History, 15th Century

历史,15 世纪
  • 文章类型: Journal Article
    在许多流行的医疗场所中,癌症通常被错误地认为是现代疾病。癌症自古以来就为人类所知。事实上,它的古代可以通过应用古病理学方法来识别。目前的观点通过历史和古病理学分析来证明,在解剖学上的现代人类出现之前,肿瘤表现是如何存在的,并解决了从古代到当代世界的流行病学过渡。文章的最后一部分研究了乳腺癌及其在古代人类遗骸中的鉴定。
    Cancer is often wrongly considered to be a modern disease in many popular medical venues. Cancers have been known to humanity since ancient times. In fact, its antiquity can be identified through the application of palaeopathological methodologies. The present perspective demonstrates by means of a historical and palaeopathological analysis how oncological manifestations were present long before the emergence of anatomically modern humans and addresses the epidemiological transition from ancient times to the contemporary world. The final section of the article examines breast cancer and its identification in ancient human remains.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    正如标题所示,本文论述了解剖学术语的起源及其发展至今。第一次尝试命名动物和人类的解剖结构可以追溯到Alkmaion,即公元前五世纪。希波克拉底同时做了进一步的工作,大约100年后,亚里士多德也做了进一步的工作。当亚历山大·埃拉西斯特拉托斯和赫菲罗斯历史上第一次解剖人体时,他们扩展了解剖学术语。直到Celsus(基督的诞生),甚至更晚,解剖学术语几乎完全基于希腊语。因此,Celsus和不经常做的Galenos必须被称为拉丁语解剖学术语之父。由于包括阿拉伯语在内的多种翻译,众所周知的Bable产生了第一个时期。AndreasVesal(1514/15-1564)和CasparBauhin(1560-1624)最终实现了系统秩序的恢复。但同样由于翻译成几种民族语言,解剖命名的一致性被破坏。因此,到了19世纪末,1895年,新成立的AnatomischeGesellschaft创建了一个统一的术语,巴塞尔诺米纳解剖学(BNA)。虽然已经修改了好几次,它仍然是人体解剖学的基本术语。最近,尝试用原始拉丁语(也是希腊语)术语的英文翻译代替它,以主要获得机器可读的面额。因为这将再次导致术语的不统一,AnatomischeGesellschaft提出了一个最新版本,普遍接受的术语,基于拉丁语,但结合了最近的发展。
    As the title indicates, this article deals with the origins of anatomic terminology and its development up to the present day. The first attempt to name anatomical structures in animals and humans date back to Alkmaion, i.e. to the fifth century BC. Further work has been done at the same time by the Hippocratics and about 100 years later by Aristotle. As the Alexandrians Erasistratos and Herophilos first in history dissected human bodies, they expanded the anatomical terms. Until Celsus (around Christ\'s birth) and even later on, anatomical terminology was almost exclusively based on the Greek language. Thus, Celsus and not-as frequently done-Galenos has to be called the father of Latin-based anatomical terminology. Due to several translations including Arabic, first periods of proverbial Bable resulted. Return to systematic order was achieved finally by Andreas Vesal (1514/15-1564) and Caspar Bauhin (1560-1624). But again due to translations into several national languages, the uniformity of the anatomical nomenclature was undermined. Thus, by the end of the nineteenth century, in 1895 the newly founded Anatomische Gesellschaft created a uniform terminology, the Basle Nomina Anatomica (BNA). Although it has been revised several times, it is still the very basic of human anatomical terminology. Recently, an attempt was made to replace it by English translations of the original Latin (and also still Greek) terms to mainly get machine-readable denominations. As this will result again in non-uniformity of terminology, the Anatomische Gesellschaft proposes a version of the latest, generally accepted terminology, based on the Latin terms but incorporating recent developments.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    螺旋体疾病的起源长期以来一直未知,特别是考虑到15世纪后期欧洲首次梅毒流行的突然发作,以及哥伦布探险队1,2的假设从美洲到来。最近,古老的DNA证据表明,在早期的现代欧洲和殖民地时代的墨西哥3-6中流行着各种密螺旋体感染。然而,据我们所知,没有从美洲或旧世界发现螺旋体病的基因组证据可以可靠地追溯到第一次跨大西洋接触之前的时间。这里,我们展示了来自巴西的近2000年人类遗骸的密螺旋体基因组。我们重建了史前螺旋体病原体的四个古老基因组,与引起白热病的药物梅毒螺旋体流行最密切相关。与世界干旱地区Bejel的现代地理生态位相反,该结果对螺旋体亚种的先前古病理学特征提出了质疑,并展示了它们的适应潜力。高覆盖率基因组用于改进分子钟日期估计,将现代苍白球亚种的分歧牢牢地放在前哥伦布时代。总的来说,我们的研究表明,古细菌遗传学有机会发现病原体进化和出现的关键事件,为关于螺旋体病的起源和传播的新假设铺平了道路。
    The origins of treponemal diseases have long remained unknown, especially considering the sudden onset of the first syphilis epidemic in the late 15th century in Europe and its hypothesized arrival from the Americas with Columbus\' expeditions1,2. Recently, ancient DNA evidence has revealed various treponemal infections circulating in early modern Europe and colonial-era Mexico3-6. However, there has been to our knowledge no genomic evidence of treponematosis recovered from either the Americas or the Old World that can be reliably dated to the time before the first trans-Atlantic contacts. Here, we present treponemal genomes from nearly 2,000-year-old human remains from Brazil. We reconstruct four ancient genomes of a prehistoric treponemal pathogen, most closely related to the bejel-causing agent Treponema pallidum endemicum. Contradicting the modern day geographical niche of bejel in the arid regions of the world, the results call into question the previous palaeopathological characterization of treponeme subspecies and showcase their adaptive potential. A high-coverage genome is used to improve molecular clock date estimations, placing the divergence of modern T. pallidum subspecies firmly in pre-Columbian times. Overall, our study demonstrates the opportunities within archaeogenetics to uncover key events in pathogen evolution and emergence, paving the way to new hypotheses on the origin and spread of treponematoses.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    多发性硬化症(MS)是一种神经炎症和神经退行性疾病,在北欧最普遍。尽管已知MS的遗传风险位于免疫相关基因内或与之接近,它是未知的时候,这种遗传风险在哪里以及如何起源1。这里,通过使用从中石器时代到青铜Age2的大型古代基因组数据集,以及新的中世纪和中世纪后的基因组,我们表明,在Pontic草原的牧民中,MS的遗传风险上升,并在大约5,000年前由与Yamnaya相关的移民带入欧洲。我们进一步表明,这些与MS相关的免疫遗传变体在草原种群和后来的欧洲都经历了阳性选择。可能是由与饮食变化同时发生的致病挑战所驱动,生活方式和人口密度。这项研究强调了新石器时代和青铜时代作为现代免疫反应的决定因素及其对在不断变化的环境中发展MS的风险的影响的至关重要性。
    Multiple sclerosis (MS) is a neuro-inflammatory and neurodegenerative disease that is most prevalent in Northern Europe. Although it is known that inherited risk for MS is located within or in close proximity to immune-related genes, it is unknown when, where and how this genetic risk originated1. Here, by using a large ancient genome dataset from the Mesolithic period to the Bronze Age2, along with new Medieval and post-Medieval genomes, we show that the genetic risk for MS rose among pastoralists from the Pontic steppe and was brought into Europe by the Yamnaya-related migration approximately 5,000 years ago. We further show that these MS-associated immunogenetic variants underwent positive selection both within the steppe population and later in Europe, probably driven by pathogenic challenges coinciding with changes in diet, lifestyle and population density. This study highlights the critical importance of the Neolithic period and Bronze Age as determinants of modern immune responses and their subsequent effect on the risk of developing MS in a changing environment.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    欧洲寿命的显着区域变化受环境因素和生活方式行为的影响,包括饮食。这项研究调查了地理区域对从14世纪到现在的欧洲统治者寿命的影响。通过分析历史记录和文献,我们的目标是确定特定地区的饮食模式和生活方式因素,这可能有助于延长统治者的寿命。要检验的假设是,来自南欧国家的统治者,传统的地中海饮食被当地人食用,与其他地区的统治者相比,可能表现出更长的寿命,由于与这种饮食模式相关的有据可查的健康益处。我们为每个尺子提取了全面的信息,包括他们的性别,出生和死亡日期,年龄,登基的年龄,统治时期,国家,和死亡原因(自然与非自然)。为了确定他们的国籍,我们根据他们假设的今天居住地(2023年)对统治者进行编码。利用EuroVoc地理分类,我们将这些国家分为四个地区:北部,西方,南方,中欧和东欧。虽然Cox回归模型没有发现不同地区生存率的显著差异,按时间段分层的进一步分析显示出有趣的趋势。与我们最初的预测相反,与南部地区相比,北部地区在1354年至1499年之间表现出更好的生存率,而在1500年至1749年之间,北部地区的生存率相似。然而,1750年后,所有地区,除了南部地区,存活率显着提高,表明医疗保健和生活方式因素的进步。这些发现强调了地区和时间段对健康和长寿的动态影响。有趣的是,尽管地中海饮食在欧洲南部地区盛行,与其他地区的统治者相比,该地区的统治者并没有表现出更长的寿命。这表明额外的生活方式因素可能在他们的长寿中发挥了更重要的作用。总之,我们的研究揭示了区域之间错综复杂的关系,时间段,和欧洲统治者的寿命。虽然地中海饮食通常与健康益处有关,我们的发现表明,单靠它可能并不能解释不同地区统治者寿命的差异。有必要进行进一步的研究,以探索其他生活方式因素对整个历史上欧洲统治者的健康和寿命的影响。
    Significant regional variability in lifespan in Europe is influenced by environmental factors and lifestyle behaviors, including diet. This study investigates the impact of geographical region on the lifespan of European rulers spanning from the fourteenth century to the present day. By analyzing historical records and literature, we aim to identify region-specific dietary patterns and lifestyle factors that may have contributed to longer lifespans among rulers. The hypothesis to be tested is that rulers from Southern European countries, where the traditional Mediterranean diet is consumed by the local people, may exhibit longer lifespans compared to rulers from other regions, due to the well-documented health benefits associated with this dietary pattern. We extracted comprehensive information for each ruler, encompassing their sex, birth and death dates, age, age of enthronement, duration of rulership, country, and cause of death (natural vs. non-natural). To determine their nationality, we coded rulers based on their hypothetical present-day residence (2023). Utilizing the EuroVoc Geographical classification, we categorized the countries into four regions: Northern, Western, Southern, Central and Eastern Europe. While Cox regression models did not find significant differences in survival rates among regions, further analysis stratified by time periods revealed intriguing trends. Contrary to our initial predictions, the Northern region displayed better survival rates compared to the Southern region between 1354 and 1499, whereas survival rates were similar across regions from 1500 to 1749. However, after 1750, all regions, except the Southern region, exhibited significantly improved survival rates, suggesting advancements in healthcare and lifestyle factors. These findings underscore the dynamic influence of both region and time period on health and longevity. Interestingly, despite the prevalence of the Mediterranean diet in the Southern region of Europe, rulers from this region did not demonstrate longer lifespans compared to their counterparts in other regions. This suggests that additional lifestyle factors may have played a more prominent role in their longevity. In conclusion, our study sheds light on the intricate relationship between region, time period, and lifespan among European rulers. Although the Mediterranean diet is often associated with health benefits, our findings indicate that it alone may not account for differences in ruler longevity across regions. Further research is warranted to explore the impact of other lifestyle factors on the health and lifespan of European rulers throughout history.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    在殖民时期之前,加州的语言变异比整个欧洲都多,语言和考古分析导致了许多假设来解释这种多样性1。我们报告了来自加利福尼亚的79个古代个体和来自墨西哥北部的40个古代个体的全基因组数据,这些数据可追溯到现在(BP)的7,400-200年。我们的分析记录了生活在加利福尼亚北部海峡群岛和邻近的圣巴巴拉大陆海岸的人们之间的长期遗传连续性,从7400年BP到以生活在200年BP左右的个体为代表的现代Chumash群体。来自墨西哥西北部的当今和古代人的独特遗传谱系在加利福尼亚南部和中部的频率增加了5200年BP,为向北迁移提供证据,这些向北迁移是在从墨西哥2-4传播玉米农业之前传播Uto-Aztecan语言的候选者。来自下加利福尼亚的个体与数据集中来自加利福尼亚中部的最早个体比来自加利福尼亚中部的较晚个体共享更多的等位基因,可能反映了早期的语言基础,其对当地血统的影响因后来从内陆地区的移民而被稀释1,5。英国石油公司1600年后,来自海峡群岛的古代个体生活在与农业前加勒比海和巴塔哥尼亚相似的有效规模的社区中,比加利福尼亚大陆和墨西哥采样地区的要小。
    Before the colonial period, California harboured more language variation than all of Europe, and linguistic and archaeological analyses have led to many hypotheses to explain this diversity1. We report genome-wide data from 79 ancient individuals from California and 40 ancient individuals from Northern Mexico dating to 7,400-200 years before present (BP). Our analyses document long-term genetic continuity between people living on the Northern Channel Islands of California and the adjacent Santa Barbara mainland coast from 7,400 years BP to modern Chumash groups represented by individuals who lived around 200 years BP. The distinctive genetic lineages that characterize present-day and ancient people from Northwest Mexico increased in frequency in Southern and Central California by 5,200 years BP, providing evidence for northward migrations that are candidates for spreading Uto-Aztecan languages before the dispersal of maize agriculture from Mexico2-4. Individuals from Baja California share more alleles with the earliest individual from Central California in the dataset than with later individuals from Central California, potentially reflecting an earlier linguistic substrate, whose impact on local ancestry was diluted by later migrations from inland regions1,5. After 1,600 years BP, ancient individuals from the Channel Islands lived in communities with effective sizes similar to those in pre-agricultural Caribbean and Patagonia, and smaller than those on the California mainland and in sampled regions of Mexico.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    斯瓦希里语海岸的城市人民在东非和印度洋进行贸易,是撒哈拉以南人民中最早的伊斯兰教实践者1,2。非洲人和非非洲人之间的这些早期互动在多大程度上伴随着基因交换仍然未知。在这里,我们报告了来自6个中世纪和早期现代(公元1250-1800年)沿海城镇和公元1650年后的内陆城镇的80个个体的古代DNA数据。许多沿海城镇的人的DNA中有一半以上主要来自非洲的女性祖先,DNA中有很大一部分——有时超过一半——来自亚洲祖先。亚洲血统包括与波斯和印度相关的组成部分,80-90%的亚洲DNA来自波斯男性。非洲和亚洲血统的人民在公元1000年左右开始混合,恰逢伊斯兰教的大规模采用。大约在公元1500年之前,西南亚的祖先主要与波斯有关,与《基尔瓦纪事报》的叙述一致,斯瓦希里语海岸的人们讲述的最古老的历史。在这段时间之后,DNA的来源变得越来越阿拉伯,与阿拉伯南部日益增长的相互作用的证据一致4。随后与亚洲和非洲人民的互动进一步改变了当今斯瓦希里海岸人的祖先,与我们对其DNA进行测序的中世纪个体相比。
    The urban peoples of the Swahili coast traded across eastern Africa and the Indian Ocean and were among the first practitioners of Islam among sub-Saharan people1,2. The extent to which these early interactions between Africans and non-Africans were accompanied by genetic exchange remains unknown. Here we report ancient DNA data for 80 individuals from 6 medieval and early modern (AD 1250-1800) coastal towns and an inland town after AD 1650. More than half of the DNA of many of the individuals from coastal towns originates from primarily female ancestors from Africa, with a large proportion-and occasionally more than half-of the DNA coming from Asian ancestors. The Asian ancestry includes components associated with Persia and India, with 80-90% of the Asian DNA originating from Persian men. Peoples of African and Asian origins began to mix by about AD 1000, coinciding with the large-scale adoption of Islam. Before about AD 1500, the Southwest Asian ancestry was mainly Persian-related, consistent with the narrative of the Kilwa Chronicle, the oldest history told by people of the Swahili coast3. After this time, the sources of DNA became increasingly Arabian, consistent with evidence of growing interactions with southern Arabia4. Subsequent interactions with Asian and African people further changed the ancestry of present-day people of the Swahili coast in relation to the medieval individuals whose DNA we sequenced.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    跨语言接触的韵律方面研究不足,尤其是过去的联系,后来已经停止。在本文中,我们研究了当代克里特希腊语的陈述性和极性问题曲调,在岛上威尼斯统治的四个半世纪中,讲希腊语的人与讲威尼斯的人接触,从1204到1669。将克里特岛曲调的F0轮廓以及与核元音感兴趣的峰和谷的对齐与威尼斯方言和威尼斯意大利语的相应曲调以及雅典(标准)希腊语的相应曲调进行比较,用作控制。数据(1610个陈述性话语和698个极点问题)来自基于语用标准的自然言语语料库:陈述性的广泛关注,广泛关注,和极点问题的信息寻求解释。使用多项式基函数对曲调的音高轮廓形状进行建模,并通过分析确定F0对齐点。结果表明,在常规接触停止后近三个半世纪的时间里,接触效果具有鲁棒性,并表明克里特和威尼斯人的陈述性和极点问题曲调的F0轮廓形状相似。此外,克里特岛的排列方式与威尼斯相似,与雅典明显不同。从研究中获得的见解是,在停止接触后的几十年甚至几个世纪,韵律特征可能会在接受者语言中持续存在多长时间。
    Prosodic aspects of cross-linguistic contact are under-researched, especially past contact that has subsequently ceased. In this paper, we investigate declarative and polar question tunes of contemporary Cretan Greek, a regional variety of Greek whose speakers were in contact with Venetian speakers during the four and half centuries of Venetian rule on the island, from 1204 to 1669. The F0 contours of the Cretan tunes and alignment of peaks and troughs of interest with the nuclear vowel are compared to the corresponding tunes in Venetian dialect and Venetian Italian and to those in Athenian (Standard) Greek, which are used as control. The data (1610 declarative utterances and 698 polar questions) were drawn from natural speech corpora based on pragmatic criteria: broad focus for declaratives, broad focus, and information-seeking interpretation for polar questions. The pitch contour shapes of the tunes are modeled using polynomial basis functions, and the F0 alignment points are determined analytically. The results show the robustness of contact effects almost three and a half centuries after regular contact ceased and indicate that the shapes of the F0 contours of Cretan and Venetian declarative and polar question tunes are similar. In addition, Cretan alignment patterns are similar to Venetian and significantly different from Athenian. Insights are gained from research into how long prosodic characteristics may persist in a recipient language-decades or even centuries after the cessation of contact.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Historical Article
    这项工作是基于对可追溯到十七世纪中叶的150个majolica花瓶的研究,这些花瓶曾经保存了在米兰OspedaleMaggioreCa\'Granda所附的古代药房中制备的药物(伦巴第,意大利)。Hortussimplicium于1641年创建,作为这些补救措施的植物性成分的来源。当前工作的主要目标是为恢复古代花园奠定知识基础,以达到教育和提供信息的目的。因此,进行了以下补充阶段:(I)分析罐子上的铭文,随着对历史医学文本的调查,(ii)现代药理学文献中的书目研究,以验证或反驳历史用途;(iii)实现古代花园种植中可能存在的植物清单,同时与先前有关花粉粒的原位考古植物学研究的结果进行比较。对于物种选择,还考虑了药物治疗中的药物量和研究区域的儿科条件。在150个花瓶中,108包含基于植物的补救措施,对应148个类群。该药主要治疗胃肠道和呼吸系统疾病。在148个检查物种中,有112个在科学文献中验证了至少一种药用用途。最后,40个分类单元的检查表,大概是在Hortussimplicium中主持的,是组装的。
    This work is based on the study of 150 majolica vases dated back to the mid XVII century that once preserved medicinal remedies prepared in the ancient Pharmacy annexed to the Ospedale Maggiore Ca\' Granda in Milan (Lombardy, Italy). The Hortus simplicium was created in 1641 as a source of plant-based ingredients for those remedies. The main objective of the present work is to lay the knowledge base for the restoration of the ancient Garden for educational and informative purposes. Therefore, the following complementary phases were carried out: (i) the analysis of the inscriptions on the jars, along with the survey on historical medical texts, allowing for the positive identification of the plant ingredients of the remedies and their ancient use as medicines; (ii) the bibliographic research in modern pharmacological literature in order to validate or refute the historical uses; (iii) the realization of the checklist of plants potentially present in cultivation at the ancient Garden, concurrently with the comparison with the results of a previous in situ archaeobotanical study concerning pollen grains. For the species selection, considerations were made also regarding drug amounts in the remedies and pedoclimatic conditions of the study area. Out of the 150 vases, 108 contained plant-based remedies, corresponding to 148 taxa. The remedies mainly treated gastrointestinal and respiratory disorders. At least one of the medicinal uses was validated in scientific literature for 112 out of the 148 examined species. Finally, a checklist of 40 taxa, presumably hosted in the Hortus simplicium, was assembled.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Historical Article
    罗马圣加利卡努斯医院,意大利,由教皇本笃十三世(1649-1730)于1725年创建,是世界上第一家皮肤病医院。科学与信仰之间的紧密联系,人道主义精神和科学研究,其整个历史的深刻和遗产都为其遗产做出了贡献。我们通过检查档案文件来追踪其发展,以了解该研究所的生活以及从18世纪到20世纪上半叶诊断和治疗的疾病。一些主要疾病是麻风病,Mange,疮,癣,还有梅毒,在18世纪和19世纪在罗马很普遍,对大部分人口造成了致命的威胁。圣加利卡努斯医院致力于诊断,治疗,并在可能的情况下预防这些疾病。在1943年引入梅毒和青霉素疗法后,人们特别注意梅毒和青霉素疗法的使用,特别是为了遏制卖淫造成的广泛问题。
    St. Gallicanus Hospital in Rome, Italy, created by the will of Pope Benedict XIII (1649-1730) in 1725, was the first dermatologic hospital in the world. The strong bond between science and faith, humanitarian spirit and scientific research, and the profoundness and legacy of its entire history have all contributed to its legacy. We have traced its development by examining archival documents to understand the life of the institute and the diseases that were diagnosed and treated from the 18th century to the first half of the 20th century. Some of the main diseases were leprosy, mange, scabies, ringworm, and syphilis, which were widespread in Rome during the 18th and 19th centuries and were creating a mortal threat for much of the population. St. Gallicanus Hospital was dedicated to the diagnosis, treatment, and prevention of these diseases where possible. Special attention has been directed to syphilis and the use of penicillin therapy after its introduction in 1943, especially for curbing the extensive problems created by prostitution.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

公众号