Lenguaje

lenguaje
  • 文章类型: Journal Article
    背景:评估听力损失儿童的言语感知能力极为重要,因为这些技能对于指导康复过程至关重要。
    目的:更新并验证听力正常儿童的西班牙语早期言语感知测验。
    方法:从教师和言语治疗师的日常工作中使用的儿童书籍中选择不同的图纸。69名年龄在3至8岁之间的儿童参加了这项研究,按年龄分为6组(1,3岁组(n=13);2,4岁组(n=15);3,5岁组(n=12);4,6岁组(n=8);5,7岁组(n=10);6,8岁组(n=11)。对于测试的每个类别,孩子们必须命名并指向相应的图纸。
    结果:对年龄和性别组间的差异进行了统计学评估。对于命名阶段,在第1组和第5组之间以及第1组和第6组之间观察到显著差异.对于指向阶段,两组之间没有差异,在所有群体中,得分超过98%。关于性别,两组间无差异.
    结论:本研究表明,用于评估3至8岁听力正常儿童的听觉接受的材料是合适的。
    BACKGROUND: It is extremely important to assess speech perception skills in children with hearing loss, since these skills are essential to guide the rehabilitation process.
    OBJECTIVE: Update and validate the Early Speech Perception test in Spanish in normal-hearing children.
    METHODS: Different drawings were selected from children\'s books used daily in the work of teachers and speech therapists. 69 children aged between 3 and 8 years old participated in the study, divided into 6 groups by age (group 1, 3 years of age (n = 13); group 2, 4 years of age (n = 15); group 3, 5 years of age (n = 12); group 4, 6 years of age (n = 8); group 5, 7 years of age (n = 10); group 6, 8 years of age (n = 11)). For each category of the test, the children had to name and point to the corresponding drawing.
    RESULTS: The difference between age and gender groups was statistically evaluated. For the naming phase, a significant difference was observed between groups 1 and group 5; and between group 1 and group 6. For the pointing phase there was no difference between the groups, and in all groups, there was a score greater than 98%. In relation to gender, there was no difference between the groups.
    CONCLUSIONS: The present study demonstrates that the material developed to assess auditory reception in normal-hearing children from 3 to 8 years old is appropriate.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Systematic Review
    背景:沟通和语言技能是自闭症谱系障碍(ASD)患者受影响最严重的领域之一。当被诊断患有ASD的孩子生活在双语环境中时,父母经常担心他们的孩子是否应该同时学习两种语言,向专家寻求建议。尽管缺乏任何负面影响的证据,一些专业人士在这个问题上意见不一。在这篇系统综述中,我们研究了双语是否会影响ASD儿童的语言发展。
    方法:我们回顾了在4个不同数据库中发表的文献。应用一系列选择标准后,我们选择了12篇科学文章,包括328名被诊断患有ASD的儿童(169名双语和159名单语),年龄从3到12岁不等。使用涵盖多个领域的不同接受和表达性语言评估工具对这些患者进行了评估。评估是直接对孩子们进行的,尽管在一些研究中也对父母进行了间接评估.
    结论:关于双语不会给3岁以下ASD儿童的语言发展带来任何额外困难的说法,似乎已经达成共识。
    BACKGROUND: Communication and language skills are among the most severely affected domains in individuals with autistic spectrum disorder (ASD). When a child diagnosed with ASD lives in a bilingual environment, the parents often express concerns about whether their child should learn both languages simultaneously, turning to specialists for advice. Despite the lack of evidence of any negative effect, some professionals disagree on this subject. In this systematic review we study whether bilingualism affects language development in children with ASD.
    METHODS: We reviewed the literature published in 4 different databases. After applying a series of selection criteria, we selected 12 scientific articles, including a total of 328 children diagnosed with ASD (169 bilingual and 159 monolingual), with ages ranging from 3 to 12 years. These patients were evaluated with different receptive and expressive language assessment instruments covering several areas. The assessments were performed directly on the children, although indirect assessment of parents was also performed in some studies.
    CONCLUSIONS: There seems to be consensus regarding the assertion that bilingualism does not entail any additional difficulty for language development in children with ASD from the age of 3.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    BACKGROUND: The acquired brain damage is a common neurological disorder.
    OBJECTIVE: Determine the probabilistic intersections of variables related to acquired brain damage from the determination of a priori and a posteriori probabilities.
    METHODS: Analytical retrospective study. A descriptive analysis was carried out, confidence intervals were calculated to obtain the mean and the proportion with α = 0.05 considering the age of the patient and the diagnosis. An analysis of probabilistic intersection, a priori and a posteriori probability was performed considering diagnosis, sex and age decade; finally, chi squared was calculated.
    RESULTS: 736 patients were analyzed. The most frequent diagnosis was language disorder. The patients diagnosed with memory disorder were the youngest and those diagnosed with degenerative cognitive disorder the oldest. The probability that a patient with sequelae due to acquired brain damage arrives at the hospital, at the language pathology service, to be diagnosed with a language disorder and that this patient is also a man is 29.06%.
    CONCLUSIONS: The high prevalence of short and long-term disability generated by acquired brain damage highlights the importance of an early and timely detection and diagnosis so that it favors prompt and efficient specialized care.
    BACKGROUND: El daño cerebral adquirido es un trastorno neurológico común.
    OBJECTIVE: Determinar las intersecciones probabilísticas de variables relacionadas con daño cerebral adquirido a partir de la determinación de probabilidades a priori y a posteriori.
    UNASSIGNED: Estudio retrospectivo analítico. Se realizó análisis descriptivo y se calcularon intervalos de confianza para la media y para la proporción con α = 0.05 considerando la edad del paciente y el diagnóstico. Se realizó análisis de intersección probabilística, probabilidad a priori y a posteriori considerando el diagnóstico, el sexo y la década de edad; por último, se utilizó la prueba χ2.
    RESULTS: Se analizaron 736 pacientes. El diagnóstico más frecuente fue el trastorno del lenguaje. Los pacientes diagnosticados con trastorno de memoria fueron los más jóvenes y los diagnosticados con trastorno cognitivo degenerativo los más longevos. La probabilidad de que llegue al hospital, al servicio de patología de lenguaje, un paciente con secuelas por daño cerebral adquirido, sea diagnosticado con trastorno del lenguaje y sea hombre es del 29.06%.
    CONCLUSIONS: La alta prevalencia de discapacidad a corto y largo plazo generada por el daño cerebral adquirido indica la importancia de la detección y el diagnóstico temprano y oportuno que favorezcan una pronta y eficiente atención especializada.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:探讨唇腭裂修复患儿的听觉和语言能力。
    方法:样本由在进行研究的医院注册的22名儿童组成,七到九岁,50%是女性,修复单侧唇腭裂(右或左),没有相关的畸形。使用四个中枢听觉处理测试评估听觉技能:随机间隙检测测试,二叉数字测试,Dichoticnon-verbaltest,持续听觉注意能力测试。语言表现通过四种标准化工具进行评估:伊利诺伊州心理语言学技能测试,皮博迪图片词汇测试,令牌测试和语音技能简介。通过Fisher精确检验在5%的显著性水平下评估听觉和语言技能之间的关联(p<.05)。
    结果:中枢听觉处理测试证明,只有一个孩子在分析的所有技能中表现出足够的表现,五个孩子在所有技能方面表现受损,16人表现出一到三个听觉技能的下降,强调时间分辨率是最受损的技能(81%)。关于语言,三个孩子在所有应用的测试中表现良好,视觉协会和听觉协会是最受损的技能(40%)。在听觉和语言技能的恶化之间没有观察到关联。
    结论:听觉能力损害发生率高,组成中枢听觉处理,以及语言技能,对接受性语言的损害最大。
    OBJECTIVE: to investigate auditory and language skills in children with repaired cleft lip and palate.
    METHODS: The sample was composed of 22 children registered at the hospital where the study was conducted, seven to nine years old, 50% being female, with repaired unilateral cleft lip and palate (right or left), without associated malformations. Auditory skills were assessed using four central auditory processing tests: Random Gap Detection Test, Dichotic Digit Test, Dichotic Non-Verbal Test, Sustained Auditory Attention Ability Test. Language performance was evaluated by four standardized instruments: Illinois Psycholinguistic Skills Test, Peabody Picture Vocabulary Test, Token Test and Phonological Skills Profile. The association between auditory and language skills was evaluated by the Fisher exact test at a significance level of 5% (p<.05).
    RESULTS: The central auditory processing tests evidenced that only one child presented adequate performance in all skills analysed, five children presented impaired performance in all skills, and 16 exhibited deteriorations in one to three auditory skills, highlighting that temporal resolution was the most impaired skill (81%). Concerning language, three children presented adequate performance in all tests applied, and Visual Association and Auditory Association were the most impaired skills (40%). No association was observed between deteriorations in auditory and language skills.
    CONCLUSIONS: There was high occurrence of impairment of auditory skills, which compose the central auditory processing, as well as of language skills, with greatest impairment of receptive language.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:沟通和语言技能是自闭症谱系障碍(ASD)患者受影响最严重的领域之一。当被诊断患有ASD的孩子生活在双语环境中时,父母经常担心他们的孩子是否应该同时学习两种语言,向专家寻求建议。尽管缺乏任何负面影响的证据,一些专业人士在这个问题上意见不一。在这篇系统综述中,我们研究了双语是否会影响ASD儿童的语言发展。
    方法:我们回顾了在4个不同数据库中发表的文献。应用一系列选择标准后,我们选择了12篇科学文章,包括328名被诊断患有ASD的儿童(169名双语和159名单语),年龄从3到12岁不等。使用涵盖多个领域的不同接受和表达性语言评估工具对这些患者进行了评估。评估是直接对孩子们进行的,尽管在一些研究中也对父母进行了间接评估.
    结论:关于双语不会给3岁以下ASD儿童的语言发展带来任何额外困难的说法,似乎已经达成共识。
    BACKGROUND: Communication and language skills are among the most severely affected domains in individuals with autistic spectrum disorder (ASD). When a child diagnosed with ASD lives in a bilingual environment, the parents often express concerns about whether their child should learn both languages simultaneously, turning to specialists for advice. Despite the lack of evidence of any negative effect, some professionals disagree on this subject. In this systematic review we study whether bilingualism affects language development in children with ASD.
    METHODS: We reviewed the literature published in 4 different databases. After applying a series of selection criteria, we selected 12 scientific articles, including a total of 328 children diagnosed with ASD (169 bilingual and 159 monolingual), with ages ranging from 3 to 12 years. These patients were evaluated with different receptive and expressive language assessment instruments covering several areas. The assessments were performed directly on the children, although indirect assessment of parents was also performed in some studies.
    CONCLUSIONS: There seems to be consensus regarding the assertion that bilingualism does not entail any additional difficulty for language development in children with ASD from the age of 3.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    UNASSIGNED: Describir y analizar aspectos clínicos y sociodemográficos de una cohorte de pacientes con trastornos del lenguaje, del habla y del aprendizaje.
    UNASSIGNED: Estudio retrospectivo descriptivo. Se seleccionaron expedientes de 4632 pacientes (años 2011 a 2015). Se calcularon medias, desviaciones estándar, porcentajes y frecuencias, Con la finalidad de evaluar si existía diferencia significativa entre variables se utilizó la prueba de ji al cuadrado y se realizó un análisis de probabilidad condicional entre las variables para obtener la probabilidad a priori y a posteriori.
    UNASSIGNED: Los trastornos del lenguaje, del habla y del aprendizaje se presentaron con mayor frecuencia en el sexo masculino, con 3358 pacientes (72.5%). El diagnóstico más frecuente fue el trastorno del lenguaje, diagnosticado en 2924 pacientes (63.1%). Se encontraron mayores incidencia y prevalencia de retraso del lenguaje en el sexo masculino (p < 0.05).
    UNASSIGNED: De todas las variables estudiadas, solo la incidencia de retraso en el desarrollo del lenguaje con respecto al sexo masculino fue significativa; de cada cuatro pacientes, tres eran de sexo masculino y uno de sexo femenino.
    OBJECTIVE: To describe and analyze clinical and sociodemographic aspects of a cohort of patients with language, speech and learning disorder.
    METHODS: Descriptive retrospective study. Patient records (2011 to 2015) were selected, making up a total of 4632. Averages, standard deviations, percentages and frequencies were calculated; in order to assess whether there was a significant difference between variables, chi squared test and a conditional probability analysis was performed between the variables to obtain a priori and a posteriori probability.
    RESULTS: Disorders of language, speech and learning occurred more frequently in males, 3358 patients (72.5%). The most frequent diagnosis was language development disorder, diagnosed in 2924 patients (63.1%). A higher incidence and prevalence of language delay were found for the male sex (p < 0.05).
    CONCLUSIONS: Of all the variables studied, only the incidence of delay in language development with respect to the male sex was significant; three out of four patients were male and 1 female.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:探讨唇腭裂修复患儿的听觉和语言能力。
    方法:样本由在进行研究的医院注册的22名儿童组成,七到九岁,50%是女性,修复单侧唇腭裂(右或左),没有相关的畸形。使用四个中枢听觉处理测试评估听觉技能:随机间隙检测测试,二叉数字测试,Dichoticnon-verbaltest,持续听觉注意能力测试。语言表现通过四种标准化工具进行评估:伊利诺伊州心理语言学技能测试,皮博迪图片词汇测试,令牌测试和语音技能简介。通过Fisher精确检验在5%的显著性水平下评估听觉和语言技能之间的关联(p<.05)。
    结果:中枢听觉处理测试证明,只有一个孩子在分析的所有技能中表现出足够的表现,五个孩子在所有技能方面表现受损,16人表现出一到三个听觉技能的下降,强调时间分辨率是最受损的技能(81%)。关于语言,三个孩子在所有应用的测试中表现良好,视觉协会和听觉协会是最受损的技能(40%)。在听觉和语言技能的恶化之间没有观察到关联。
    结论:听觉能力损害发生率高,组成中枢听觉处理,以及语言技能,对接受性语言的损害最大。
    OBJECTIVE: to investigate auditory and language skills in children with repaired cleft lip and palate.
    METHODS: The sample was composed of 22 children registered at the hospital where the study was conducted, seven to nine years old, 50% being female, with repaired unilateral cleft lip and palate (right or left), without associated malformations. Auditory skills were assessed using four central auditory processing tests: Random Gap Detection Test, Dichotic Digit Test, Dichotic Non-Verbal Test, Sustained Auditory Attention Ability Test. Language performance was evaluated by four standardized instruments: Illinois Psycholinguistic Skills Test, Peabody Picture Vocabulary Test, Token Test and Phonological Skills Profile. The association between auditory and language skills was evaluated by the Fisher exact test at a significance level of 5% (p<.05).
    RESULTS: The central auditory processing tests evidenced that only one child presented adequate performance in all skills analysed, five children presented impaired performance in all skills, and 16 exhibited deteriorations in one to three auditory skills, highlighting that temporal resolution was the most impaired skill (81%). Concerning language, three children presented adequate performance in all tests applied, and Visual Association and Auditory Association were the most impaired skills (40%). No association was observed between deteriorations in auditory and language skills.
    CONCLUSIONS: There was high occurrence of impairment of auditory skills, which compose the central auditory processing, as well as of language skills, with greatest impairment of receptive language.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    使用问卷作为测量工具涉及语言的使用。西班牙语言内的变异带来了感知世界的方式的差异,分析事件和行为,在设计和调整问卷时必须考虑到这一点。IA-PCAT(Iberomerica初级保健评估工具)协调过程不同于科学文献中描述的跨文化适应情景,因为它打算获得适合多个目标人群的单一西班牙产品,这源于以前在几个人群中采用的问卷。因此,这项工作需要使用新的分析类别。本方法论注释的目的是提出概念等价的判别定义,实践对等和语言可接受性作为认知访谈期间收集的数据的分析类别,以评估问卷的理解,与卫生专业人员和医疗保健服务用户一起进行。
    The use of questionnaires as measuring tools involves the use of language. Spanish intralinguistic variation entails differences in the ways of perceiving the world, analyzing events and behaving, which must be taken into account when designing and adapting questionnaires. The IA-PCAT (Primary Care Assessment Tools for Iberomerica) harmonization process differs from the cross-cultural adaptation scenarios described in the scientific literature, since it intends to obtain a single Spanish product suitable for multiple target populations, that emanates from questionnaires previously adapted in several populations. Hence, this work requires the use of new analysis categories. The aim of this methodological note is to propose discriminant definitions of conceptual equivalence, practical equivalence and linguistic acceptability as analysis categories of the data collected during cognitive interviews to assess the questionnaires\' comprehension, carried out with health professionals and users of healthcare services.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Case Reports
    This paper describes a case study of a 60-year-old Peruvian refugee in some detail, focusing on the importance of building emotional resilience in a patient in Spanish in order to create a space for learning the English language - the patient did not speak English after 20 years of living in Britain. The work was carried out with an interpreter and some of the literature on working with interpreters is referred to. The paper also briefly outlines the refugee journey in broad terms, which is a journey from the culturally known to the culturally unknown. The question of how well the literature on resilience, which sits firmly within a Western developmental perspective, can be applied to refugees, most of whom come from group and family-based cultures dominated by ideas of honour and shame, is discussed. The paper also touches on the importance of the receiving country enabling or not, as the case may be, a transitional space for refugees who have lost their home and are seeking to find a safe haven in a strange culture.
    Cet article est une étude de cas détaillée d’un homme péruvien de 60 ans, réfugié. L’étude met l’accent sur l’importance de construire en espagnol une résilience émotionnelle, afin de créer un espace pour que le patient apprenne l’anglais - le patient ne parle pas l’anglais après 20 ans de vie en Grande Bretagne. Le travail s’est fait avec la participation d’un interprète, et une partie des écrits concernant le travail avec interprète est examinée. L’article s’appuie aussi brièvement sur d’autre cas cliniques, et aborde de manière générale le voyage du réfugié: un voyage allant du culturellement connu au culturellement inconnu. L’article soulève la question de comment les travaux sur la résilience, qui s’inscrivent clairement dans une perspective développementale occidentale, peuvent s’appliquer aux réfugiés, dont la plupart viennent de cultures de groupe et de cultures familiales dominées par l’idée d’honneur et de honte. L’article aborde brièvement l’impact important de l’attitude du pays d’accueil, selon qu’il offre ou non un espace transitionnel pour les réfugiés qui ont perdu leur « chez eux » (home) et qui recherchent un havre de sécurité dans une culture qui ne leur est pas familière.
    Dieser Artikel gibt ausführlich die Fallstudie eines 60-jährigen peruanischen Flüchtlings wieder. Der Fokus liegt auf der hohen Bedeutung die es hat, die emotionale Resilienz eines Patienten auf Spanisch zu verbessern, um einen Raum für das Erlernen der englischen Sprache zu schaffen - der Patient sprach kein Englisch nach 20 Jahren in Großbritannien. Die Arbeit wurde mit einem Dolmetscher durchgeführt. Ein Teil der verfügbaren Literatur zur Arbeit mit Dolmetschern wird hier besprochen. Das Text greift auch kurz auf andere Fallstudien zurück und erörtert auch die Flucht selbst in groben Zügen, die eine Reise vom kulturell Bekannten zum kulturell Unbekannten ist. Die Frage wird diskutiert, wie gut sich die Literatur zur Resilienz, die fest in der westlichen Entwicklungsperspektive verankert ist, auf Flüchtlinge übertragen läßt, von denen die meisten aus Gruppen- und Familienkulturen stammen, die von Ideen der Ehre und Schande geprägt sind. Das Artikel geht auch auf die Bedeutung des Aufnahmelandes ein, das Flüchtlingen, die ihre Heimat verloren haben und in einer fremden Kultur einen sicheren Hafen suchen, einen Übergangsraum ermöglicht oder nicht.
    Questo articolo descrive nel dettaglio il caso di un rifugiato peruviano di 60 anni, concentrandosi sull’importanza del costruire la resilienza emotiva nel paziente in spagnolo, in modo da creare uno spazio per l’apprendimento della lingua inglese - il paziente non parlava inglese dopo 20 anni di vita in Inghilterra. Il lavoro è stato svolto con un interprete e viene discussa parte della letteratura sul lavorare con gli interpreti. L’articolo inoltre attinge brevemente da altri casi, oltre a discutere il viaggio dei rifugiati in termini generali, un viaggio da una cultura conosciuta verso una cultura sconosciuta. Viene discussa la questione di quanto la letteratura sulla resilienza, che si colloca saldamente all’interno di una prospettiva di sviluppo occidentale, possa essere applicata ai rifugiati, la maggior parte dei quali provengono da culture basate sulla famiglia e dominate da idee di onore e vergogna. L’articolo tratta inoltre dell’importanza per il paese di accoglienza di concedere o no, a seconda delle circostanze, uno spazio di transizione per i rifugiati che hanno perso la loro casa e sono alla ricerca di un rifugio sicuro in una cultura a loro estranea.
    В этой статье подробно описывается анализ случая 60-летнего перуанского беженца, в котором особое внимание уделяется важности создания эмоциональной устойчивости пациента на испанском языке, которое впоследсвтии поможет создать пространство для изучения английского языка. Пациент не говорил по-английски после 20 лет жизни в Британии. Работа проводилась с переводчиком. В статье дан небольшой обзор литературы по работе с переводчиками, кратко рассмотрены другие случаи, а также в общих чертах обсуждается путешествие беженцев, которое представляет собой путешествие от культурно известного к культурно неизвестному. Обсуждается вопрос о том, насколько хорошо исследования устойчивости, которая прочно укрепилась в западной перспективе развития, может быть применена к беженцам, большинство из которых принадлежат групповым и семейным культурам, в которых доминируют идеи чести и стыда. В статье также затрагивается важная тема: принимающая страна помогает или нет, в зависимости от обстоятельств, создать переходное пространство для беженцев, которые потеряли свой дом и стремятся найти безопасное убежище в чужой культуре.
    El presente trabajo describe en detalle, un estudio de caso de un refugiado Peruano de 60 años, haciendo foco en la importancia de construir resiliencia emocional en el paciente, en idioma Español, para poder crear un espacio para el aprendizaje del idioma Inglés - el paciente no hablaba inglés luego de 20 años de vivir en Gran Bretaña. El trabajo fue llevado a cabo con un intérprete y se discute cierta literatura sobre el trabajar con intérpretes. El artículo se basa también en otros estudios de caso, así como también en la discusión del viaje del refugiado en sentido amplio, el cual es un viaje desde lo conocido cultural hacia lo desconocido cultural. Se discute el modo en que la literatura sobre resiliencia, basada en una perspectiva desarrollista Occidental, puede aplicarse a refugiados, la mayoría de quienes provienen de familias y grupos culturales dominados por ideas de honor y vergüenza. El trabajo también plantea la importancia de que el país receptor posibilite o no, como puede ser el presente caso, un espacio transicional para refugiados que han perdido sus hogares y buscan un refugio seguro en una cultura extraña.
    语言、政治和梦:难民建立弹性的挑战 这篇文章描述了一个60岁秘鲁难民的案例, 其工作重点在于病人如何在西班牙建构情感的弹性, 从而创建了一个学习英语的空间--病人在英国生活20年却不会说英文。工作是通过和一位翻译一起进行的, 文章也讨论了一些翻译用语的工作。文章还简要地讨论了另外一些个案研究, 同时在更广泛的层面上讨论了一些与难民之旅有关的话题。文章认为难民之旅程是从一个熟悉的文化向未知的文化的旅程。文章讨论了一个问题, 即根植于西方发展视角的那些关于弹性的话语, 如何应用于难民群体, 这些难民通常来源于群体与家庭为基础的文化, 其主导的关键词是忠诚和羞耻。文章还谈及接收国能否为难民提供一个过渡空间的重要性, 这些难民失去了家园, 并期待在一个陌生的文化中寻找安全的天堂。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    Culturomics is emerging as an important field within science, as a way to measure attitudes and beliefs and their dynamics across time and space via quantitative analysis of digitized data from literature, news, film, social media, and more. Sentiment analysis is a culturomics tool that, within the last decade, has provided a means to quantify the polarity of attitudes expressed within various media. Conservation science is a crisis discipline; therefore, accurate and effective communication are paramount. We investigated how conservation scientists communicate their findings through scientific journal articles. We analyzed 15,001 abstracts from articles published from 1998 to 2017 in 6 conservation-focused journals selected based on indexing in scientific databases. Articles were categorized by year, focal taxa, and the conservation status of the focal species. We calculated mean sentiment score for each abstract (mean adjusted z score) based on 4 lexicons (Jockers-Rinker, National Research Council, Bing, and AFINN). We found a significant positive annual trend in the sentiment scores of articles. We also observed a significant trend toward increasing negativity along the spectrum of conservation status categories (i.e., from least concern to extinct). There were some clear differences in the sentiments with which research on different taxa was reported, however. For example, abstracts mentioning lobe finned fishes tended to have high sentiment scores, which could be related to the rediscovery of the coelacanth driving a positive narrative. Contrastingly, abstracts mentioning elasmobranchs had low scores, possibly reflecting the negative sentiment score associated with the word shark. Sentiment analysis has applications in science, especially as it pertains to conservation psychology, and we suggest a new science-based lexicon be developed specifically for the field of conservation.
    El Análisis de Opinión como Medida de la Cultura de Conservación en la Literatura Científica Lennox et al. Resumen La culturomía está emergiendo como un campo importante dentro de la ciencia pues es una manera de medir las actitudes, creencias y sus dinámicas a través del tiempo y el espacio por medio de un análisis cuantitativo de datos digitalizados a partir de la literatura, las noticias, las películas, las redes sociales y otros medios. El análisis de opinión es una herramienta de la culturomía que, en la última década, ha proporcionado los medios para cuantificar la polaridad de las actitudes expresadas en varios medios. La ciencia de la conservación es una disciplina de crisis; por lo tanto, la comunicación certera y efectiva es de suma importancia. Investigamos cómo los científicos de la conservación comunican sus hallazgos por medio de los artículos en las revistas científicas. Analizamos 15,001 resúmenes de artículos publicados entre 1998 y 2017 en seis revistas enfocadas en la conservación que fueron seleccionados con base en los índices de las bases de datos científicos. Categorizamos los artículos por año, taxón de enfoque y el estado de conservación de la especie focal. Calculamos la opinión promedio para cada resumen (puntaje z ajustado a la media) con base en cuatro lexicones (Jockers-Rinker, National Research Council, Bing y AFINN). Encontramos una significativa tendencia positiva anual en los puntajes de opinión de los artículos. También observamos una tendencia significativa hacia el incremento en la negatividad a lo largo del espectro de categorías de estado de conservación (es decir, de aquellas de menos preocupación a aquellas en peligro crítico o extintas). Sin embargo, hubo algunas diferencias claras en las opiniones con las cuales se reportaron las investigaciones sobre los diferentes taxones. Por ejemplo, los resúmenes que mencionaron a los peces de aletas lobuladas tendieron hacia los puntajes altos de opinión, lo que podría relacionarse con el redescubrimiento del celacanto como causa de una narrativa positiva. En contraste, los resúmenes que mencionaron a los elasmobranquios tuvieron puntajes bajos, lo que refleja el puntaje de opinión negativa asociado con la palabra tiburón. El análisis de opinión tiene aplicaciones en la ciencia, especialmente como parte de la psicología de la conservación, y sugerimos que se desarrolle un nuevo lexicón basado en la ciencia específicamente para el campo de la conservación.
    文化组学是科学中一个新兴的重要领域, 它可以通过定量分析文学、新闻、电影、社交媒体等来源的数字化数据, 来衡量态度、信仰及其时空变化。情感分析作为文化组学的一种工具, 在过去十年间为量化各类媒体态度倾向的极性表现提供了方法。保护科学作为一门危机分析学科, 其准确有效的沟通至关重要。本研究调查了保护科学家如何通过科学期刊文章来交流他们的发现。我们基于科学数据库索引选择了六个保护学科期刊, 分析了它们 1998 年到 2017 年间发表的 15001 篇文章的摘要。文章按照年份、关注类群及其保护状况进行分类。我们根据四个情感分析的词汇库 (Jockers -Rinker、 国家研究委员会、 Bing 及 AFINN) 计算了每篇摘要的平均情感得分 (均值校正 z 值) 。我们发现文章的情感得分随着年份变化有显著增长的趋势, 且随着保护状态等级变化 (即从无危到极度濒危再到灭绝) 有显著降低的趋势。然而, 对不同类群的研究在情感上存在明显差异。例如, 提到肉鳍鱼的摘要往往情感得分更高, 这可能是因为腔棘鱼的重发现推动了积极正面的叙述。相比之下, 提到板鳃类的摘要得分较低, 反映了与 “鲨鱼” 这个词相关的负面情感得分。情感分析在科学领域有着广泛应用, 特别是在保护心理学领域; 我们建议应为保护领域创建一个基于科学的新词汇库。【翻译: 胡怡思; 审校: 聂永刚】.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

公众号