Knowledge translation

知识翻译
  • 文章类型: Journal Article
    背景:近年来,学者们越来越认识到让卫生服务用户和社区利益相关者作为卫生研究的积极伙伴的重要性。然而,老年人的参与,最大的卫生服务用户群体,由于研究伙伴仍然有限,可能是由于年龄歧视的态度贬低了老年人的贡献。在我们觉醒加拿大人对老龄问题研究的三年中,我们召集了一个由老年人和老年学专家组成的咨询小组,讨论与年龄歧视有关的问题,帮助解释研究结果,并制定一系列知识动员策略来消除年龄歧视。
    方法:为了了解咨询小组成员的经验,并征求改进未来小组的建议,我们进行了一项定性描述性研究,并采访了8名老年人和6名老年学专家.对数据进行了内容分析。
    结果:为解释参与者的经验和对未来咨询小组的建议而开发的四个类别包括:组织和管理,团体经验,为未来的咨询小组和前进提出建议。一个关键的发现是,老年人和老年学专家将有关年龄歧视的普遍性以及他们希望在其个人团体和专业网络中继续进行这些类型的对话的对话归因于价值。为未来的咨询小组确定了许多有用的战略,例如加强社会多样性,在种族/族裔/文化代表性和性别方面。老年人希望在会议中更多地“了解你的时间”,老年学专家希望了解更多关于研究过程及其作用的细节。
    结论:这项研究的伙伴关系方法可以指导研究人员寻求让主要的卫生服务使用者和社区利益相关者参与卫生研究,并帮助制定积极的社会变革。
    在2022年,我们成立了一个由老年人和老年学专家组成的咨询小组,以审查我们研究的第一阶段的发现,《觉醒加拿大人向老龄问题》,并就知识动员和下一步行动提供指导。我们采访了我们咨询小组的12名老年人和6名老年学专家,以了解他们在该小组的经验,并为未来的小组提供建议。参与者提供了关于团体组织的反馈,管理和流程,除了他们的经验和未来咨询小组的战略。两个团体都建议加强团体的社会多样性,在种族/族裔/文化代表性和性别方面。老年人希望有更多的会议时间来了解其他小组成员,老年学专家希望了解有关研究过程及其作用的更多详细信息。
    BACKGROUND: In recent years, academics have increasingly acknowledged the importance of involving health service users and community stakeholders as active partners in health research. Yet, the involvement of older adults, the largest group of health service users, as research partners remains limited, possibly due to ageist attitudes that devalue older adults\' contributions. During the three years of our Awakening Canadians to Ageism study, we convened an advisory group consisting of older adults and gerontological experts to discuss issues related to ageism, help interpret the study findings, and develop a range of knowledge mobilization strategies to dispel ageism.
    METHODS: To understand the experiences of members of the advisory group and solicit recommendations for improving future groups, we conducted a qualitative descriptive study and interviewed 8 older adults and 6 gerontological experts. Data were content analyzed.
    RESULTS: Four categories that were developed to explain participants\' experiences and suggestions for future advisory groups included: organization and management, group experience, suggestions for future advisory groups and moving forward. A key finding was the value that the older adults and gerontological experts ascribed to conversations about the prevalence of ageism and their desire to continue these types of conversations in their personal groups and professional networks. Numerous helpful strategies for future advisory groups were identified, such as enhancing social diversity, both in terms of racial/ethnic/cultural representation and gender. Older adults wanted more \"getting to know you time\" in meetings and gerontological experts wanted more details about the research process and their role.
    CONCLUSIONS: This study\'s partnership approach can guide researchers seeking to involve key health service users and community stakeholders in health research and help enact positive social change.
    In 2022 we developed an advisory group consisting of older adults and gerontological experts to review the findings of the first stage of our study Awakening Canadians to Ageism and provide guidance on knowledge mobilization and next steps. We interviewed 12 older adults and 6 gerontological experts from our advisory group to learn about their experiences with the group and provide suggestions for future groups. Participants provided feedback on group organization, management and processes, in addition to their experiences and strategies for future advisory groups. Both groups suggested enhancing the social diversity of the group, both in terms of racial/ethnic/cultural representation and gender. Older adults wanted more meeting time dedicated to getting to know the other groups members and gerontological experts wanted more details about the research process and their role.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:沟通是一个多方面的过程,范围从线性,单向方法,比如发送一条简单的信息,利益相关者之间的持续交流和反馈循环。特别是COVID-19大流行强调了及时、有效和可信的证据沟通,以提高认识,信任水平,以及政策和实践中的证据吸收。然而,无论是改善危机中的政策应对还是应对更常见的社会挑战,在卫生政策和系统中向决策者提供证据的全面指导仍然有限。我们的目标是识别和系统化框架的全球证据,指导和工具,支持有效交流研究证据,以促进知识翻译和循证决策过程,同时也解决了障碍和促进者。
    方法:我们按照JoannaBriggs手册进行了快速范围审查。文献检索在八个索引数据库和两个灰色文献来源中进行,没有语言或时间限制。对纳入研究的方法学质量进行了评估,并应用了叙事-解释性综合来呈现研究结果。
    结果:我们确定了16个文档,这些文档展示了完整的框架或框架组件,包括指导和工具,旨在支持政策制定的证据沟通。这些框架概述了战略,理论模型,障碍和促进者,以及对决策者观点的见解,沟通需要,和偏好。三种主要的证据沟通策略,包括11个子策略,出现:“健康信息包装”,“向观众定位和定制信息”,和“综合沟通策略”。根据微型文件中记录的障碍和促进者,中观和宏观层面,确定了成功向决策者传达证据的关键因素。
    结论:有效的沟通对于促进知识翻译和循证决策是必不可少的。尽管如此,旨在加强与决策者的研究交流的框架仍然存在差距,特别是关于多种沟通策略的有效性。为了在这个领域取得进展,有必要制定纳入实施战略的全面框架。此外,必须承认和解决实施有效沟通的障碍和促进者,同时考虑到不同的背景。注册https://zenodo.org/record/5578550。
    BACKGROUND: Communication is a multifaceted process, ranging from linear, one-way approaches, such as transmitting a simple message, to continuous exchanges and feedback loops among stakeholders. In particular the COVID-19 pandemic underscored the critical need for timely, effective and credible evidence communication to increase awareness, levels of trust, and evidence uptake in policy and practice. However, whether to improve policy responses in crises or address more commonplace societal challenges, comprehensive guidance on evidence communication to decision-makers in health policies and systems remains limited. Our objective was to identify and systematize the global evidence on frameworks, guidance and tools supporting effective communication of research evidence to facilitate knowledge translation and evidence-informed policy-making processes, while also addressing barriers and facilitators.
    METHODS: We conducted a rapid scoping review following the Joanna Briggs Manual. Literature searches were performed across eight indexed databases and two sources of grey literature, without language or time restrictions. The methodological quality of included studies was assessed, and a narrative-interpretative synthesis was applied to present the findings.
    RESULTS: We identified 16 documents presenting either complete frameworks or framework components, including guidance and tools, aimed at supporting evidence communication for policy development. These frameworks outlined strategies, theoretical models, barriers and facilitators, as well as insights into policy-makers\' perspectives, communication needs, and preferences. Three primary evidence communication strategies, comprising eleven sub-strategies, emerged: \"Health information packaging\", \"Targeting and tailoring messages to the audience\", and \"Combined communication strategies\". Based on the documented barriers and facilitators at micro, meso and macro levels, critical factors for successful communication of evidence to policy-makers were identified.
    CONCLUSIONS: Effective communication is indispensable for facilitating knowledge translation and evidence-informed policy-making. Nonetheless gaps persist in frameworks designed to enhance research communication to policy-makers, particularly regarding the effectiveness of multiple communication strategies. To advance in this field, the development of comprehensive frameworks incorporating implementation strategies is warranted. Additionally, barriers and facilitators to implementing effective communication must be recognized and addressed taking diverse contexts into consideration. Registration https://zenodo.org/record/5578550.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    运动员的慢性疼痛经常被误解为运动引起的组织损伤。虽然研究人员已经开始检查脊髓损伤(SCI)运动员的神经性疼痛,有必要对他们的神经性疼痛症状和经历有更深入的了解,支持循证疼痛管理方案的制定。
    本研究的主要目的是描述SCI运动员所经历的神经性疼痛。次要目的是比较运动员通过两种不同的临床疼痛评估工具测量的神经性疼痛症状,并描述他们在尝试传达神经性疼痛时的经历。
    47名SCI运动员完成了国际脊髓损伤疼痛基本数据集(V.2.0),DouleurNeuropathique4(DN4),和两个开放式的疼痛问题通过电话。
    66%的参与者报告经历中等强度的神经性疼痛(Mpain强度=5.32±1.78)和轻度至中度疼痛干扰日常生活活动(Mpain干扰=3.55±2.11)和睡眠(Mpain干扰4.68±2.92)。总的来说,参与者对DN4问题(M=4.62±1.38)的反应明显多于开放式疼痛问题(M=2.13±1.08)的神经性疼痛症状,p<0.001。参与者报告难以识别神经性疼痛,描述他们的疼痛症状并确定疼痛位置。
    SCI运动员报告中等强度神经性疼痛。然而,他们挣扎着传达他们的神经性疼痛,而没有被提示出一系列症状。为了指导SCI运动员制定有效的疼痛管理策略,未来的研究应侧重于开发知识产品,以提高SCI运动员和运动医学人员对常见神经性疼痛描述的认识。
    UNASSIGNED: Chronic pain among athletes is often misinterpreted as tissue damage resulting from sport. While researchers have started to examine neuropathic pain among athletes with spinal cord injury (SCI), there is a need to develop a deeper understanding of their neuropathic pain symptoms and experiences, to support the development of evidence-based pain management protocols.
    UNASSIGNED: The primary purpose of this study was to describe neuropathic pain experienced by athletes with SCI. A secondary purpose was to compare athletes\' neuropathic pain symptoms when measured by two different clinical pain assessment tools and describe their experiences when trying to communicate their neuropathic pain.
    UNASSIGNED: 47 athletes with SCI completed the International Spinal Cord Injury Pain Basic Data Set (V.2.0), Douleur Neuropathique 4 (DN4), and two open-ended pain questions over the telephone.
    UNASSIGNED: 66% of participants reported experiencing moderate-intensity neuropathic pain (Mpain intensity=5.32±1.78) and mild-to-moderate pain interference with activities of daily living (Mpain interference=3.55±2.11) and sleep (Mpain interference4.68±2.92). Overall, participants reported significantly more neuropathic pain symptoms in response to DN4 questions (M=4.62±1.38) versus open-ended pain questions (M=2.13±1.08), p<0.001. Participants reported difficulty with identifying neuropathic pain, describing their pain symptoms and identifying pain locations.
    UNASSIGNED: Athletes with SCI reported moderate-intensity neuropathic pain. However, they struggled with communicating their neuropathic pain without being prompted with a list of symptoms. To guide the development of effective pain management strategies among athletes with SCI, future research should focus on developing knowledge products to improve awareness of common neuropathic pain descriptors among athletes with SCI and sports medicine personnel.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    性教育存在严重差距,许多人无法获得基于证据和可获取的有关性的信息,让他们冒着赞同性神话的风险,反过来又有较差的性健康。为了解决这个差距,我们开发了一个新颖的社交媒体知识翻译倡议-MisconSEXions-揭穿关于性的常见神话。这项研究的目的是双重的。首先,检查暴露于MisconSEXions是否对减少性神话认可有效。第二,评估可接受性(参与者对内容的满意度),适当性(内容与参与者的感知契合度),采用(参与者意图参与倡议),以及研究参与者对MisconSEXions的渗透(参与者对内容对他们生活的影响的感知)。我们还通过指定的性别检查了我们观察到的效果可能的群体差异,性别模式,和性取向。一个庞大而多样的成年人样本(N=2356)完成了一项在线调查,并报告了他们的人口统计数据。性神话在接触MisconSEXions内容之前和之后的认可,以及可接受性,适当性,收养,以及MisconSEXions内容的渗透。我们发现,暴露于MisconSEXions内容后,参与者的性神话认可显着降低,这种影响在指定的性别中保持不变,性别模式,和性取向群体。不管参与者的性别是谁,性别模式,或者性取向,据报道,MisconSEXions内容既可以接受,又适合人们的生活。与会者报告说,收养水平相对较低,因此,他们报告不愿参与社交媒体上的内容。此外,参与者报告了关于内容对他们生活的影响的复杂感受(即,渗透)。总的来说,这些发现对于性社交媒体知识翻译计划如何填补提供包容性和可及性教育的重要空白具有启示意义。
    There is a critical gap in sex education such that many people lack access to evidence-based and accessible information about sexuality, putting them at risk for endorsing myths about sex and in turn having poorer sexual wellbeing. To address this gap, we developed a novel social media knowledge translation initiative-MisconSEXions-to debunk common myths about sexuality. The goal of this study was twofold. First, to examine whether exposure to MisconSEXions is effective for reducing sexuality myth endorsement. Second, to evaluate the acceptability (participants\' satisfaction with the content), appropriateness (the perceived fit of the content with participants), adoption (participants\' intention to engage with the initiative), and penetration (participants\' perception of the content\'s impact on their lives) of MisconSEXions among study participants. We also examined possible group differences in our observed effects by assigned sex, gender modality, and sexual orientation. A large and diverse sample (N = 2,356) of adults completed an online survey and reported on their demographics, sexuality myth endorsement before and after exposure to MisconSEXions content, and the acceptability, appropriateness, adoption, and penetration of the MisconSEXions content. We found that participants\' sexuality myth endorsement was significantly lower following exposure to MisconSEXions content, and this effect held across assigned sex, gender modality, and sexual orientation groups. Regardless of participants\' assigned sex, gender modality, or sexual orientation, MisconSEXions content was reported to be both acceptable and appropriate to people\'s lives. Participants reported relatively low levels of adoption, such that they reported reluctance to engage with the content on social media. Additionally, participants reported mixed feelings regarding the impact of the content on their lives (i.e., penetration). Overall, the findings have implications for how sexuality social media knowledge translation initiatives can fill important gaps in providing inclusive and accessible sex education.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    (1)背景:高强度步态训练(HIT)是一种推荐的干预措施,可改善步行功能(例如,速度和距离)在接受中风康复的个体中。这项研究探索了临床医生的感知障碍和促进者,以利用包括调查和探索性定性研究在内的混合方法实施HIT。(2)方法:在三个设施中实施HIT的临床医生(n=13)参加。我们使用合并的实施研究框架收集和分析数据。三个焦点组被记录和转录,和数据被编码和主题分类。(3)结果:调查结果确定,对实施产生重大影响的促进者是获得知识/资源和干预知识/信念。唯一具有强大影响的商定障碍是缺乏变革的张力。焦点小组产生了87个报价,这些报价被编码为27个构造。经常被引用的外部环境促进者是世界主义和同伴压力,唯一的障碍与患者的需求有关。推动者的创新特征包括相对优势、设计质量和包装,复杂性是一个障碍。内部设置促进者包括网络和通信,学习氛围,领导参与,并做好实施准备。然而,通信,领导参与,可用资源也是障碍。关于个人的特征,知识和信念既是障碍又是促进者。在实现过程域中,共同促进者被正式任命为实施领导者和创新参与者。该领域的障碍与患者有关。(4)结论:临床医生确定了实施HIT的许多障碍和促进者,这些障碍和促进者通常在设施之间有所不同。有必要进行进一步的研究,以加深我们对临床医生HIT实施经验的理解。
    (1) Background: High-intensity gait training (HIT) is a recommended intervention that improves walking function (e.g., speed and distance) in individuals who are undergoing stroke rehabilitation. This study explored clinicians\' perceived barriers and facilitators to implementing HIT utilizing a mixed-methods approach comprising a survey and exploratory qualitative research. (2) Methods: Clinicians (n = 13) who were implementing HIT at three facilities participated. We collected and analyzed data using the consolidated framework for implementation research. Three focus groups were recorded and transcribed, and data were coded and thematically categorized. (3) Results: Survey results identified that the facilitators with a strong impact on implementation were access to knowledge/resources and intervention knowledge/beliefs. The only agreed-upon barrier with a strong impact was lack of tension for change. The focus groups resulted in 87 quotes that were coded into 27 constructs. Frequently cited outer setting facilitators were cosmopolitanism and peer pressure, and the only barrier was related to the patient needs. Innovation characteristics that were facilitators included relative advantage and design quality and packaging, and complexity was a barrier. Inner setting facilitators included networks and communication, learning climate, leadership engagement, and readiness for implementation. However, communication, leadership engagement, and available resources were also barriers. Regarding characteristics of individuals, knowledge and beliefs were both barriers and facilitators. In the implementation process domain, common facilitators were formally appointed implementation leaders and innovation participants. Barriers in this domain were related to the patients. (4) Conclusions: Clinicians identified many barriers and facilitators to implementing HIT that often varied between facilities. Further research is warranted to deepen our understanding of clinicians\' experiences with HIT implementation.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    实践社区通常用于支持成员应对公共卫生问题。本研究评估了五个共同设计的实践社区的结果,以确定是否满足成员的期望,如果成员之间的知识共享扩展到知识翻译,如果这支持成员解决公共卫生问题。数据是通过初步需求评估收集的,在为期一年的实践社区会议期间进行了观察,并在该年底进行了定性访谈。调查结果提供了证据,表明成员的期望得到了满足,知识共享发生在实践社区内,和获得的个人利益支持成员将与其他成员的知识共享推进到其实践社区之外的知识翻译。结果显示了成员知识翻译的三个结果:向他人传播知识,运用知识在实践中做出小规模的改变,并利用知识将其影响范围扩大到成员组织之外。虽然如初步需求评估所示,扩大成果的规模和速度低于最初的预期,成员们对未来实现更大规模的影响仍然乐观。这项研究表明,实践社区实现了渐进的进步,而不是快速的胜利。共同设计支持促进者满足成员的需求,这可以积极促进成员分享知识和翻译这些知识,以支持他们解决公共卫生问题的做法。
    Communities of practice are commonly used to support members in responding to public health issues. This study evaluated the outcomes of five co-designed communities of practice to determine if members\' expectations were met, if knowledge sharing between members extended to knowledge translation, and if that supported members in addressing public health issues. Data were collected through an initial needs assessment, observations were made during community of practice sessions over 1 year, and qualitative interviews were conducted at the end of that year. The findings provided evidence that members\' expectations were met, knowledge sharing took place within the communities of practice, and personal benefits gained supported members in advancing knowledge sharing with other members to knowledge translation outside their community of practice. Results demonstrate three outcomes of knowledge translation for members: disseminating knowledge to others, applying knowledge to make small-scale changes in practice and leveraging the knowledge to expand its reach beyond members\' organizations. While the scale and speed of expanding outcomes were below initial expectations as indicated in the initial needs assessments, members remained optimistic about achieving larger-scale impacts in the future. This study showed that communities of practice achieve gradual progress rather than quick wins. Co-design supports the facilitators in meeting members\' needs, which can positively contribute to members sharing knowledge and translating that knowledge to support their practice to address public health issues.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:理论,模型和框架(TMF)在实现时很有用,评估和维持医疗保健循证干预措施。然而,为实施项目确定合适的TMF可能具有挑战性。我们开发并测试了在线工具的可用性,以帮助正在进行或支持实施实践活动的个人识别适当的模型和/或框架,以告知他们的工作。
    方法:我们在实施科学和以用户为中心的设计中使用了以模型和证据为指导的方法。工具开发的阶段包括应用对TMF进行范围审查的结果,并与24名研究人员/实施者进行访谈,了解识别和选择TMF的障碍和促进者。根据采访结果,我们按目标对TMF进行了分类,实施阶段,和目标级别的变化,以通知工具的算法。然后,我们对10个最终用户进行了访谈,以测试原型工具的可用性,并管理了系统可用性量表(SUS)。解决了可用性问题并将其纳入该工具。
    结果:我们开发了FindTMF,一个在线工具,由3-4个关于用户实施项目的问题组成。该工具的算法与用户项目的关键特征(目标,舞台,目标更改级别)具有不同TMF的特征,并呈现候选模型/框架列表。来自加拿大或澳大利亚的10个人参加了可用性测试(平均SUS评分84.5,标准差11.4)。总的来说,参与者发现工具很简单,易于使用和视觉上的吸引力与候选模型/框架的有用输出考虑一个实施项目。用户希望获得有关该工具的期望以及如何使用输出表中的信息的其他说明和指导。工具改进包括包含概述工具步骤和输出的概述图,在单个页面上显示工具问题,并阐明结果页面的可用功能,包括添加到词汇表和补充工具的直接链接。
    结论:FindTMF是一种易于使用的在线工具,通过使大量模型和框架更易于访问,可以使支持实施实践活动的个人受益。同时还支持识别和选择相关TMF的一致方法。
    BACKGROUND: Theories, models and frameworks (TMFs) are useful when implementing, evaluating and sustaining healthcare evidence-based interventions. Yet it can be challenging to identify an appropriate TMF for an implementation project. We developed and tested the usability of an online tool to help individuals who are doing or supporting implementation practice activities to identify appropriate models and/or frameworks to inform their work.
    METHODS: We used methods guided by models and evidence on implementation science and user-centered design. Phases of tool development included applying findings from a scoping review of TMFs and interviews with 24 researchers/implementers on barriers and facilitators to identifying and selecting TMFs. Based on interview findings, we categorized the TMFs by aim, stage of implementation, and target level of change to inform the tool\'s algorithm. We then conducted interviews with 10 end-users to test the usability of the prototype tool and administered the System Usability Scale (SUS). Usability issues were addressed and incorporated into the tool.
    RESULTS: We developed Find TMF, an online tool consisting of 3-4 questions about the user\'s implementation project. The tool\'s algorithm matches key characteristics of the user\'s project (aim, stage, target change level) with characteristics of different TMFs and presents a list of candidate models/frameworks. Ten individuals from Canada or Australia participated in usability testing (mean SUS score 84.5, standard deviation 11.4). Overall, participants found the tool to be simple, easy to use and visually appealing with a useful output of candidate models/frameworks to consider for an implementation project. Users wanted additional instruction and guidance on what to expect from the tool and how to use the information in the output table. Tool improvements included incorporating an overview figure outlining the tool steps and output, displaying the tool questions on a single page, and clarifying the available functions of the results page, including adding direct links to the glossary and to complementary tools.
    CONCLUSIONS: Find TMF is an easy-to-use online tool that may benefit individuals who support implementation practice activities by making the vast number of models and frameworks more accessible, while also supporting a consistent approach to identifying and selecting relevant TMFs.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:循证实践,结合最佳护理质量,改善患者的临床预后。然而,其在日常临床实践中的实施仍然存在困难。这项研究的目的是确定高级实践护士(APN)应用于促进遵守临床实践指南建议的策略。
    方法:对属于巴利阿里群岛卫生保健服务(西班牙)的三家公立医院的六个焦点小组进行了一项探索性定性研究。研究参与者是32名病房护士和5名高级执业护士,他们在这些医院常规与住院病人一起工作。这项研究于2020年11月至2021年1月进行,采用专题分析,根据COREQ清单。
    结果:RNs和APNs确定了与促进过程相关的四个主要主题:项目背景,APN对护理团队管理的贡献,病房里的医疗保健,以及知识的获取和应用。
    结论:APN根据当地情况的特点和需要调整其行动,采用旨在改善团队合作的策略,healthcare,和知识管理。这些贡献中的每一个都增强了所做变革的可持续性。
    BACKGROUND: Evidence-based practice, in conjunction with optimum care quality, improves patients\' clinical outcomes. However, its implementation in daily clinical practice continues to present difficulties. The aim of this study was to identify the strategies applied by Advanced Practice Nurses (APNs) to foster adherence to clinical practice guideline recommendations.
    METHODS: An exploratory qualitative study was conducted with six focus groups at three public hospitals belonging to the Balearic Islands Health Care Service (Spain). The study participants were 32 ward nurses and 5 advanced practice nurses working routinely with inpatients at these hospitals. The study was conducted from November 2020 to January 2021, using thematic analysis, based on the COREQ checklist.
    RESULTS: Four major themes related to the facilitation process were identified either by RNs and APNs: the context of the project, APN contribution to nursing team management, healthcare provision on the ward, and the acquisition and application of knowledge.
    CONCLUSIONS: The APNs adapted their actions to the characteristics and needs of the local context, employing strategies aimed at improving teamwork, healthcare, and knowledge management. Each of these contributions enhanced the sustainability of the changes made.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:大流行给儿童和青少年的心理健康带来了前所未有的挑战。抑郁症上升了,焦虑,还有自杀意念的症状.
    目的:这种知识综合的目的是更深入地了解哪些类型的心理健康知识翻译(KT)计划,心理健康急救培训,并制定了积极心理学干预措施,并对青年心理健康进行了评估。
    方法:我们对PubMed和MEDLINE进行了文献综述,以进行有关青年心理健康的相关研究,包括在大流行期间(2020-2022年)开展的数字和混合计划。
    结果:本综述共纳入60项研究。确定了一些在大流行期间与广泛利益相关者接触的KT计划,一些人被KT理论所告知。在实施青年心理健康计划期间面临的主要挑战包括缺乏技术和隐私问题。建议使用基于Web的混合和面对面的KT和精神保健。供应商需要在使用远程医疗和空间方面进行足够的培训。
    结论:有机会通过提供充分的技术途径来减少在青年中实施远程心理健康的障碍,Wi-Fi和固定互联网连接,和隐私保护。工作人员从使用远程医疗的大流行经验中获得了新的知识和培训,这将成为未来的有用基础。未来的研究应旨在最大限度地发挥远程心理健康和面对面会议的混合模型的好处,同时努力最大限度地减少已确定的潜在障碍。此外,未来的计划可以考虑将心理健康急救培训与混合数字和面对面的心理健康计划交付相结合,以及在统一的护理模式中建立正念和韧性,知识传播,和执行。
    BACKGROUND: The pandemic brought unprecedented challenges for child and youth mental health. There was a rise in depression, anxiety, and symptoms of suicidal ideation.
    OBJECTIVE: The aims of this knowledge synthesis were to gain a deeper understanding of what types of mental health knowledge translation (KT) programs, mental health first aid training, and positive psychology interventions were developed and evaluated for youth mental health.
    METHODS: We undertook a literature review of PubMed and MEDLINE for relevant studies on youth mental health including digital and hybrid programs undertaken during the pandemic (2020-2022).
    RESULTS: A total of 60 studies were included in this review. A few KT programs were identified that engaged with a wide range of stakeholders during the pandemic, and a few were informed by KT theories. Key challenges during the implementation of mental health programs for youth included lack of access to technology and privacy concerns. Hybrid web-based and face-to-face KT and mental health care were recommended. Providers required adequate training in using telehealth and space.
    CONCLUSIONS: There is an opportunity to reduce the barriers to implementing tele-mental health in youth by providing adequate technological access, Wi-Fi and stationary internet connectivity, and privacy protection. Staff gained new knowledge and training from the pandemic experience of using telehealth, which will serve as a useful foundation for the future. Future research should aim to maximize the benefits of hybrid models of tele-mental health and face-to-face sessions while working on minimizing the potential barriers that were identified. In addition, future programs could consider combining mental health first aid training with hybrid digital and face-to-face mental health program delivery along with mindfulness and resilience building in a unified model of care, knowledge dissemination, and implementation.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:车轮上的膳食(MoWs)可以帮助有护理和支持需求的成年人继续独立生活。然而,许多人不知道这项服务在英国仍然存在,或者它可以提供营养以外的好处。
    目标:与现有的六个有MoWs生活经验的人(使用MoWs的成年人和将家庭成员转介给MoWs的人)的咨询小组合作,这项工作旨在共同制作知识翻译资源(两个信息图表和一部电影),以提高对MoWs及其好处的认识。
    方法:在2023年5月至7月举行了四次参与性在线研讨会,以从最近的定性研究中确定应包含在资源中的高优先级主题。和有关消息内容的首选项,语言,设计,以及如何传播资源。
    结果:该小组同意应包括在资源中的最重要的感知MoWs福利是:无需准备的营养餐的重要性;服务的可靠性/一致性;互动在减少社会孤立中的重要性,和;开始服务的便利性。该小组强调了语言非技术性和邀请性的必要性,对于与相应消息相关的图像,并包容任何可以从MoW中受益的人。提出了几条传播途径,强调需要向NHS传播,社会关怀组织和社区团体。
    结论:这些共同制作的资源可以增强英格兰的成人社会护理服务,提高对MoW及其益处的认识可以提高转诊率,以便更多有护理和支持需求的成年人可以从这项服务中受益。
    一个有MoW生活经验的人(服务用户和家庭推荐人)的咨询小组参加了研讨会,广泛讨论了早期研究的发现,联合制作知识翻译资源,并就影响和未来的传播步骤提出了建议。该小组还就该手稿的草稿提供了非正式反馈。
    BACKGROUND: Meals on Wheels (MoWs) could help adults with care and support needs continue living independently. However, many people are not aware that the service still exists in England, or that it could provide benefits beyond nutrition.
    OBJECTIVE: Working with an existing advisory group of six people with lived experience of MoWs (an adult who uses MoWs and people who have referred a family member to MoWs), this work aimed to co-produce knowledge translation resources (two infographics and a film) to raise awareness of MoWs and their benefits.
    METHODS: Four participatory online workshops were held in May-July 2023, to establish perceived high-priority themes from recent qualitative research that should be included in the resources, and preferences about message content, language, design, and how the resources should be disseminated.
    RESULTS: The most important perceived MoWs benefits that the group agreed should be included in the resources were: the importance of a nutritious meal that requires no preparation; the service\'s reliability/consistency; the importance of interactions in reducing social isolation, and; the ease to commence the service. The group highlighted the need for language to be nontechnical and invitational, and for images to relate to respective messages, and be inclusive of anyone who could benefit from MoWs. Several routes for dissemination were proposed, highlighting the need to disseminate to the NHS, social care organisations and community groups.
    CONCLUSIONS: These co-produced resources could enhance adult social care delivery in England, as raising awareness of MoWs and their benefits could increase referral rates, so that more adults with care and support needs can benefit from the service.
    UNASSIGNED: An advisory group of people with lived experience of MoWs (users of the service and family referrers) participated in the workshops, extensively discussed the findings of earlier research, co-produced the knowledge translation resources, and advised on the implications and future dissemination steps. The group also provided informal feedback on a draft of this manuscript.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号