label

标签
  • 文章类型: Journal Article
    目的:人们担心提供临床精神病高风险(CHR)标签是一种耻辱。先前的研究表明,人们对涉及CHR标签的反馈有细微的反应,包括接收反馈和改善负面情绪的积极体验(例如,羞耻),同时也表现出对自我感知和他人与标签相关的感知的担忧。当前的试点研究旨在评估CHR的个体在CHR心理教育干预后是否表现出情绪和污名相关经历的变化,BEGIN:需要帮助的个人的简要教育指南。
    方法:CHR(N=26)的参与者通过精神病风险综合征的结构化访谈确定,完成了心理健康态度访谈,在干预前后测量与症状相关和CHR标签相关的污名。
    结果:污名没有增加,参与者有更多的积极情绪(例如,感到充满希望和宽慰),后开始。
    结论:这项研究表明,标准化CHR心理教育不会增加CHR个体的污名。
    OBJECTIVE: There is concern that the provision of the clinical high risk for psychosis (CHR) label is stigmatizing. Prior research suggests people have nuanced reactions to feedback involving the CHR label, including a positive experience receiving feedback and improvement in negative emotions (e.g., shame), while also exhibiting concerns about self-perception and perceptions from others related to the label. The current pilot study aimed to evaluate whether individuals at CHR showed changes in emotional and stigma-related experiences following a CHR psychoeducation intervention, BEGIN: Brief Educational Guide for Individuals in Need.
    METHODS: Participants at CHR (N = 26) identified via the Structured Interview for Psychosis-Risk Syndromes completed the Mental Health Attitudes Interview measuring symptom-related and CHR label-related stigma at pre- and post-intervention.
    RESULTS: Stigma did not increase and participants had greater positive emotions (e.g., feeling hopeful and relieved), post-BEGIN.
    CONCLUSIONS: This study suggests that standardized CHR psychoeducation does not increase stigma in individuals at CHR.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    关于如何指代不再使用物质或减少使用物质的住宿治疗校友,在成瘾领域缺乏共识。在文学中,这个标签和更广泛的身份通常用技术术语(使用的数量和频率)或社会术语(环境和社会网络变化)来讨论。
    本论文旨在通过关注个人标签来简化讨论,而无需复杂的技术或社会考虑。住院成瘾治疗机构的校友被问及他们如何看待出院后的清醒状态。
    49名患者在出院后3个月接受了住院成瘾治疗(男性=67%;Mage=47.75岁)。患者完成了由训练有素的研究助理在20分钟的视频通话中进行的出院后评估。目前的研究集中在一个“清醒标签”的措施,病人指出他们想要被称为什么。患者还解释了为什么他们在开放式问题中选择了答案。
    大多数患者确定为恢复(n=29;59.18%),其次是清醒者(n=7;14.29%)和其他四个反应。没有明矾选择了缓解选项,这尤其是指不再使用物质的患者的常见方式。
    当前的研究在现有文献中增加了关键的患者/校友观点,并呼吁研究人员采取行动,在未来的评估中增加类似的“清醒标签”。研究,和电池努力给标签带来一致性,定义,和公布的身份。这种了解该人群如何识别的方法将在未来的文献中创造统一性,并减少成瘾周围的污名。
    标签使用不一致的历史,定义,以及成瘾治疗领域的身份。过去很少有研究直接询问患者如何自我标记,重要的是要问那些使用物质或减少使用的人他们更喜欢被称为什么。这项研究向住院治疗机构的校友提出了一个简单的问题,他们想被称为什么。然后我们要求他们解释为什么他们选择这个答案。大多数校友被认定为“正在康复”或“清醒的人”。这个简单的工具可以被其他设施利用,并且还强调了许多研究通过他们不喜欢的术语来指代个人(例如,“缓解”)。
    UNASSIGNED: There is a lack of consensus in the addiction field as to how to refer to alumni of residential treatment who no longer use substances or who reduce their use. In the literature, this label and broader identity are typically discussed in technical (amount and frequency of use) or social terms (environment and social network changes).
    UNASSIGNED: The current paper seeks to simplify the discussion by focusing on personal labels without complex technical or social considerations. Alumni of an inpatient addiction treatment facility were asked how they refer to themselves regarding their sobriety status post-discharge.
    UNASSIGNED: Forty-nine patients were contacted 3 months post-discharge from a residential inpatient addiction treatment (men = 67%; Mage = 47.75 years). The patients completed a post-discharge assessment that was conducted by a trained research assistant over a 20-minute video call. The current study focused on a \"sobriety label\" measure in which patients indicated what they want to be called. Patients also explained why they chose their answer in an open-ended question.
    UNASSIGNED: Most patients identified as in recovery (n = 29; 59.18%) followed by a sober person (n = 7; 14.29%) and four other responses. No alum selected the in remission option, which is notably a common way to refer to patients who no longer use substances.
    UNASSIGNED: The current study adds a critical patient/alumni perspective to the existing body of literature and serves as a call to action for researchers to add a similar \"sobriety label\" measure to future assessments, studies, and batteries in effort to bring consistency to the labels, definitions, and identities that are published. This methodology of understanding how this population identifies will create uniformity in future literature and decrease the stigma surrounding addiction.
    There is a history of inconsistent use of labels, definitions, and identities in the addiction treatment field. Few past studies have directly asked patients how they self-label, and it is important to ask those who use substances or who have reduced their use what they preferred to be called. This study asked a simple question to alumni of an inpatient treatment facility what they want to be called. We then asked them to explain why they chose that answer. Most alumni identified as “in recovery” or “a sober person”. This simple tool can be utilized by other facilities and also highlights that many research studies are referring to individuals by terms they do not prefer (eg, “in remission”).
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    盐摄入量的减少是全球关注的问题。特别是,日本人比其他种族消耗更多的盐。钠含量在工业制备的菜肴的标签上提到,旨在减少盐的摄入。本研究旨在评估工业制备的日本单菜的实际钠含量与标记的盐值之间的差异。标记为“估计”的样品被收集并归类为日本人,西方,和中国美食。钠含量为180至1011毫克/100克。钠含量高于其他国家的报告值。具体来说,中国菜含有大量的钠,尽管不同美食风格的氯化物含量相似。Further,摩尔比(即,钠/氯化钠)对实际含量与标记值之间的差异没有显着影响。测量的盐含量比标记值高20%。决策树分析的结果表明,如果通过计算确定油炸食品的标记盐值,实际钠含量远远高于标记的盐值。这些发现对客户至关重要,营养师,和研究人员参考标记的盐值来确定工业制备食品的钠含量。
    Salt intake reduction is a global concern. In particular, Japanese consume higher amounts of salt than those of other ethnicities. The sodium content is mentioned on the label of industrially prepared dishes with an intention of reducing salt intake. This study aimed to evaluate the difference between the actual sodium content and labeled salt value of industrially prepared Japanese single dishes. Samples labeled \"estimated\" were collected and classified as Japanese, Western, and Chinese cuisines. The sodium content ranged from 180 to 1011 mg/100 g. The sodium content was higher than their reported values in other countries. Specifically, Chinese dishes contained high amounts of sodium, although the chloride content was similar across cuisine styles. Further, the molar ratio (i.e., sodium/chloride) had no significant effect on the difference between the actual content and labeled value. The measured salt contents were 20% higher than the labeled values. The results of decision tree analysis indicated that if the labeled salt value of stir-fried foods is determined by calculation, the actual sodium content is much higher than the labeled salt value. These findings are crucial for customers, dietitian, and researchers as they refer to the labeled salt value to determine the sodium content of industrially prepared foods.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:机器学习(ML)模型可以产生更快,更准确的医疗诊断;但是,开发ML模型受到缺乏高质量标记训练数据的限制。众包标签是一种潜在的解决方案,但可能会受到对标签质量的担忧的限制。
    目的:本研究旨在研究具有持续绩效评估的游戏化众包平台,用户反馈,基于绩效的激励措施可以在医学影像数据上产生专家质量标签。
    方法:在这项诊断比较研究中,回顾性收集了203例急诊科患者的2384例肺超声夹。共有6位肺部超声专家将这些夹子中的393个归类为没有B线,一条或多条离散的B线,或融合的B线创建2套参考标准数据集(195个训练剪辑和198个测试剪辑)。集合分别用于(1)在游戏化的众包平台上训练用户,以及(2)将所得人群标签的一致性与各个专家与参考标准的一致性进行比较。人群意见来自DiagnosUs(Centaur实验室)iOS应用程序用户超过8天,根据过去的性能进行过滤,使用多数规则聚合,并分析了与专家标记的夹子的固定测试集相比的标签一致性。主要结果是将经过整理的人群意见的标签一致性与训练有素的专家比较,以对肺部超声夹子上的B线进行分类。
    结果:我们的临床数据集包括平均年龄为60.0(SD19.0)岁的患者;105例(51.7%)患者为女性,114例(56.1%)患者为白人。在195个训练剪辑中,专家共识标签分布为114(58%)无B线,56(29%)离散B线,和25(13%)融合的B系。在198个测试夹上,专家共识标签分布为138(70%)无B线,36条(18%)离散B线,和24(12%)融合的B系。总的来说,收集了426个独特用户的99,238条意见。在198个夹子的测试集上,个别专家相对于参考标准的平均标签一致性为85.0%(SE2.0),与87.9%的众包标签一致性相比(P=0.15)。当个别专家的意见与参考标准标签进行比较时,多数投票创建的不包括他们自己的意见,人群一致性高于个别专家对参考标准的平均一致性(87.4%vs80.8%,SE1.6表示专家一致性;P<.001)。具有离散B线的剪辑在人群共识和专家共识中的分歧最大。使用随机抽样的人群意见子集,7种经过质量过滤的意见足以达到接近最大的人群一致性。
    结论:通过游戏化方法对肺部超声夹进行B线分类的众包标签达到了专家级的准确性。这表明游戏化众包在有效生成用于训练ML系统的标记图像数据集方面具有战略作用。
    BACKGROUND: Machine learning (ML) models can yield faster and more accurate medical diagnoses; however, developing ML models is limited by a lack of high-quality labeled training data. Crowdsourced labeling is a potential solution but can be constrained by concerns about label quality.
    OBJECTIVE: This study aims to examine whether a gamified crowdsourcing platform with continuous performance assessment, user feedback, and performance-based incentives could produce expert-quality labels on medical imaging data.
    METHODS: In this diagnostic comparison study, 2384 lung ultrasound clips were retrospectively collected from 203 emergency department patients. A total of 6 lung ultrasound experts classified 393 of these clips as having no B-lines, one or more discrete B-lines, or confluent B-lines to create 2 sets of reference standard data sets (195 training clips and 198 test clips). Sets were respectively used to (1) train users on a gamified crowdsourcing platform and (2) compare the concordance of the resulting crowd labels to the concordance of individual experts to reference standards. Crowd opinions were sourced from DiagnosUs (Centaur Labs) iOS app users over 8 days, filtered based on past performance, aggregated using majority rule, and analyzed for label concordance compared with a hold-out test set of expert-labeled clips. The primary outcome was comparing the labeling concordance of collated crowd opinions to trained experts in classifying B-lines on lung ultrasound clips.
    RESULTS: Our clinical data set included patients with a mean age of 60.0 (SD 19.0) years; 105 (51.7%) patients were female and 114 (56.1%) patients were White. Over the 195 training clips, the expert-consensus label distribution was 114 (58%) no B-lines, 56 (29%) discrete B-lines, and 25 (13%) confluent B-lines. Over the 198 test clips, expert-consensus label distribution was 138 (70%) no B-lines, 36 (18%) discrete B-lines, and 24 (12%) confluent B-lines. In total, 99,238 opinions were collected from 426 unique users. On a test set of 198 clips, the mean labeling concordance of individual experts relative to the reference standard was 85.0% (SE 2.0), compared with 87.9% crowdsourced label concordance (P=.15). When individual experts\' opinions were compared with reference standard labels created by majority vote excluding their own opinion, crowd concordance was higher than the mean concordance of individual experts to reference standards (87.4% vs 80.8%, SE 1.6 for expert concordance; P<.001). Clips with discrete B-lines had the most disagreement from both the crowd consensus and individual experts with the expert consensus. Using randomly sampled subsets of crowd opinions, 7 quality-filtered opinions were sufficient to achieve near the maximum crowd concordance.
    CONCLUSIONS: Crowdsourced labels for B-line classification on lung ultrasound clips via a gamified approach achieved expert-level accuracy. This suggests a strategic role for gamified crowdsourcing in efficiently generating labeled image data sets for training ML systems.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    锁骨具有独特的薄片状结构,这使得在典型的解剖MRI扫描中很难识别。已经尝试通过自动分割技术或使用基于图谱的方法来识别解剖图像中的锁骨。然而,由此产生的标签不包括腹侧锁骨部分,它由被称为“水坑”的碎片灰质组成。当前数据集是使用一个个体的超高分辨率死后MRI图像手动定义的整个锁骨的高分辨率标签。手动标签由四名独立研究学员进行。两名受训者标记为左肩带,另外两名受训者标记为右肩带。对于每个半球,我们创建了两个标签的并集,并使用骰子系数评估了标签对应关系。我们通过计算定向边界框大小来提供MNI空间中标签的大小测量。这些数据是在标准空间中以如此高的分辨率包括背侧和腹侧锁骨区域的第一手动锁骨分割标签。该标记可用于近似健康个体的典型体内MRI扫描中的锁骨位置。
    The claustrum has a unique thin sheet-like structure that makes it hard to identify in typical anatomical MRI scans. Attempts have been made to identify the claustrum in anatomical images with either automatic segmentation techniques or using atlas-based approaches. However, the resulting labels fail to include the ventral claustrum portion, which consists of fragmented grey matter referred to as \"puddles\". The current dataset is a high-resolution label of the whole claustrum manually defined using an ultra-high resolution postmortem MRI image of one individual. Manual labelling was performed by four independent research trainees. Two trainees labelled the left claustrum and another two trainees labelled the right claustrum. For every hemisphere we created a union of the two labels and assessed the label correspondence using dice coefficients. We provide size measurements of the labels in MNI space by calculating the oriented bounding box size. These data are the first manual claustrum segmentation labels that include both the dorsal and ventral claustrum regions at such a high resolution in standard space. The label can be used to approximate the claustrum location in typical in vivo MRI scans of healthy individuals.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    荧光标记对生物分析的许多进步做出了巨大贡献,分子生物学,分子成像,和医学诊断。尽管有大量的分子和纳米级荧光团工具箱可供选择,仍然需要更明亮的标签,例如,用于流式细胞术和荧光显微镜,优选具有分子性质。这需要荧光团多聚化的通用概念,这涉及到从其他发色团和可能的猝灭剂在其附近的染料的屏蔽。此外,为了增加荧光显微镜和最终流式细胞术的读出参数的数量,需要控制和调整标签的荧光寿命。搜索明亮的多色或多聚体标签,我们开发了带有用于其生物共轭的官能团的PEG化染料,并与两种示例性选择的在488nm处可激发的荧光团的相应单体染料相比,探索了它们的光谱性质和光稳定性。随后,这些染料与抗CD4和抗CD8免疫球蛋白缀合,以获得适合标记细胞和珠子的荧光缀合物。最后,评估了这些新型标记用于荧光寿命成像和基于寿命测量的目标区分的适用性。基于我们的光谱研究的结果,包括荧光量子产率(QY)和荧光衰减动力学的测量,我们可以证明在这些多聚体标记中不存在明显的染料-染料相互作用和自猝灭。此外,在第一次荧光寿命成像(FLIM)研究中,我们可以展示这种多聚化概念对终生区分和多路复用的未来潜力。
    Fluorescent labels have strongly contributed to many advancements in bioanalysis, molecular biology, molecular imaging, and medical diagnostics. Despite a large toolbox of molecular and nanoscale fluorophores to choose from, there is still a need for brighter labels, e.g., for flow cytometry and fluorescence microscopy, that are preferably of molecular nature. This requires versatile concepts for fluorophore multimerization, which involves the shielding of dyes from other chromophores and possible quenchers in their neighborhood. In addition, to increase the number of readout parameters for fluorescence microscopy and eventually also flow cytometry, control and tuning of the labels\' fluorescence lifetimes is desired. Searching for bright multi-chromophoric or multimeric labels, we developed PEGylated dyes bearing functional groups for their bioconjugation and explored their spectroscopic properties and photostability in comparison to those of the respective monomeric dyes for two exemplarily chosen fluorophores excitable at 488 nm. Subsequently, these dyes were conjugated with anti-CD4 and anti-CD8 immunoglobulins to obtain fluorescent conjugates suitable for the labeling of cells and beads. Finally, the suitability of these novel labels for fluorescence lifetime imaging and target discrimination based upon lifetime measurements was assessed. Based upon the results of our spectroscopic studies including measurements of fluorescence quantum yields (QY) and fluorescence decay kinetics we could demonstrate the absence of significant dye-dye interactions and self-quenching in these multimeric labels. Moreover, in a first fluorescence lifetime imaging (FLIM) study, we could show the future potential of this multimerization concept for lifetime discrimination and multiplexing.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:由于意识到使用青霉素过敏标签(90%-95%)的患者的假阴性诊断相当多,因此对寻找有效方法来消除青霉素过敏警报的兴趣越来越大。非β-内酰胺类抗生素的病程较差,细菌耐药性的增加,事实上,这些问题可能会影响到一些国家高达20%的人口。提出的策略在进行此类研究的变态反应学家数量很少的国家产生了许多出版物。在许多执行去标签的情况下,β-内酰胺过敏的风险很低,一次青霉素攻击就足以解除警报。然而,其他较少的“超快速”策略可用于在感染入院期间给药β-内酰胺,从而推迟去标签直到传统药物过敏咨询.然而,β-内酰胺类警报的最终撤销受到电子健康记录中的警报不能消除以及不同护理级别的电子系统之间的警报重新激活或不同步的威胁.过敏部门需要思考如何实施能够快速有效地删除药物过敏警报的做法,尤其是有严重合并症的患者。
    BACKGROUND: Interest in finding efficient ways to remove penicillin allergy alerts has grown as a result of awareness of the considerable excess of false-negative diagnoses in patients with penicillin allergy labels (90%-95%), the poorer course with non-ß-lactam antibiotics, the increase in bacterial resistance, and the fact that these problems can affect up to 20% of the population in some countries. The strategies proposed have generated many publications in countries where the number of allergists to conduct such studies is low. In many cases where delabeling is performed, the risk of ß-lactam allergy is low, and a single penicillin challenge is sufficient to delabel the alert. However, other less \"ultrarapid\" strategies can be used to administer a ß-lactam during an admission for infection and thus postpone delabeling until traditional drug allergy consultations. However, the definitive withdrawal of ß-lactam alerts is threatened by nonremoval of alerts in electronic health records and by the reactivation or nonsynchronization of alerts between electronic systems at different levels of care. Allergy departments need to reflect on how to implement practices that enable rapid and efficient delabeling of drug allergy alerts, especially in patients with major comorbidities.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    Za\'atar混合物产品主要由野生和栽培植物物种的干燥和磨碎的叶子和/或花朵组成(Origangum,胸腺,胸腺,和Satureja)加上调味品。这项研究的目的是评估黄曲霉毒素的发生,化学成分(碳水化合物,纤维,脂肪,蛋白质,水分,灰,和酸含量),矿物质含量(Na,Ca,andK),与食品标签和食品标准合规性相关的颜色特征(L*a*b*)。大约91%的样品的测量和标记的脂肪含量不一致。在测量的和标记的纤维含量之间也没有一致性。测试样品中黄曲霉毒素的总含量为2至63.7ngg-1。16种分析产品中有11种(69%)的黄曲霉毒素总量高于欧盟委员会的最大允许限值。KAS和LAZ产品具有明显较浅的颜色(最高L*值),而ALAQ产品具有最暗的颜色(最低L*值)。受试产品中钠含量范围为105.1-1425.3mg/100g。za\'atar混合产品在当地市场上没有准确的营养标签信息,黄曲霉毒素的发生率很高。需要进一步的研究来评估这些质量缺陷的原因。
    Za\'atar mix products are mainly composed of the dried and ground leaves and/or blossoms of wild and cultivated plant species (Origanum, Thymbra, Thymus, and Satureja) with the addition of condiments. The aim of this study was to evaluate the occurrence of aflatoxins, chemical composition (carbohydrates, fibre, fat, protein, moisture, ash, and acid contents), mineral content (Na, Ca, and K), and colour traits (L*a*b*) in relation to food label and food standards compliance. Measured and labelled fat content did not agree for approximately 91% of the samples. There was also no agreement between the measured and labelled fibre contents. The total content of aflatoxins in the tested samples ranged from 2 to 63.7 ng g-1. Eleven (69%) of the 16 analysed products had total aflatoxins higher than the maximum permitted limit of the European Commission. The KAS and LAZ products had significantly lighter colour (the highest L* values), while the ALAQ product had the darkest colour (lowest L* value). The range of sodium content in the tested products was 105.1-1425.3 mg/100 g. In conclusion, za\'atar mix products that are available in local markets do not have accurate nutritional labelling information, and the occurrence of aflatoxins was very high. Further studies are needed to evaluate the reasons for these quality defects.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:尽管已知关于打印尺寸标准和视觉在阅读处方标签中的直观重要性的建议,视力的预测性和处方标签的可读性在很大程度上仍未定义.此外,虽然人们认识到视觉的重要性,与处方标签阅读能力相关的各种人口统计学因素尚未完全阐明.
    目的:描述视力,点大小,和处方标签的可读性,并提供与处方标签可读性相关的人口统计学因素的见解。
    方法:老年人对处方标签可读性的横断面检查,社区居住的成年人。对受试者进行了人口统计学评估,视敏度,以及能够读取由社区药房分发的五种药物和两种药物样本的未改变的处方标签特征组成的测试仪器。描述性统计与logit预测模型结合用于数据分析。
    结果:药物使用说明最容易辨认,95.60%的研究队列确定和正确阅读,而使用药物样本的指导最低(34.91%).在处方标签功能中,辅助标签始终表现出较差的可读性。视敏度水平在统计学上与阅读处方标签的能力相关,同时识别处方标签成分随点大小成比例增加。种族,性别,和最近的眼科检查史是处方标签阅读能力的统计学显著预测因素。仅视敏度被发现解释了阅读Rx标记的能力的大约26%的变异性。
    结论:视敏度可预测获取Rx标签信息的能力,应被视为可修改的变量,可通过适当的眼部护理和眼镜矫正来提高处方标签阅读能力。
    BACKGROUND: Despite known recommendations regarding standards for print size and the intuitive importance of vision in reading prescription labels, the predictive nature of vision and prescription label readability remains largely undefined. Furthermore, while the importance of vision is recognized, various demographic factors associated with the ability to read prescription labels have not been fully elucidated.
    OBJECTIVE: Describe relationships between visual acuity, point size, and readability of prescription labels and provide insight into demographic factors associated with prescription label readability.
    METHODS: Cross-sectional examination of prescription label readability by older, community-dwelling adults. Subjects were evaluated as to demographics, visual acuity, and ability to read test instruments consisting of unaltered prescription label features of five medications dispensed by community pharmacies and two drug samples. Descriptive statistics in conjunction with a logit predictive model were employed for data analysis.
    RESULTS: Instructions for medication use were most recognizable, identified and correctly read by 95.60% of the study cohort while directions for the use of drug samples were lowest (34.91%). Among prescription label features, auxiliary labels consistently demonstrated poor readability. Level of visual acuity was statistically related to the ability to read prescription labels while identifying prescription label components increased proportionally with point size. Race, gender, and history of a recent eye examination were statistically significant predictors of prescription label reading ability. Visual acuity alone was found to explain approximately 26% of the variablity in ability to read Rx labels.
    CONCLUSIONS: Visual acuity is predictive of the ability to access Rx label information and should be considered a modifiable variable for improving prescription label reading ability amenable by appropriate eye care and spectacle correction.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Editorial
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号