humanitarian assistance

人道主义援助
  • 文章类型: Journal Article
    全球范围内,儿童受到SARS-CoV-2(冠状病毒|COVID-19)的各种影响的不利影响。依赖教育、卫生和社会护理系统支持的弱势儿童得不到保护,因为这些系统被大流行削弱了。新冠肺炎暴露了许多儿童和年轻人生活的脆弱局面,成千上万的儿童和年轻人需要持续的支持,但法定当局仍然看不见。新冠肺炎也强烈提醒人们个人和社会的脆弱性,它暴露了深刻的分歧,不平等,以及不同国家和群体之间的不公正。M\'LopTapang是在柬埔寨王国政府注册的当地非营利组织。本报告讨论了M\'LopTapang在2020年初宣布COVID-19全球大流行后所做的努力,以满足当地社区的需求;确保儿童的声音仍然被听到;在大流行的剩余时间里,促进儿童权利仍然是优先事项。在这个主题上已经知道的是弱势儿童依赖于保持可见的教育,卫生和社会护理系统,以确保他们得到保障和保护。安全性差,金融不稳定,失业,对儿童权利和流离失所的挑战都有可能增加脆弱性和加剧不平等。COVID-19全球大流行扩大了护理行业的全球视野,并实现了改变,儿童护士需要在全球范围内思考,在当地采取行动。这项研究提供了对西哈努克市儿童和家庭面临的挑战的见解,柬埔寨,在2020-2021年SARS-CoV-2(COVID19)大流行的早期阶段。COVID-19对居住在西哈努克的儿童和家庭的经济影响,柬埔寨,审查了2020年至2021年之间的情况。从M\'LopTapang的务实和快速干预中学习,在SARS-CoV-2(COVID-19)大流行的早期阶段,西哈努克市,在未来的流行病或大流行情况下,在世界其他国家都很有用。
    Globally, children have been adversely affected by the wide variety of impacts of SARS-CoV-2 (Coronavirus | COVID-19). Vulnerable children who depend on the support of education and health and social care systems were left unprotected as these systems were weakened by the pandemic. COVID-19 has exposed the already fragile situations in which many children and young people live and that thousands of children and young people would need ongoing support but remained invisible to statutory authorities. COVID-19 has also been a stark reminder of the vulnerability of individuals and societies and it has exposed deep divisions, inequalities, and injustices between different countries and groups of people. M\'Lop Tapang is a local nonprofit organization registered with the Royal Government of Cambodia. This report discusses the efforts of M\'Lop Tapang following the declaration of the COVID-19 global pandemic in early 2020, to address the local community needs; to ensure the voices of children remained heard; and to promote children\'s rights remaining a priority throughout the remainder of the pandemic.What is already known on this topicVulnerable children are dependent on remaining visible to education and health and social care systems to ensure they are safeguarded and protected.Poor safety, financial instability, unemployment, challenges to children\'s rights and displacement all have the potential to increase vulnerabilities and intensify inequalities.The COVID-19 global pandemic has widened the global lens for the nursing profession and to effect change, children\'s nurses need to think globally and act locally.What this study addsThis study provides insights into the challenges faced by children and families in Sihanoukville, Cambodia, during the early part of the SARS-CoV-2 (COVID19) pandemic in 2020-2021.The economic impact of COVID-19 on children and families living in Sihanoukville, Cambodia, between 2020 and 2021 is reviewed.The learning from the pragmatic and rapid interventions of M\'Lop Tapang, Sihanoukville during the early phase of the SARS-CoV-2 (COVID-19) pandemic, are of use in other countries around the world in future epidemic or pandemic situations.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    最近关于灾害管理和人道主义援助本地化的政策论述缺乏对文化的关注,历史,和全球南方的传统。本期灾难特刊认为,必须认识到动态,互动式,有争议,以及当地知识的协商性质。这种当地知识通过使响应者能够临时安置来拯救生命,一次性事件,如更广泛和更深层次的社区关系背景下的灾难,从而提供更适当和更有效的援助。通过中国的案例,Japan,印度尼西亚,菲律宾,本特刊使用由本地知识的三种表现形式组成的分析框架来研究这种动态的本地知识,即:社会资本;语境历史记忆;适应新思想。这三种表现形式显示了地方知识创造地方能力的方式,通过哪个地方,国家,国际灾难受访者可以集中他们的应对协调,反过来,展示本地能力如何重新制定本地知识。
    Recent policy discourse on the localisation of disaster management and humanitarian assistance lacks attention to the culture, history, and traditions of the Global South. This special issue of Disasters argues that it is imperative to recognise the dynamic, interactive, contested, and negotiated nature of local knowledge. Such local knowledge saves lives by enabling responders to situate ad hoc, one-off events such as disasters in the broader and deeper context of community relationships, thereby providing more appropriate and more effective aid. Through the cases of China, Japan, Indonesia, and the Philippines, this special issue examines such dynamic local knowledge using an analytical framework consisting of three manifestations of local knowledge, namely: social capital; contextual historical memories; and adaptation to new ideas. These three manifestations show the ways in which local knowledge creates local capacity, via which local, national, and international disaster respondents can centre their response coordination, and in turn, demonstrate how local capacity reformulates local knowledge.
    災害管理と人道支援の現地化に関する近年の政策議論には、アジア諸国を含むグローバル・サウスの文化、歴史、伝統への配慮が欠けている。本特集論文では、災害管理と人道支援のサイクルのすべての要素を分析する際に、ローカルナレッジの対話的でダイナミック、論争的、交渉的な性質を認識することが不可欠であることに関して議論する。これにあたり、本特集論文では、こうしたダイナミックなローカルナレッジを、社会資本、文脈記憶、新しいアイデアへの適応というローカルナレッジの3つの具現型を通じて包括的に検討する。これら3つの具現型は、ローカルナレッジが地域の力を生み出し、それをもとに地域、国、そして国際的な災害対応者がどのように対応調整を行うか、そして逆に、地域の力がローカルナレッジをどのように再形成するかを示している。.
    最近关于灾害管理和人道主义援助本地化的政策讨论缺乏对包括亚洲国家在内的全球南方国家的文化、历史和传统的关注。本期特刊指出,在分析灾害管理和人道主义援助周期的所有要素时,必须认识到当地知识的互动性、动态性、争议性和协商性。为此,本特刊通过地方知识的三种表现形式,即社会资本、情境记忆和对新思想的适应,对这种动态的地方知识进行了全面研究。这三种表现形式展示了地方知识如何创造地方能力,地方、国家和国际灾害应对人员可以以此为中心进行响应协调;反过来,也展示了地方能力如何重新形成地方知识。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    中国人道行为体经常与受灾地区的中国侨民合作,但很少,如果有的话,对侨民在救灾和人道主义援助中的重要作用进行了研究。本文调查了中国侨民向中华人民共和国(PRC)的人道主义行为者提供的当地知识,以及这如何有助于他们的有效性。基于2004年印度洋海啸后半自治的印度尼西亚亚齐省的案例研究,本文认为,侨民可以成为地方和国际人道主义行动的关键。它可以通过加强网络和汇集当地族裔社区来做到这一点,地方政府,和中国的人道主义行动者,同时还以上下文记忆的形式提供本地知识。可能必须充分利用这种当地知识来解决受灾地区任何潜在的种族紧张局势。
    Chinese humanitarian actors have worked frequently with the Chinese diaspora in disaster-affected areas, but little, if any, research has been conducted into the important role of the diaspora in disaster response and humanitarian assistance. This paper investigates what local knowledge the Chinese diaspora has offered to humanitarian actors from the People\'s Republic of China (PRC), and how this has contributed to their effectiveness. Based on a case study of the semi-autonomous Indonesian province of Aceh in the aftermath of the Indian Ocean tsunami of 2004, this paper argues that the diaspora can serve as a linchpin in local and international humanitarian action. It can do so by strengthening networks and bringing together local ethnic communities, local governments, and the PRC\'s humanitarian actors, while also offering local knowledge in the form of contextual memory. Such local knowledge may have to be fully utilised to address any underlying ethnic tensions in disaster-affected areas.
    中国の人道支援活動家たちは、災害の影響を受けた地域で華僑と頻繁に協力してきたが、災害対応や人道支援における華僑の重要な役割についての研究はほとんど行われていない。この論文は、華僑が中華人民共和国の人道支援活動家たちにどのようなローカルナレッジを提供してきたのか、そしてそれがそれらの活動家の有効性にどのように貢献したかを問うものである。中国の人道支援に焦点を当てた研究は増えているが、被災地における華僑の存在や、それが果たしている役割についてはほとんど注目されていない。この論文では、2004 年の津波後のアチェの事例に基づいて、ネットワークを強化し、地元の民族コミュニティ、地方自治体、中国の人道活動主体を結びつけることによって、華僑が地元および国際的な人道活動の基軸として機能できると論じている。 また、文脈記憶の形でローカルナレッジも提供する。災害の影響を受けた地域の根底にある民族的緊張に対処するには、そのようなローカルナレッジを最大限に活用する必要があるかもしれない。.
    中国人道主义行动者经常与受灾地区的华侨合作,但对于华侨在灾害应对和人道主义援助中的重要作用的研究却很少。本文探讨海外华侨向中华人民共和国的人道主义行动者提供了哪些本地知识,以及这些知识如何提高这些行动者的效力。越来越多的研究关注中国的人道主义援助,但灾区华侨的存在及其发挥的作用却很少受到关注。本文以 2004 年海啸过后的亚齐为例,指出侨民可以成为当地和国际人道主义行动的关键,通过加强网络,将当地族裔社区、当地政府和 PRC 人道主义行为者聚集在一起,同时以情境记忆的形式提供当地知识。必须充分利用这些当地知识来解决受灾地区潜在的种族紧张关系。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    关于6个月以下(<6米)婴儿营养不良管理的建议是基于有限的证据。本研究旨在描述其特点,尼日利亚东北部无国界医生(MSF)住院和流动治疗性喂养中心(ITFC和ATFC)收治的6米以下营养不良婴儿的治疗结果和结果相关因素,2019-2022年。我们对队列和逻辑回归进行了描述性分析,以衡量两个选定的结局之间的关联-住院患者死亡率和门诊计划的违约-以及可能的相关因素。总的来说,940名<6m的婴儿在ITFC入院。他们中的大多数表现为严重的急性营养不良和合并症,腹泻是最常见的。出院时,13.3%(n=125)的婴儿治愈,72.9%(n=684)稳定(参考ATFC),6.5%(n=61)不建议就医,4.2%(n=39)死亡。平均住院时间为10天[IQR7-14]。住院时间短于10天与住院患者死亡率显着相关(aOR=12.51,95%置信区间[CI]=3.72-42.11,p≤0.01)。在ATFC随访的561名婴儿中,只有2.8%报告合并症。出院时,80.9%(n=429)被治愈,16.2%(n=86)违约,1.1%(n=6)死亡。男性(aOR=1.94,95%CI=1.15-3.27,p=0.01),内部流离失所状态(aOR=1.70,95%CI=1.05-2.79,p=0.03)和<-3WLZ(aOR=1.95,95%CI=1.05-3.63,p=0.03)与计划违约显着相关。在所研究的项目中,营养不良婴儿的稳定和恢复率<6m符合人道主义背景下的可接受标准。应进一步探讨门诊护理的显着违约率。
    Recommendations for the management of malnutrition among infants aged less than 6 months (<6 m) are based on limited evidence. This study aimed to describe the characteristics, treatment outcomes and outcome-associated factors among malnourished infants <6 m admitted at Médecins Sans Frontières (MSF) inpatient and ambulatory therapeutic feeding centres (ITFC and ATFC) in North-East Nigeria, 2019-2022. We conducted a descriptive analysis of the cohorts and logistic regression to measure the association between two selected outcomes-inpatient mortality and defaulting from the ambulatory programme-and possible factors associated. In total, 940 infants <6 m were admitted at ITFC. Most of them presented severe acute malnutrition and comorbidities, with diarrhoea being the most frequent. On discharge, 13.3% (n = 125) of infants were cured, 72.9% (n = 684) stabilized (referred to ATFC), 6.5% (n = 61) left against medical advice and 4.2% (n = 39) died. The median length of hospital stay was 10 days [IQR 7-14]. A hospital stay shorter than 10 days was significantly associated with inpatient mortality (aOR = 12.51, 95% confidence interval [CI] = 3.72-42.11, p ≤ 0.01). Among 561 infants followed up at the ATFC, only 2.8% reported comorbidities. On discharge, 80.9% (n = 429) were cured, 16.2% (n = 86) defaulted and 1.1% (n = 6) died. Male sex (aOR = 1.94, 95% CI = 1.15-3.27, p = 0.01), internally displaced status (aOR = 1.70, 95% CI = 1.05-2.79, p = 0.03) and <-3 WLZ (aOR = 1.95, 95% CI = 1.05-3.63, p = 0.03) were significantly associated with programme defaulting. Stabilization and recovery rates among malnourished infants <6 m in the studied project align with acceptable standards in this humanitarian setting. Notable defaulting rates from outpatient care should be further explored.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    缺乏通过研究和有组织的网络优化护理服务的战略,阻碍了人道主义援助。与全球健康不同,人道主义援助努力应对其多方面的挑战,包括重复的资源,不协调的沟通,不受监管的员工专业知识和安全,财务浪费,以及质量差的指标和护理服务。实施科学提供了一种令人兴奋且未充分利用的方法,可以应用于应对这些挑战,通过研究如何有效地设计,工具,优化,并扩大基于证据的干预措施。尽管在资源充足的全球卫生系统中取得了成功,实施科学方法在人道主义援助中很少见。采用实施科学方法,包括确定决定因素,创建可访问的基于证据的干预包,适应人道主义背景的研究方法,与实施专家合作可以使这些有希望的方法更容易为成千上万的人道主义行为者提供医疗服务,为全球数百万脆弱的患者提供医疗服务。
    Humanitarian assistance is hindered by a lack of strategies to optimize care delivery through research and organized networks. Distinct from global health, humanitarian assistance struggles to address its multifaceted challenges, including duplicative resources, uncoordinated communication, unregulated staff expertise and safety, financial waste, and poor-quality metrics and care delivery. Implementation science provides an exciting and underutilized approach that can be applied to address these challenges, by studying how to effectively design, implement, optimize, and scale evidence-based interventions. Though successful in well-resourced and global health systems, implementation science approaches are rare in humanitarian assistance. Adopting implementation science approaches including identifying determinants, creating accessible evidence-based intervention bundles, adapting study methodologies for the humanitarian context, and partnering with implementation experts could make these promising approaches more accessible for thousands of humanitarian actors delivering healthcare for millions of vulnerable patients worldwide.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    COVID-19大流行给交通运输研究人员和从业人员带来了重大挑战,但也带来了前所未有的机遇。在这篇文章中,确定了运输部门工作人员的主要经验教训和知识差距,包括以下内容:(1)公共卫生与交通的整合;(2)支持接触者追踪和旅行者追踪的技术;(3)关注弱势群体,有风险的运营商,顾客,和服务不足的社会成员;(4)重新设计旅行需求模型,以支持社会距离,检疫,和公共卫生干预措施;(5)大数据和信息技术的挑战;(6)公众之间的信任关系,政府,私营部门,(7)灾害期间的冲突管理;(8)跨学科知识和参与的复杂性;(9)培训和教育的需求;(10)支持社区复原力的变革性变革。专注于交通规划和社区复原力,大流行的教训需要针对不同的系统进行分享和定制,服务,模态,和用户。虽然大流行期间的许多干预措施都是基于公共卫生,管理层,回应,recovery,适应,危机导致的运输系统的转变需要多学科的合作,多辖区沟通和协调,和资源共享。需要进一步的研究来支持知识到行动。
    The COVID-19 pandemic has created significant challenges but also unprecedented opportunities for transportation researchers and practitioners. In this article, the major lessons and gaps in knowledge for those working in the transportation sector are identified, including the following: (1) integration between public health and transportation; (2) technology to support contact tracing and tracking of travelers; (3) focus on vulnerable, at-risk operators, patrons, and underserved members of society; (4) re-engineering of travel demand models to support social distancing, quarantine, and public health interventions; (5) challenges with Big Data and information technologies; (6) trust relationships between the general public, government, private sector, and others in disaster management; (7) conflict management during disasters; (8) complexities of transdisciplinary knowledge and engagement; (9) demands for training and education; and (10) transformative change to support community resilience. With a focus on transportation planning and community resilience, the lessons from the pandemic need to be shared and customized for different systems, services, modalities, and users. While many of the interventions during the pandemic have been based on public health, the management, response, recovery, adaptation, and transformation of transportation systems resulting from the crisis require multi-disciplinary, multi-jurisdictional communications and coordination, and resource sharing. Further research to support knowledge to action is needed.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    灾难腐败是一个令人烦恼的问题,破坏国家合法性,加剧人类苦难。墨西哥既有重大灾难的历史,也有持续高度的腐败。2017年的地震为人们提供了一个研究随时间变化的机会,和宽容,救灾腐败。二十年前,墨西哥城居民预计,平均而言,几乎每10辆假想的人道主义援助卡车中就有3辆因腐败而丢失,但对这种腐败几乎表示零容忍。到2018-2019年,墨西哥城居民预计将有一半以上的救济。10辆卡车中有6辆,被偷-可以容忍10辆卡车中的3辆被偷。在国家一级也发现了类似的结果。墨西哥人似乎正在放弃国家。特别是在减少灾害风险和人道主义救济中解决腐败可能为提高其他国家机构的公众信任提供模板。
    Disaster corruption is a vexing problem, damaging state legitimacy and exacerbating human suffering. Mexico has a history of both major disasters and persistently high levels of corruption. A magnitude 7.1 earthquake in 2017 provided an opportunity to study change over time in expectations and tolerance of corruption in disaster relief. Twenty years earlier, Mexico City residents expected, on average, essentially three out of 10 hypothetical trucks loaded with humanitarian assistance to be lost to corruption but expressed near zero tolerance of such conduct. By 2018-19, Mexico City residents expected more than one-half of all relief, six out of 10 trucks, to be stolen, and could tolerate three out of 10 trucks being pilfered. Similar results were found at the national level. Hence, Mexicans appear to be giving up on the state. Addressing corruption in disaster risk reduction and humanitarian relief specifically might provide a template for improving public trust across other state institutions.
    الفساد في الأزمات مشكلة مُحيرة، فهي تضر بشرعية الدولة وتفاقم معاناة الإنسان. لدى المكسيك تاريخ في كلٍ من الكوارث الكبرى والمستويات العالية والمستمرة للفساد. قدم زلزال عام 2017 فرصة لدراسة التغير مع مرور الوقت لكلٍ من التوقعات و التسامح مع حدوث فساد في المساعدات المخصصة للكارثة. منذ عشرين سنة كان متوسط التوقع من قبل سكان مدينة مكسيكو، 3 من أصل 10 شاحنات افتراضية من المساعدات الإنسانية ستختفي بسبب الفساد، لكن أعربوا عن عدم تسامح مطلق مع هذا الفساد. بحلول عامي 2018-2019، توقع سكان مدينة مكسيكو أن أكثر من نصف المساعدات 6 من أصل 10 شاحنات ستسرق - وعبروا عن إمكانية تقبلهم لسرقة 3 من أصل 10 شاحنات مساعدات. تم الحصول على نتائج مشابهة على الصعيد الوطني. يبدو أن المكسيكيين قد فقدوا أملهم بالدولة. معالجة مشكلة الفساد وبشكل خاص ضمن التقليل من مخاطر الكارثة و العمل الإنساني يمكن أن يعين في تقديم نموذج لتحسين ثقة العامة عبر مؤسسات حكومية أخرى. كلمات مفتاحية: الفساد في الكوارث، التوقع و التقبل، المساعدات الإنسانية، المكسيك، الرأي العام.
    灾难中的腐败问题是一个非常难解决的问题,不仅损害国家的合法性而且加剧人们的痛苦。墨西哥有着遭受重大灾难和持续大量的腐败问题的历史。公2017年的地震提供了一个研究随着时间推移公众对灾难救援中的期待和容忍态度改变的机会。二十年前,平均程度上,假如有人道主义援助卡车到来,墨西哥城的居民预计十辆中的三辆因腐败而丢失,但仍表达了近乎对此类腐败行为的零容忍。到2018-2019年,墨西哥城居民预计十辆救援卡车中的六辆在途中丢失,且能够容忍十辆中有三辆被偷走。类似的结果在全国范围的调查都有体现。墨西哥人似乎对国家失去了信心。致力于解决在减轻灾难危机和人道主义纾解行动中的腐败问题,并将其作为行动模板,可以提高公众对国家其他部门的信任。 关键词:灾难腐败,期望和容忍,人道主义援助,墨西哥,公众意见.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    减少武装冲突和自然灾害造成的危机造成的过多人口死亡率是人道主义援助的一个生存目标,但是在不同的人道主义反应中避免这些死亡的程度大多是未知的。这种信息差距可以说削弱了治理和问责制。本文考虑了在推断人道主义援助对超额死亡率的影响时涉及的方法学挑战,并概述了拟议的方法。三个可能的测量问题,每个都提供了一些推论证据,提出:(1)危机期间死亡率是否保持在可接受的范围内(对此提出了不同的直接估计方案);(2)人道主义反应是否足够适当和有效,以避免过高的死亡率(一种贡献分析,要求对人道主义服务的设计及其实际可用性进行深入审计,覆盖面和质量);(3)人道主义援助减少过度死亡的实际程度(可能是最复杂的问题,需要运用因果思维和仔细规范曝光,并且提出了准实验统计建模方法或口头和社会尸检方法的组合)。本文最后考虑了可能在人道主义反应的不同阶段实施的上述方法的“一揽子方案”,并呼吁投资于改进的方法和实际测量。
    Reducing excess population mortality caused by crises due to armed conflict and natural disasters is an existential aim of humanitarian assistance, but the extent to which these deaths are averted in different humanitarian responses is mostly unknown. This information gap arguably weakens governance and accountability. This paper considers methodological challenges involved in making inferences about humanitarian assistance\'s effect on excess mortality, and outlines proposed approaches. Three possible measurement questions, each of which contributes some inferential evidence, are presented: (1) whether mortality has remained within an acceptable range during the crisis (for which different direct estimation options are presented); (2) whether the humanitarian response is sufficiently appropriate and performant to avert excess mortality (a type of contribution analysis requiring in-depth audits of the design of humanitarian services and of their actual availability, coverage and quality); and (3) the actual extent to which humanitarian assistance has reduced excess deaths (potentially the most complex question to answer, requiring application of causal thinking and careful specification of the exposure, and for which either quasi-experimental statistical modelling approaches or a combination of verbal and social autopsy methods are proposed). The paper concludes by considering possible \'packages\' of the above methods that could be implemented at different stages of a humanitarian response, and calls for investment in improved methods and actual measurement.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    冲突造成的流离失所的心理负担是严重的。目前,全世界有八千万人流离失所,他们的数量预计将在未来几十年增加。然而,很少有研究系统地评估援助流离失所者的方案的有效性,特别是在极端脆弱的环境中。我们关注刚果民主共和国东部,20多年来,无数的地方武装冲突推动了流离失所的循环。我们对976户家庭进行了村内随机田间试验,在25个村庄,作为联合国“快速应对人口迁移计划”的一部分。该计划每年为100多万人提供人道主义救济,包括基本非食品项目的代金券,如锅,平底锅,布,和床垫。券导致心理幸福感的大幅改善:6周时0.32标准差单位(SDU)改善,和0.18SDU改善在1年。没有证据表明该计划破坏了村庄内的社会凝聚力,这减轻了与针对某些社区成员而不是其他人的计划有关的担忧。最后,儿童健康没有改善。
    The psychological burden of conflict-induced displacement is severe. Currently, there are 80 million displaced persons around the world, and their number is expected to increase in upcoming decades. Yet, few studies have systematically assessed the effectiveness of programs that assist displaced persons, especially in settings of extreme vulnerability. We focus on eastern Democratic Republic of Congo, where myriad local armed conflicts have driven cycles of displacement for over 20 years. We conducted a within-village randomized field experiment with 976 households, across 25 villages, as part of the United Nations\' Rapid Response to Population Movements program. The program provided humanitarian relief to over a million people each year, including vouchers for essential nonfood items, such as pots, pans, cloth, and mattresses. The vouchers led to large improvements in psychological well-being: a 0.32 standard deviation unit (SDU) improvement at 6 weeks, and a 0.18 SDU improvement at 1 year. There is no evidence that the program undermined social cohesion within the village, which alleviates worries related to programs that target some community members but not others. Finally, there was no improvement in child health.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:我们评估了社区卫生志愿者(CHV)战略,以防止非传染性疾病(NCD)护理中断并促进2019年冠状病毒病(COVID-19)在叙利亚难民和脆弱的约旦人中的检测,随着大流行的开始。
    方法:除了给药,CHV每月给患者打电话评估缺货和依从性,提供自我管理和社会心理支持,并筛查和参考并发症和COVID-19检测。队列分析是对库存进行的,坚持,并发症和疑似COVID-19。疾病控制的多变量模型评估了该策略在启动前/后的预测因素和非劣效性。成本效益和患者/工作人员访谈评估了实施情况。
    结果:总体而言,在8个月内对1119名患者进行了监测。平均每月缺货比例为4.9%。每月不坚持比例(过去5/30d)保持在5%以下;204例(18.1%)患者有并发症,63人需要二级保健。平均收缩压和随机血糖保持稳定。为了控制高血压疾病,年龄41-65岁(OR0.46,95%CI0.2至0.78)和糖尿病(OR0.73,95%CI0.54至0.98)的几率降低,与基线控制相比,几率增加(OR3.08,95%CI2.31至4.13)。累积疑似COVID-19发病率(2.3/1000人口)提示持续传播。虽然具有成本效益(108US${\\$}$/患者/年),资助二级保健具有挑战性。
    结论:在多次危机期间,CHV防止了护理中断,并加强了COVID-19的检测。
    We evaluated community health volunteer (CHV) strategies to prevent non-communicable disease (NCD) care disruption and promote coronavirus disease 2019 (COVID-19) detection among Syrian refugees and vulnerable Jordanians, as the pandemic started.
    Alongside medication delivery, CHVs called patients monthly to assess stockouts and adherence, provide self-management and psychosocial support, and screen and refer for complications and COVID-19 testing. Cohort analysis was undertaken of stockouts, adherence, complications and suspected COVID-19. Multivariable models of disease control assessed predictors and non-inferiority of the strategy pre-/post-initiation. Cost-efficiency and patient/staff interviews assessed implementation.
    Overall, 1119 patients were monitored over 8 mo. The mean monthly proportion of stockouts was 4.9%. The monthly proportion non-adherent (past 5/30 d) remained below 5%; 204 (18.1%) patients had complications, with 63 requiring secondary care. Mean systolic blood pressure and random blood glucose remained stable. For hypertensive disease control, age 41-65 y (OR 0.46, 95% CI 0.2 to 0.78) and with diabetes (OR 0.73, 95% CI 0.54 to 0.98) had decreased odds, and with baseline control had increased odds (OR 3.08, 95% CI 2.31 to 4.13). Cumulative suspected COVID-19 incidence (2.3/1000 population) was suggestive of ongoing transmission. While cost-efficient (108 US${\\$}$/patient/year), funding secondary care was challenging.
    During multiple crises, CHVs prevented care disruption and reinforced COVID-19 detection.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号