关键词: bilinguals embodied cognition language comprehension multilinguals perceptual representation

来  源:   DOI:10.3389/fnhum.2024.1408411   PDF(Pubmed)

Abstract:
Two experiments were conducted to investigate the differences in perceptual representations among multilingual individuals. In Experiment 1, the immediate sentence-picture verification paradigm was used to investigate perceptual representations in the working memory stage. The results suggest a match effect within the first language (Cantonese), but not within the second language (Mandarin) or the third language (English), showing perceptual representations only in first language comprehension. In Experiment 2, the delayed sentence-picture verification paradigm was used to investigate perceptual representations in long-term memory. Similarly, the results suggest a match effect within the first language (Mandarin), but not within the second language (English). The findings of both experiments suggest that the first language was perceptually represented, regardless of whether it was Cantonese or Mandarin, regardless of the processing in working memory or long-term memory. No evidence was found for perceptual representations in the later-learned languages, regardless of high or low proficiency. Our study has implications for theories of language comprehension and embodied cognition.
摘要:
进行了两个实验来研究多语言个体之间感知表征的差异。在实验1中,使用即时句子图片验证范式来研究工作记忆阶段的感知表示。结果显示第一语言(粤语)有匹配效果,但不是第二语言(普通话)或第三语言(英语),只在第一语言理解中表现出感知表征。在实验2中,使用延迟的句子图片验证范式来研究长期记忆中的感知表示。同样,结果表明第一语言(普通话)的匹配效果,但不是第二语言(英语)。两个实验的结果表明,第一种语言是在感知上表现的,不管是粤语还是普通话,无论在工作记忆或长期记忆的处理。在后来学习的语言中没有发现感知表征的证据,无论熟练程度高或低。我们的研究对语言理解和体现认知的理论具有启示意义。
公众号