Language

语言
  • 文章类型: Journal Article
    背景:维基百科是计算生物学中至关重要的开放教育资源。近年来,英语维基百科的计算生物学覆盖质量稳步提高。然而,英语维基百科的计算生物学资源之间存在着越来越大的“知识差距”,和维基百科的非英语语言。通过提供非英语语言的教育资源来减少这种知识差距,将减少语言障碍,这些障碍在计算生物学的多个维度上都不利于非英语母语学习者。
    结果:这里,我们对西班牙语维基百科的计算生物学覆盖率进行了全面评估,全球第二大访问量的维基百科。使用西班牙语维基百科作为案例研究,我们在有针对性的教育活动之前和之后生成定量和定性数据,具体来说,以西班牙语为重点的学生编辑比赛。我们的数据展示了这些事件和活动如何缩小英语和非英语教育资源之间的知识差距,通过改进现有文章和创建新文章。最后,根据我们的分析,我们建议如何优先考虑未来的举措,以改善其他语言的开放教育资源。
    方法:数据分析脚本可在以下网址获得:https://github.com/ISCBWikiTeam/spanish。
    BACKGROUND: Wikipedia is a vital open educational resource in computational biology. The quality of computational biology coverage in English-language Wikipedia has improved steadily in recent years. However, there is an increasingly large \'knowledge gap\' between computational biology resources in English-language Wikipedia, and Wikipedias in non-English languages. Reducing this knowledge gap by providing educational resources in non-English languages would reduce language barriers which disadvantage non-native English speaking learners across multiple dimensions in computational biology.
    RESULTS: Here, we provide a comprehensive assessment of computational biology coverage in Spanish-language Wikipedia, the second most accessed Wikipedia worldwide. Using Spanish-language Wikipedia as a case study, we generate quantitative and qualitative data before and after a targeted educational event, specifically, a Spanish-focused student editing competition. Our data demonstrates how such events and activities can narrow the knowledge gap between English and non-English educational resources, by improving existing articles and creating new articles. Finally, based on our analysis, we suggest ways to prioritize future initiatives to improve open educational resources in other languages.
    METHODS: Scripts for data analysis are available at: https://github.com/ISCBWikiTeam/spanish.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    本文研究了英语母语人士如何产生范围模糊的句子,以及他们如何利用手势和韵律来消除歧义。作为一个恰当的例子,本研究的参与者产生了英语负量词。他们出现在两个不同的位置:(1)没有候选人的选举是一个惊喜(a:对于那些当选的人,他们中没有一个令人惊讶\';b:\'没有候选人当选,这是一个惊喜\')和(2)没有候选人的选举是一个惊喜(A:\'对于那些当选,他们都不是一个惊喜,b:#没有候选人当选,这是一个惊喜。\'我们能够研究手势的产生和位置效应的韵律模式(即,a-解释在1和2中的两个不同位置可用)和解释效果(即在1)的相同位置有两种不同的解释。我们发现参与者倾向于在(a)解释中轻视不同的位置,但在(B)解释中更多的点头/跳动。虽然在(a)和(b)(1)的解释中没有韵律差异,在(1)和(2)中的(a)解释之间存在音调和持续时间差异。这项研究指出了加泰罗尼亚语和西班牙语等语言之间的抽象相似性(Prieto等人。inLingua131:136-150,2013.10.1016/j.lingua.2013.02.008;Tubau等人。语言学家修订版32(1):115-142,2015。10.1515/tlr-2014-0016)在手势运动中,意义对于手势模式至关重要。我们强调,当韵律无法做到这一点时,手势模式可以消除歧义。
    The present paper examines how English native speakers produce scopally ambiguous sentences and how they make use of gestures and prosody for disambiguation. As a case in point, the participants in the present study produced the English negative quantifiers. They appear in two different positions as (1) The election of no candidate was a surprise (a: \'for those elected, none of them was a surprise\'; b: \'no candidate was elected, and that was a surprise\') and (2) no candidate\'s election was a surprise (a: \'for those elected, none of them was a surprise\'; b: # \'no candidate was elected, and that was a surprise.\' We were able to investigate the gesture production and the prosodic patterns of the positional effects (i.e., a-interpretation is available at two different positions in 1 and 2) and the interpretation effects (i.e., two different interpretations are available in the same position in 1). We discovered that the participants tended to launch more head shakes in the (a) interpretation despites the different positions, but more head nod/beat in the (b) interpretation. While there is not a difference in prosody of no in (a) and (b) interpretation in (1), there are pitch and durational differences between (a) interpretations in (1) and (2). This study points out the abstract similarities across languages such as Catalan and Spanish (Prieto et al. in Lingua 131:136-150, 2013. 10.1016/j.lingua.2013.02.008; Tubau et al. in Linguist Rev 32(1):115-142, 2015. 10.1515/tlr-2014-0016) in the gestural movements, and the meaning is crucial for gesture patterns. We emphasize that gesture patterns disambiguate ambiguous interpretation when prosody cannot do so.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    本文使用的词语或语言被认为是礼貌的,VULGAR,或者被某些读者冒犯。不同类型的辱骂性内容,如攻击性语言,仇恨言论,侵略,等。已经在社交媒体中变得普遍,并且已经做出了许多努力来自动检测不同资源丰富的语言(如英语)中的这种现象。这主要是由于资源较少的语言中缺乏与攻击性语言相关的注释数据,尤其是那些在亚洲国家所说的。为了减少来自这些地区的社交媒体用户的脆弱性,解决这种资源较少的语言中的攻击性语言问题至关重要。因此,我们提出了一个新的波斯语攻击性语言语料库,该语料库由来自X(Twitter)的520,000个随机抽样的微博帖子中的6,000个组成,以处理波斯语中作为该领域低资源语言的攻击性语言检测。我们介绍了一种创建语料库并根据其他语言的一些基准数据集的注释实践对其进行注释的方法,这导致对攻击性语言和犯罪目标进行分类。我们使用三个分类器在不同级别的注释中使用许多经典的机器学习(ML)进行了广泛的实验,深度学习(DL)和基于变压器的神经网络,包括单语言和多语言预训练语言模型。此外,我们提出了一个集成上述模型的集成模型,以提高我们的攻击性语言检测任务的性能。单个模型的初步结果表明,在字符或单词n-gram上训练的SVM是在识别攻击性和非攻击性内容方面伴随基于单语言转换器的预训练语言模型ParsBERT的最佳性能模型。有针对性的与无针对性的进攻,对个人或团体的冒犯。此外,堆叠集成模型在很大程度上优于单个模型,对于三个级别的注释,分别获得5%的宏F1分数改善。
    THIS ARTICLE USES WORDS OR LANGUAGE THAT IS CONSIDERED PROFANE, VULGAR, OR OFFENSIVE BY SOME READERS. Different types of abusive content such as offensive language, hate speech, aggression, etc. have become prevalent in social media and many efforts have been dedicated to automatically detect this phenomenon in different resource-rich languages such as English. This is mainly due to the comparative lack of annotated data related to offensive language in low-resource languages, especially the ones spoken in Asian countries. To reduce the vulnerability among social media users from these regions, it is crucial to address the problem of offensive language in such low-resource languages. Hence, we present a new corpus of Persian offensive language consisting of 6,000 out of 520,000 randomly sampled micro-blog posts from X (Twitter) to deal with offensive language detection in Persian as a low-resource language in this area. We introduce a method for creating the corpus and annotating it according to the annotation practices of recent efforts for some benchmark datasets in other languages which results in categorizing offensive language and the target of offense as well. We perform extensive experiments with three classifiers in different levels of annotation with a number of classical Machine Learning (ML), Deep learning (DL), and transformer-based neural networks including monolingual and multilingual pre-trained language models. Furthermore, we propose an ensemble model integrating the aforementioned models to boost the performance of our offensive language detection task. Initial results on single models indicate that SVM trained on character or word n-grams are the best performing models accompanying monolingual transformer-based pre-trained language model ParsBERT in identifying offensive vs non-offensive content, targeted vs untargeted offense, and offensive towards individual or group. In addition, the stacking ensemble model outperforms the single models by a substantial margin, obtaining 5% respective macro F1-score improvement for three levels of annotation.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    出于本研究的目的,使用最近发现的概率模型对圣经书籍进行了统计测试,以进行文本同质性和文本更改点检测。因此,研究了Tigrigna和Amharic(厄立特里亚和埃塞俄比亚使用的主要语言)和英语的圣经书籍的翻译。在这三本圣经中获得了参数范围为0.55至0.88的Zipf-Mandelbrot分布。根据对文本同质性的统计分析,在这三种语言中,圣经的翻译是不同书籍或流派的异质连接。此外,对单一类型的prat文本分割的深入研究-英语圣经字母表明,Pauline字母是两个同质片段的异质串联。
    For the purpose of this study, A statistical test of Biblical books was conducted using the recently discovered probability models for text homogeneity and text change point detection. Accordingly, translations of Biblical books of Tigrigna and Amharic (major languages spoken in Eritrea and Ethiopia) and English were studied. A Zipf-Mandelbrot distribution with a parameter range of 0.55 to 0.88 was obtained in these three Bibles. According to the statistical analysis of the texts\' homogeneity, the translation of Bible in each of these three languages was a heterogeneous concatenation of different books or genres. Furthermore, an in-depth examination of the text segmentation of prat of a single genre-the English Bible letters revealed that the Pauline letters are heterogeneous concatenations of two homogeneous segments.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    小儿脑瘫(CP)是一种非进行性脑损伤综合征,其特征是中枢运动功能障碍和大脑协调能力不足。CP的病因复杂,常伴有多种并发症,如智力障碍和语言障碍,使临床治疗困难。尽管有药物干预措施,康复计划,和痉挛缓解手术作为CP的治疗选择,他们的有效性仍然受到限制。电针(EA)刺激已经证明了运动功能的巨大改善,但它的全面,对小儿CP的客观治疗效果尚待阐明.
    我们介绍一例5岁的中国女性儿童,在4岁时被诊断为CP。患者表现出严重的运动障碍,语言,社会,和认知功能。我们进行了为期3个月的EA康复,在0个月时获得患者的静息状态功能磁共振成像(rs-fMRI),治疗开始后3个月和5个月,然后表征每个阶段的大脑功能连接模式进行比较。
    经过12个月的随访,患者的语言和社交症状有显著改善.功能连接模式的变化证实了这种治疗效果,并在不同的恢复阶段显示出特定的益处:从语言功能开始,然后调节社会参与和其他发育行为。
    这是一个开创性的报告,证明电针刺激对CP患者功能性脑连通性的纵向影响,提示EA是与小儿CP相关的发育障碍(尤其是语言和社交功能障碍)的有效干预措施。
    UNASSIGNED: Pediatric cerebral palsy (CP) is a non-progressive brain injury syndrome characterized by central motor dysfunction and insufficient brain coordination ability. The etiology of CP is complex and often accompanied by diverse complications such as intellectual disability and language disorders, making clinical treatment difficult. Despite the availability of pharmacological interventions, rehabilitation programs, and spasticity relief surgery as treatment options for CP, their effectiveness is still constrained. Electroacupuncture (EA) stimulation has demonstrated great improvements in motor function, but its comprehensive, objective therapeutic effects on pediatric CP remain to be clarified.
    UNASSIGNED: We present a case of a 5-year-old Chinese female child who was diagnosed with CP at the age of 4. The patient exhibited severe impairments in motor, language, social, and cognitive functions. We performed a 3-month period of EA rehabilitation, obtaining resting state functional magnetic resonance imaging (rs-fMRI) of the patient at 0 month, 3 months and 5 months since treatment started, then characterized brain functional connectivity patterns in each phase for comparison.
    UNASSIGNED: After a 12-month follow-up, notable advancements were observed in the patient\'s language and social symptoms. Changes of functional connectivity patterns confirmed this therapeutic effect and showed specific benefits for different recovery phase: starting from language functions then modulating social participation and other developmental behaviors.
    UNASSIGNED: This is a pioneering report demonstrating the longitudinal effect of EA stimulation on functional brain connectivity in CP patients, suggesting EA an effective intervention for developmental disabilities (especially language and social dysfunctions) associated with pediatric CP.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目标:评估人工智能(AI)语言模型(ChatGPT-4、BARD、MicrosoftCopilot)简化放射学报告,评估可读性,可理解性,可操作性,紧急分类。
    方法:本研究评估了这些AI模型在将放射学报告翻译成患者友好语言并提供可理解和可操作的建议和紧迫性分类方面的有效性。使用人工智能工具处理了30份放射学报告,并评估其输出的可读性(FleschReadingEase,Flesch-Kincaid等级),可理解性(PEMAT),和紧迫性分类的准确性。进行方差分析和卡方检验以比较模型的性能。
    结果:所有三种AI模型都成功地将医学术语转化为更易于理解的语言。与BARD显示优越的可读性得分。在可理解性方面,所有模型的得分都在70%以上,ChatGPT-4和BARD领先(p<0.001,两者)。然而,人工智能模型在紧迫性建议的准确性方面各不相同,差异无统计学意义(p=0.284)。
    结论:AI语言模型已被证明在简化放射学报告方面是有效的,从而潜在地提高患者对健康决策的理解和参与度。然而,他们根据放射学报告评估医疗状况的紧迫性的准确性表明需要进一步完善.
    结论:将AI纳入放射学交流可以赋予患者权力,但是进一步的发展对于全面和可行的患者支持至关重要。
    OBJECTIVE: Evaluate Artificial Intelligence (AI) language models (ChatGPT-4, BARD, Microsoft Copilot) in simplifying radiology reports, assessing readability, understandability, actionability, and urgency classification.
    METHODS: This study evaluated the effectiveness of these AI models in translating radiology reports into patient-friendly language and providing understandable and actionable suggestions and urgency classifications. Thirty radiology reports were processed using AI tools, and their outputs were assessed for readability (Flesch Reading Ease, Flesch-Kincaid Grade Level), understandability (PEMAT), and the accuracy of urgency classification. ANOVA and Chi-Square tests were performed to compare the models\' performances.
    RESULTS: All three AI models successfully transformed medical jargon into more accessible language, with BARD showing superior readability scores. In terms of understandability, all models achieved scores above 70%, with ChatGPT-4 and BARD leading (p < 0.001, both). However, the AI models varied in accuracy of urgency recommendations, with no significant statistical difference (p = 0.284).
    CONCLUSIONS: AI language models have proven effective in simplifying radiology reports, thereby potentially improving patient comprehension and engagement in their health decisions. However, their accuracy in assessing the urgency of medical conditions based on radiology reports suggests a need for further refinement.
    CONCLUSIONS: Incorporating AI in radiology communication can empower patients, but further development is crucial for comprehensive and actionable patient support.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    适配器和低排序自适应(LoRA)是参数有效的微调技术,旨在使语言模型的训练更加有效。先前的结果表明,这些方法甚至可以提高某些分类任务的性能。本文通过研究与全面微调相比,这些技术如何影响分类性能和计算成本来补充现有研究。我们特别关注多语言文本分类任务(流派,框架,和说服技术检测;不同的输入长度,预测类的数量和分类难度),其中一些训练数据有限。此外,我们在不同的训练场景(对原始多语言数据的训练;对翻译成英语的翻译;以及对只有英语的数据的子集)和不同的语言进行深入分析。我们的发现为参数有效的微调技术的适用性提供了有价值的见解,特别是多标签分类和非并行多语言任务,旨在分析不同长度的输入文本。
    Adapters and Low-Rank Adaptation (LoRA) are parameter-efficient fine-tuning techniques designed to make the training of language models more efficient. Previous results demonstrated that these methods can even improve performance on some classification tasks. This paper complements existing research by investigating how these techniques influence classification performance and computation costs compared to full fine-tuning. We focus specifically on multilingual text classification tasks (genre, framing, and persuasion techniques detection; with different input lengths, number of predicted classes and classification difficulty), some of which have limited training data. In addition, we conduct in-depth analyses of their efficacy across different training scenarios (training on the original multilingual data; on the translations into English; and on a subset of English-only data) and different languages. Our findings provide valuable insights into the applicability of parameter-efficient fine-tuning techniques, particularly for multilabel classification and non-parallel multilingual tasks which are aimed at analysing input texts of varying length.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    非单词重复(NWR)已被描述为发育性语言障碍(DLD)的临床标记,由于NWR任务在语言上始终区分DLD和典型开发(TD),粤语是唯一的例外。这项研究通过报告一组新颖的NWR刺激来重新检查NWR是否能够在讲广东话的儿童中产生TD/DLD组差异,这些刺激考虑了已知影响NWR表现和组分化的因素,包括词汇,亚词汇性,长度,和音节的复杂性。
    16名DLD的粤语儿童和16名TD的年龄匹配儿童重复两组高词性非单词,所有组成音节都是广东话的语素,但组合时毫无意义,和一组低词性非词,所有组成音节都是非语素的。根据辅音元音(CV)组合证明(无论非单词音节中的CV组合是否出现在真实的广东话中),低词性非单词被进一步分类为亚词性。
    患有DLD的儿童在TD上的得分明显低于同龄人。效果大小表明,具有经证明的CV组合的高词性非单词和非单词音节可提供最大的TD/DLD组差异。非词长度和音节复杂度不影响TD/DLD组分化。
    NWR可以捕获说广东话的儿童的TD/DLD组差异。在设计TD/DLD组分化的NWR刺激时,必须考虑词汇性和亚词汇性效应。未来的研究应该在更大的样本量和更年轻的人群中复制本研究,并检查该NWR测试的诊断准确性。
    https://doi.org/10.23641/asha.25529371。
    UNASSIGNED: Nonword repetition (NWR) has been described as a clinical marker of developmental language disorder (DLD), as NWR tasks consistently discriminate between DLD and typical development (TD) cross-linguistically, with Cantonese as the only reported exception. This study reexamines whether NWR is able to generate TD/DLD group differences in Cantonese-speaking children by reporting on a novel set of NWR stimuli that take into account factors known to affect NWR performance and group differentiation, including lexicality, sublexicality, length, and syllable complexity.
    UNASSIGNED: Sixteen Cantonese-speaking children with DLD and 16 age-matched children with TD repeated two sets of high-lexicality nonwords, where all constituent syllables are morphemic in Cantonese but meaningless when combined, and one set of low-lexicality nonwords, where all constituent syllables are nonmorphemic. Low-lexicality nonwords were further classified on sublexicality in terms of consonant-vowel (CV) combination attestedness (whether or not CV combinations in nonword syllables occur in real Cantonese words).
    UNASSIGNED: Children with DLD scored significantly below their peers with TD. Effect sizes showed that high-lexicality nonwords and nonword syllables with attested CV combinations offered the greatest TD/DLD group differentiation. Nonword length and syllable complexity did not affect TD/DLD group differentiation.
    UNASSIGNED: NWR can capture TD/DLD group differences in Cantonese-speaking children. Lexicality and sublexicality effects must be considered in designing NWR stimuli for TD/DLD group differentiation. Future studies should replicate the present study on a larger sample size and a younger population as well as examine the diagnostic accuracy of this NWR test.
    UNASSIGNED: https://doi.org/10.23641/asha.25529371.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    自动姿态检测和相关的机器学习方法可以为媒体监控和学术研究提供有用的见解。这些方法中的许多都需要带注释的训练数据集,这限制了它们对可能不容易获得的语言的适用性。本文探讨了大型语言模型在具有挑战性的场景中用于自动姿势检测的适用性,涉及形态复合体,资源较低的语言,一个社会文化复杂的话题,移民。如果这种方法在这种情况下有效,在要求不高的情况下,它可以预期表现得更好或更好。我们注释了大量的亲移民和反移民示例,以训练和比较多语言模型的性能。我们还探讨了GPT-3.5(为ChatGPT提供动力)作为同一任务的可指导零镜头分类器的可用性。监督模型实现了可接受的性能,但GPT-3.5产生类似的精度。由于后者不需要使用注释数据进行调整,它构成了文本分类任务的潜在更简单、更便宜的替代方案,包括较低资源的语言。我们进一步使用表现最佳的监督模型来调查爱沙尼亚主流和右翼民粹主义新闻来源的两个语料库中七年来的历时趋势,展示了即使在资源较低的情况下,自动立场检测也适用于新闻分析和媒体监控设置,并讨论立场变化和现实世界事件之间的对应关系。
    Automated stance detection and related machine learning methods can provide useful insights for media monitoring and academic research. Many of these approaches require annotated training datasets, which limits their applicability for languages where these may not be readily available. This paper explores the applicability of large language models for automated stance detection in a challenging scenario, involving a morphologically complex, lower-resource language, and a socio-culturally complex topic, immigration. If the approach works in this case, it can be expected to perform as well or better in less demanding scenarios. We annotate a large set of pro- and anti-immigration examples to train and compare the performance of multiple language models. We also probe the usability of GPT-3.5 (that powers ChatGPT) as an instructable zero-shot classifier for the same task. The supervised models achieve acceptable performance, but GPT-3.5 yields similar accuracy. As the latter does not require tuning with annotated data, it constitutes a potentially simpler and cheaper alternative for text classification tasks, including in lower-resource languages. We further use the best-performing supervised model to investigate diachronic trends over seven years in two corpora of Estonian mainstream and right-wing populist news sources, demonstrating the applicability of automated stance detection for news analytics and media monitoring settings even in lower-resource scenarios, and discuss correspondences between stance changes and real-world events.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:参与者对研究过程的理解影响研究产出的质量,这就是为什么将研究工具翻译成当地语言是标准做法的原因。文献一直报道,在非洲,关于宫颈癌的知识很低,但矛盾的是,表达,人乳头瘤病毒疫苗对其预防的实际摄取量较高。这项研究探索了伊巴丹约鲁巴人宫颈癌的约鲁巴名字,尼日利亚指导将宫颈癌研究仪器翻译成约鲁巴语。
    方法:采用探索性案例研究设计,通过10次深入访谈和4次重点小组讨论获得数据。使用内容分析对数据进行分析。
    方法:这项研究发生在伊巴丹北部地方政府地区,尼日利亚西南部。
    方法:这是4位传统治疗师,3约鲁巴语言学家,3名公共卫生教育者和38名青少年父母。
    方法:这些是约鲁巴子宫颈癌的名称及其含义。
    结果:参与者知道宫颈癌,但只有传统治疗师和公共卫生教育者才有名字。这些名字千变万化。公共卫生教育者给出了与女性生殖系统和外生殖器的不同部分相关的名字,这实际上是不同的医疗条件。每个传统的治疗者对宫颈癌也有不同的名字,要么描述了女性身体部位,或女性生殖器感染的症状。这些不同的名字会导致不必要的误解和关于宫颈癌的错误信息,其预防,管理,和研究。
    结论:研究参与者对宫颈癌没有一致的约鲁巴名称。努力教育讲宫颈癌的约鲁巴人,其预防,如果没有为这种癌症提供普遍接受的约鲁巴名称,那么管理和参与其研究可能会受到挫折。利益相关者的合作需要得到一个合适的约鲁巴为子宫颈癌的名字。
    OBJECTIVE: Participants\' comprehension of research process affects the quality of research output, which is the reason why translation of research instruments into local languages is standard practice. Literature has consistently reported that in Africa, knowledge about cervical cancer is low but paradoxically, expressed, and actual uptake of human papillomavirus vaccine for its prevention is high. This study explored the Yoruba names of cervical cancer among Yoruba people in Ibadan, Nigeria to guide the translation of cervical cancer research instruments to Yoruba language.
    METHODS: Exploratory case study design was used and data were obtained with 10 in-depth interviews and four focused group discussions. Data were analysed using content analysis.
    METHODS: The study took place in Ibadan North local government area, Southwest Nigeria.
    METHODS: These were 4 traditional healers, 3 Yoruba linguists, 3 public health educators and 38 parents of adolescents.
    METHODS: These were Yoruba names for cervical cancer and their meanings.
    RESULTS: Participants were aware of cervical cancer but only the traditional healers and public health educators had names for it. These names were highly varied. The public health educators gave names that were linked with different parts of the female reproductive system and external genital which were actually different medical conditions. Each traditional healer also had different names for cervical cancer, which either described the female body parts, or symptoms of female genital infections. These various names can lead to unnecessary misconceptions and misinformation about cervical cancer, its prevention, management, and research.
    CONCLUSIONS: There was no consensus Yoruba name for cervical cancer among the study participants. Efforts to educate the Yoruba speaking populace about cervical cancer, its prevention, management and participation in its research can be frustrated if a generally accepted Yoruba name is not provided for this cancer. Stakeholders\' collaboration is required to get an appropriate Yoruba name for cervical cancer.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号