language comprehension

语言理解
  • 文章类型: Journal Article
    进行了两个实验来研究多语言个体之间感知表征的差异。在实验1中,使用即时句子图片验证范式来研究工作记忆阶段的感知表示。结果显示第一语言(粤语)有匹配效果,但不是第二语言(普通话)或第三语言(英语),只在第一语言理解中表现出感知表征。在实验2中,使用延迟的句子图片验证范式来研究长期记忆中的感知表示。同样,结果表明第一语言(普通话)的匹配效果,但不是第二语言(英语)。两个实验的结果表明,第一种语言是在感知上表现的,不管是粤语还是普通话,无论在工作记忆或长期记忆的处理。在后来学习的语言中没有发现感知表征的证据,无论熟练程度高或低。我们的研究对语言理解和体现认知的理论具有启示意义。
    Two experiments were conducted to investigate the differences in perceptual representations among multilingual individuals. In Experiment 1, the immediate sentence-picture verification paradigm was used to investigate perceptual representations in the working memory stage. The results suggest a match effect within the first language (Cantonese), but not within the second language (Mandarin) or the third language (English), showing perceptual representations only in first language comprehension. In Experiment 2, the delayed sentence-picture verification paradigm was used to investigate perceptual representations in long-term memory. Similarly, the results suggest a match effect within the first language (Mandarin), but not within the second language (English). The findings of both experiments suggest that the first language was perceptually represented, regardless of whether it was Cantonese or Mandarin, regardless of the processing in working memory or long-term memory. No evidence was found for perceptual representations in the later-learned languages, regardless of high or low proficiency. Our study has implications for theories of language comprehension and embodied cognition.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    许多研究表明,在语言理解过程中可能会发生心理模拟。支持证据来自句子图片验证(SPV)任务中的匹配效果,该任务通常用于评估对象属性的心理模拟,比如尺寸,定位,和形状。然而,已经获得了关于物体颜色的混合结果,研究人员报告匹配或不匹配的影响。这项研究调查了句子中颜色信息清晰度对语言理解过程中心理模拟过程的影响。采用SPV任务并使用新颖的对象,我们研究了在排除典型/非典型色偏后是否存在对颜色的心理模拟,以及句子中不同程度的颜色信息清晰度如何影响不同理解阶段匹配效果的出现。为了解决这些问题,我们进行了两个实验。在实验1中,参与者阅读正常的句子,随后在500毫秒的延迟后使用新颖的对象进行图片验证。在实验2中,参与者遇到了包含清晰和不清晰颜色信息的句子,在0ms或1500ms间隔之后,用一个新颖的对象完成图片验证任务。在正常句子的500ms条件和不清楚颜色信息句子的0ms条件中发现了空效应。在清晰的颜色信息句子后,在0ms条件下出现了不匹配的效果,和匹配效果出现在1500毫秒条件下的所有句子。结果表明,在排除颜色偏差后,参与者在语言理解过程中仍然形成了对颜色的心理模拟。我们的结果还表明,正在进行的带有时间压力的颜色模拟会影响参与者的反应。参与者在时间压力下忽略了不清楚的颜色信息,但没有时间压力,他们构建了尽可能详细的模拟,无论句子中隐含的颜色信息是否清晰。
    Many studies have shown that mental simulation may occur during language comprehension. Supporting evidence is derived from the matching effects in the sentence-picture verification (SPV) task often used to assess mental simulations of object properties, such as size, orientation, and shape. However, mixed results have been obtained regarding object colour, with researchers reporting matching or mismatching effects. This study investigated the impact of colour information clarity within sentences on the process of mental simulation during language comprehension. Employing the SPV task and using novel objects, we examined whether there is a mental simulation of colour after excluding typical/atypical colour bias and how varying levels of colour information clarity in sentences influence the emergence of matching effects at different stages of comprehension. To address these issues, we conducted two experiments. In Experiment 1, the participants read normal sentences and subsequently engaged in picture verification with a novel object after a 500 ms delay. In Experiment 2, the participants encountered sentences containing both clear and unclear colour information and, after either a 0 ms or 1500 ms interval, completed picture verification tasks with a novel object. Null effects were found in the 500 ms condition for normal sentences and the 0 ms condition for unclear colour information sentences. A mismatching effect appeared in the 0 ms condition after clear colour information sentences, and a matching effect appeared in the 1500 ms condition for all sentences. The results indicated that after excluding colour bias, the participants still formed mental simulations of colour during language comprehension. Our results also indicated that ongoing colour simulation with time pressure impacted the participant responses. The participants ignored unclear colour information under time pressure, but without time pressure, they constructed simulations that were as detailed as possible, regardless of whether the implicit colour information in the sentence was clear.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    先前的研究已经绘制出了对视觉和听觉上呈现的语义刺激做出反应的大脑区域,但是关于语义表示是特定于模态的(仅书面或仅口头)还是模态不变的(书面和口头)存在争议。以不同方式理解原生(L1)和第二语言(L2)的语义表示机制,以及该机制如何受到L2水平的影响,尚不清楚。我们使用来自OpenNEURO数据库的功能磁共振成像(fMRI)数据来计算不同输入方式(书面和口头)和学习课程(训练前后)的母语和第二语言(西班牙语和英语)的神经模式相似性。还计算了L1和L2的行为表现与跨语言模式相似性之间的相关性。西班牙语-英语双语青少年(N=24;16-17岁;19名女孩)参加了为期三个月的英语浸入式课后计划。随着L2熟练程度的提高,在左侧三角部观察到L1和L2口语之间的跨语言模式相似性更大。在右颞叶中观察到L1和L2书写单词之间的跨语言模式相似性。脑行为相关性表明,右颞叶L1和L2书面单词之间的跨语言模式相似性增加与L2书面单词理解相关。这项研究确定了与L2书面单词理解相关的有效神经功能预测因子。
    Previous research has mapped out the brain regions that respond to semantic stimuli presented visually and auditorily, but there is debate about whether semantic representation is modality-specific (only written or only spoken) or modality-invariant (both written and spoken). The mechanism of semantic representation underlying native (L1) and second language (L2) comprehension in different modalities as well as how this mechanism is influenced by L2 proficiency, remains unclear. We used functional magnetic resonance imaging (fMRI) data from the OpenNEURO database to calculate neural pattern similarity across native and second languages (Spanish and English) for different input modalities (written and spoken) and learning sessions (before and after training). The correlations between behavioral performance and cross-language pattern similarity for L1 and L2 were also calculated. Spanish-English bilingual adolescents (N = 24; ages 16-17; 19 girls) participated in a 3-month English immersion after-school program. As L2 proficiency increased, greater cross-language pattern similarity between L1 and L2 spoken words was observed in the left pars triangularis. Cross-language pattern similarity between L1 and L2 written words was observed in the right anterior temporal lobe. Brain-behavior correlations indicated that increased cross-language pattern similarity between L1 and L2 written words in the right anterior temporal lobe was associated with L2 written word comprehension. This study identified an effective neurofunctional predictor related to L2 written word comprehension.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    先前的研究表明,个体经验和实验任务会影响句子理解过程中心理模拟的发生。然而,很少有研究关注句子对心理模拟及其时间动力学的影响。句子焦点是指句子中信息的层次结构,集中信息代表最突出和最重要的信息。相比之下,非聚焦信息为聚焦信息提供了背景。本研究调查了句子焦点是否会影响语言理解中运动系统的活动以及句子焦点的影响发生在哪个阶段。我们通过表面肌电图(sEMG)测量了自发的手臂肌肉电活动,而参与者则以动作为重点阅读,不专注于行动,和控制句子。当参与者阅读以动作为重点的句子时,与非动作为重点的句子和控制句子相比,我们观察到手指的屈肌共同肌肉中更多的自发肌肉电活动。此外,句子类型和时间之间存在互动趋势,在早期(动作短语呈现后1ms至300ms)和后期(动作短语后901ms至1500ms)观察到阅读以动作为重点的句子时的自发性肌肉电活动。研究结果表明,运动系统在语言理解过程中表现出灵活的参与,句子专注于运动系统活动的影响可能贯穿于词汇语义检索和句子含义整合阶段。
    Previous research has shown that individual experiences and experimental tasks can influence the occurrence of mental simulation during sentence comprehension. However, little research has focused on the effect of sentence focus on mental simulation and its temporal dynamics. Sentence focus refers to the hierarchical structure of information within a sentence, where focused information represents the most prominent and essential information. In contrast, nonfocused information provides a background for the focused information. The present study investigated whether sentence focus would affect the activity of the motor system in language comprehension and at which stage the effect of sentence focus occurred. We measured spontaneous arm muscle electrical activity by surface electromyography (sEMG) while participants read action-focused, nonaction-focused, and control sentences. We observed greater spontaneous muscle electrical activity in the flexor common muscle of the fingers when participants read action-focused sentences compared to nonaction-focused and control sentences. Additionally, there was an interactive trend between sentence type and time, spontaneous muscle electrical activity while reading action-focused sentences was observed in both early (1 ms to 300 ms after the presentation of the action phrase) and late time windows (901 ms to 1500 ms after the action phrase). The findings suggest that the motor system exhibits flexible engagement during language comprehension and the impact of sentence focus on motor system activity may be throughout both the lexical-semantic retrieval and sentence-meaning integration stages.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    静息状态功能网络在个体之间是高度可变的。然而,由语言任务引起的功能网络的个体间差异及其与静息状态的比较尚不清楚。为了解决这两个问题,我们使用静息状态的T1解剖数据和功能性脑成像数据,以及来自HumanConnectomeProject(HCP)的故事理解任务来表征功能网络变异性,并研究任务和静息状态下功能网络的独特性.我们首先证明了内在和任务诱导的功能网络在个体之间表现出显著的差异,和语言任务可以限制功能大脑网络中的个体间变异性。此外,我们发现两种状态下功能网络的个体间变异性是广泛一致的,并且在空间上是异质的,高级关联区域比主要视觉处理区域表现出更大的变异性。我们的结果表明,语言理解背后的功能网络在个体层面上是独一无二的,并且功能网络的个体间变异性体系结构在语言任务和静息状态下大致一致。
    The resting state functional network is highly variable across individuals. However, inter-individual differences in functional networks evoked by language tasks and their comparison with resting state are still unclear. To address these two questions, we used T1 anatomical data and functional brain imaging data of resting state and a story comprehension task from the Human Connectome Project (HCP) to characterize functional network variability and investigate the uniqueness of the functional network in both task and resting states. We first demonstrated that intrinsic and task-induced functional networks exhibited remarkable differences across individuals, and language tasks can constrain inter-individual variability in the functional brain network. Furthermore, we found that the inter-individual variability of functional networks in two states was broadly consistent and spatially heterogeneous, with high-level association areas manifesting more significant variability than primary visual processing areas. Our results suggested that the functional network underlying language comprehension is unique at the individual level, and the inter-individual variability architecture of the functional network is broadly consistent in language task and resting state.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    This study investigated how local gender stereotype information interacts with discourse context during Chinese discourse reading. Event-related potentials were recorded while participants read two-sentence discourses, in which the first sentence provided the discourse context that either introduced a gender stereotype-countering attitude towards roles, such as \"One should strive for the target job, and getting a job should not be restricted by gender\"., or was neutral. The second sentence contained the critical clause in which the stereotypical gender of the object noun (a role name) was either consistent or inconsistent with the gender specified by the head noun (a kinship term) of the subject noun phrase, as in \"Li\'s [daughter/son] became a nurse…\". The object nouns elicited a larger N400 and a larger late negativity (LN) for the inconsistent compared to the consistent conditions in the neutral contexts. Crucially, when the discourse context offered information countering gender stereotypes, both the N400 and LN effects were reversed, with the negativities being smaller for the inconsistent compared to the consistent conditions. The reversal of the N400 effects suggests that discourse contexts can immediately override the processing of gender stereotypes, and thus readers compute discourse context and local pragmatic information simultaneously during discourse reading.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    人类交流不仅需要在说和听的方式之间进行切换,但对双语者来说,它还可能涉及语言之间的切换。尚不清楚模态和语言切换是否共享底层控制机制,或者一种类型的切换是否会影响另一种类型所涉及的控制过程。本研究使用行为和功能磁共振成像措施来检查交际情境中的神经控制回路,这些交际情境要求中英文双语者根据相关的颜色线索在模态和两种语言之间切换。结果表明,对于语言和模态控制,在言语产生和理解过程中招募了相似的大脑区域。对于模态控制,具体的控制过程部分取决于相应的模态。最后,与理解相比,模式之间的切换似乎对生产中的语言控制产生更大的影响。这些发现为双语交流中控制机制所涉及的神经基础提供了第一个详细的表征。
    Human communication not only involves the need to switch between the modalities of speaking and listening, but for bilinguals, it can also involve switching between languages. It is unknown as to whether modality and language switching share underlying control mechanisms or whether one type of switching affects control processes involved in the other. The present study uses behavioral and fMRI measures to examine neural circuits of control during communicative situations that required Chinese-English bilinguals to switch between modalities and their two languages according to associated color cues. The results showed that for both language and modality control, similar brain regions were recruited during speech production and comprehension. For modality control, the specific control processes partly depended on the corresponding modality. Finally, switching between modalities appears to exert more influence on language control in production compared to comprehension. These findings offer a first detailed characterization of the neural bases involved in control mechanisms in bilingual communication.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    成语是语义上的非组合多词单位,其含义通常超出其组成词的字面解释(例如,打破坚冰,踢水桶,洒豆子)。根据混合模型的成语处理,习语在处理的早期阶段都要从词典中直接检索,在理解的后期阶段进行逐词的构图重新分析。然而,一个不太清楚的方面是如何破坏成语的规范形式,因此它的直接检索,影响理解的时间进程。在这项眼动追踪阅读研究中,以英语为主导语言的健康的英法双语成年人以其规范形式阅读包含英语习语的句子(例如,破冰),或以转换的形式将短语最终名词翻译成法语(例如,打破glace)。因此,在这种操纵中,瞬时语言开关修改了成语的规范形式,同时最低限度地改变其成分词的语义,从而推动读者走向构图处理路线。对眼动数据的分析显示,与匹配的文字短语相比,在成语的早期(而不是晚期)处理阶段,阅读时间更长的转换成本。有趣的是,语言转换的成本因非目标语言的翻译等价习语的可用性而减弱(法语,例如,Briserlaglace)。一起来看,这些结果表明,直接检索是理解习语规范形式的优先途径,当恢复修改后的习语的基础形式时,它充当语言处理系统的有效修复策略。
    Idioms are semantically non-compositional multiword units whose meanings often go beyond literal interpretations of their component words (e.g., break the ice, kick the bucket, spill the beans). According to hybrid models of idiom processing, idioms are subject to both direct retrieval from the lexicon in early stages of processing, and word-by-word compositional reanalysis in later stages of comprehension. However, a less clear aspect is how disrupting an idiom\'s canonical form, and thus its direct retrieval, impacts the time course of comprehension. In this eye-tracking reading study, healthy English-French bilingual adults with English as their dominant language read sentences containing English idioms in their canonical form (e.g., break the ice), or in a switched form where the phrase-final noun was translated into French (e.g., break the glace). Thus, within this manipulation, momentary language switches modified the canonical form of idioms, while at the same time minimally altering the semantics of their component words, thus nudging readers towards a compositional processing route. Analyses of eye-movement data revealed switching costs in longer reading times at early (but not late) processing stages for idioms compared to matched literal phrases. Interestingly, the cost of language switching was attenuated by the availability of a translationally equivalent idiom in the non-target language (French, e.g., briser la glace). Taken together, these results suggest that direct retrieval is the preferential route in the comprehension of idioms\' canonical forms, which acts as an effective repair strategy by the language-processing system when recovering the underlying form of modified idioms.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    当同音异义词(例如,树皮)是在句子语境中遇到的,它将其解释偏向于较不频繁的含义,对这个词的后续解释更有可能倾向于这种从属含义。这种词义启动效应已被证明是通过与睡眠相关的巩固来维持的,导致一些人认为陈述性记忆系统在语言理解中起着至关重要的作用,为模棱两可的单词提供相对持久的上下文绑定记忆跟踪。通过这个帐户,词义启动效应应该是所有单词都可以观察到的,不仅仅是同音异义词。在三个实验中,参与者暴露于非同音异义目标(例如,\“ballow\”)在对单词\的含义的特定方面有偏见的解释的句子中(例如,气球氦气vs.气球漂浮)。延迟~10-30分钟后,在相关性判断和相关生产任务中提出了目标,以评估句子上下文是否增强了对单词含义的初始方面的访问。结果表明,词义启动效应确实扩展到了非同音异义词。的确,还有一些证据表明,一种更普遍的启动,不依赖于非同音异义词本身的事先呈现。我们认为,在识别过程中保持对单词的特定上下文解释,以促进更长时期的理解。
    When a homonym (e.g., bark) is encountered in a sentential context that biases its interpretation towards a less frequent meaning, subsequent interpretations of the word are more likely to favour that subordinate meaning. Such word-meaning priming effects have been shown to be maintained via sleep-related consolidation, leading some to suggest that declarative memory systems play a crucial role in language comprehension, providing a relatively enduring contextually bound memory trace for the ambiguous word. By this account, word-meaning priming effects should be observable for all words, not just homonyms. In three experiments, participants were exposed to non-homonym targets (e.g., \"balloon\") in sentences that biased interpretation towards a specific aspect of the word\'s meaning (e.g., balloon‑helium vs. balloon-float). After a ~ 10-30 min delay, the targets were presented in relatedness judgement and associate production tasks to assess whether the sentential contexts enhanced access to the primed aspect of the word\'s meaning. The results reveal that word-meaning priming effects do extend to non-homonyms. Indeed, there was also some evidence of a more generalised priming that did not rely on prior presentation of the non-homonym itself. We argue that context-specific interpretations of words are maintained during recognition in order to facilitate comprehension over longer periods.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    语言理解需要处理语言和语言外信息,如语法,语义,和务实的信息。先前的研究已经系统地研究了句法和语义加工之间的相互作用。然而,缺乏关于语用处理如何进行及其与语义处理的相互作用的数据。使用事件相关电位(ERP),本研究操纵了动词短语(VP)的语义连贯性和VP中宾语名词短语的尊重一致性,导致四种类型的批评句子。参与者阅读了160个关键的中文句子和220个填充句子。脑电图记录后,他们完成了自闭症商数交流(AQ-Comm)子量表和句子可接受性评分任务。ERP结果表明,违反尊重行为在实用技术较低的亚组中引起了更大的N400响应和后期的负面活动(以AQ-Comm子量表上的较高分数为索引)。相比之下,尊重违规在语用熟练的亚组中引起P600反应(由AQ-Comm子量表上的较低分数索引)。双重违反条件引发的ERP模式与两个子组中的语义违反条件相似,这表明,只有当VP在语义上是连贯的时,尊重违反效果才会存在。这些结果表明,语义违反可以阻止读者参与语用推理,无论参与者的务实技能如何。解决尊重侵犯和相应大脑活动的策略因参与者的语用能力而异。
    背景:在线版本包含补充材料,可在10.1007/s11571-021-09700-2获得。
    Language comprehension requires the processing of both linguistic and extra-linguistic information, such as syntax, semantics, and pragmatic information. Previous studies have systematically examined the interplay between syntactic and semantic processing. However, there is a lack of data on how pragmatic processing proceeds and its interaction with semantic processing. Using event-related potentials (ERPs), the present study manipulated the semantic coherence of a verb phrase (VP) and the respect consistency of the object noun phrase in the VP, resulting in four types of critical sentences. Participants read 160 critical Chinese sentences and 220 filler sentences. After electroencephalogram recordings, they completed the Autism Quotient Communication (AQ-Comm) subscale and a sentence acceptability rating task. The ERP results showed that respect violation elicited a larger N400 response and a late negative activity in the pragmatically less-skilled subgroup (as indexed by higher scores on the AQ-Comm subscale). In contrast, respect violation elicited a P600 response in the pragmatically skilled subgroup (as indexed by lower scores on the AQ-Comm subscale). The double violation condition elicited an ERP pattern that was similar to that of the semantic violation condition in both subgroups, suggesting that respect violation effects were present only when the VP was semantically coherent. These results suggest that semantic violation can preclude readers from engaging in pragmatic inferencing, regardless of the participants\' pragmatic skills. Strategies for resolving respect violation and corresponding brain activities vary according to participants\' pragmatic abilities.
    BACKGROUND: The online version contains supplementary material available at 10.1007/s11571-021-09700-2.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号