Chinese American

美籍华人
  • 文章类型: Journal Article
    心理健康仍然是美籍华人尚未满足的需求。本研究旨在确定具体需求和可能满足需求的策略。
    共有55名华裔美国人同意并参加了使用名义分组技术以中文或英文进行的在线焦点小组。与会者讨论了以下问题,已实现的主题,并提供了每个主题的重要性排序:(1)一般来说,华裔社区中的人们对心理健康或情感幸福有什么看法?(2)您发现什么对获得华裔美国人群的心理健康或情感幸福服务或护理有帮助?(3)您建议采取什么措施来改善华裔美国人群的心理健康和情感幸福?
    跨焦点小组,我们观察到顶级主题的高度一致性,包括缺乏知识和意识,负面印象,缺乏讲中文的提供者,获得护理的最有帮助的因素是教育和提高认识。研讨会和培训是最可行的建议。
    这些发现与以前的发现一致,并继续表明,华裔美国人需要更多的教育和培训,能够说这种语言和理解这种文化的提供者将非常有助于增加获得护理的机会。这项研究强调通过意识来解决华裔美国社区的心理健康差距,量身定制的干预措施,和去除障碍。促进平等机会也强调需要持续评估和应对战略。
    UNASSIGNED: Mental health remains an unmet need among Chinese Americans. This study aims to identify specific needs and strategies that may address the needs.
    UNASSIGNED: A total of 55 Chinese Americans consented and participated in online focus groups conducted in either Chinese or English using nominal group technique. Participants discussed the following questions, achieved themes, and provided ranking of themes in importance for each: (1) In general, what do people in the Chinese American community think about mental health or emotional well-being? (2) What have you found to be helpful for accessing mental health or emotional well-being services or care in the Chinese American population? And (3) What actions would you suggest to improve mental health and emotional well-being in the Chinese American population?
    UNASSIGNED: Across the focus groups, we observed high consistency of top ranked themes including lack of knowledge and awareness, negative impression, lack of Chinese-speaking providers, and that the most helpful factor toward access to care was education and increased awareness. Seminars and trainings was the top actionable suggestion.
    UNASSIGNED: The findings are consistent with previous findings and continue to show that Chinese Americans need more education and training and that providers who can speak the language and understand the culture would be very helpful to increase access to care. This study emphasizes addressing mental health disparities in the Chinese American community through awareness, tailored interventions, and barrier removal. Promoting equal access also underscores the need for ongoing assessment and responsive strategies.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:中国移民在烟草使用方面存在显著差异。针对该群体的文化适应的烟草处理是稀疏的,并且使用是低的。这些治疗计划的使用率较低,这归因于它们专门针对准备退出的个人,以及中国移民在获得这些计划时面临的各种障碍。支持中国移民吸烟者在各个层面做好戒烟准备,并解决他们的准入障碍,我们开发了微信退出教练,一种文化和语言上适当的微信(腾讯控股有限公司)为基础的同行组移动消息戒烟干预。
    目的:本研究旨在评估可行性,可接受性,微信退出教练的初步效果。
    方法:我们于2022年在纽约市共招募了60名中国移民吸烟者,进行了一项先导随机对照试验(RCT)和单臂先导试验。前40名参与者被随机分配到干预组(微信退出教练)或对照组(自助打印材料),使用按性别分层的1:1分组随机分组。微信退出教练持续了6周,由教练主持的小型同伴团体,每日短信与文本问题,以及教练在回答同伴问题时基于聊天的即时消息支持。接下来的20名参与者参加了单臂试点测试,以进一步评估干预的可行性和可接受性。所有60名参与者都接受了为期4周的免费尼古丁替代疗法。在基线和6周进行调查,试验RCT的参与者在6个月时完成一项额外的调查,并在两次随访中对禁欲进行生化验证。
    结果:在接受筛查的74个人中,68人(92%)符合资格,60人(88%)入组。大多数参与者,平均年龄为42.5(SD13.8)岁,是男性(49/60,82%),还没有准备好戒烟,70%(42/60)在登记时处于考虑前或考虑阶段。试验RCT在6周时的随访率为98%(39/40),在6个月时为93%(37/40),而单臂测试在6周时实现了100%的随访。平均而言,参与者在42天的干预期内回答了25.1天的每日文本问题,23%(9/40)的参与者使用了基于聊天的即时消息支持.大多数参与者对微信退出教练感到满意(36/39,92%),并会向其他人推荐(32/39,82%)。6个月时,自我报告的7天点患病率在干预组中为25%(5/20),在控制组中为15%(3/20),生化验证的禁欲率为25%(5/20)和5%(1/20),分别。
    结论:微信戒烟教练是可行的,受到吸烟的中国移民的欢迎,并对禁欲产生了有希望的效果。有必要进行大型试验,以评估其在这一服务不足的人群中促进禁欲的功效。
    背景:ClinicalTrials.govNCT05130788;https://clinicaltrials.gov/study/NCT05130788。
    BACKGROUND: Chinese immigrants experience significant disparities in tobacco use. Culturally adapted tobacco treatments targeting this population are sparse and the use is low. The low use of these treatment programs is attributed to their exclusive focus on individuals who are ready to quit and the wide range of barriers that Chinese immigrants face to access these programs. To support Chinese immigrant smokers at all levels of readiness to quit and address their access barriers, we developed the WeChat Quit Coach, a culturally and linguistically appropriate WeChat (Tencent Holdings Limited)-based peer group mobile messaging smoking cessation intervention.
    OBJECTIVE: This study aims to assess the feasibility, acceptability, and preliminary effects of WeChat Quit Coach.
    METHODS: We enrolled a total of 60 Chinese immigrant smokers in 2022 in New York City for a pilot randomized controlled trial (RCT) and a single-arm pilot test. The first 40 participants were randomized to either the intervention arm (WeChat Quit Coach) or the control arm (self-help print material) using 1:1 block randomization stratified by sex. WeChat Quit Coach lasted 6 weeks, featuring small peer groups moderated by a coach, daily text messages with text questions, and chat-based instant messaging support from the coach in response to peer questions. The next 20 participants were enrolled in the single-arm pilot test to further assess intervention feasibility and acceptability. All 60 participants were offered a 4-week supply of complimentary nicotine replacement therapy. Surveys were administered at baseline and 6 weeks, with participants in the pilot RCT completing an additional survey at 6 months and biochemical verification of abstinence at both follow-ups.
    RESULTS: Of 74 individuals screened, 68 (92%) were eligible and 60 (88%) were enrolled. The majority of participants, with a mean age of 42.5 (SD 13.8) years, were male (49/60, 82%) and not ready to quit, with 70% (42/60) in the precontemplation or contemplation stage at the time of enrollment. The pilot RCT had follow-up rates of 98% (39/40) at 6 weeks and 93% (37/40) at 6 months, while the single-arm test achieved 100% follow-up at 6 weeks. On average, participants responded to daily text questions for 25.1 days over the 42-day intervention period and 23% (9/40) used the chat-based instant messaging support. Most participants were satisfied with WeChat Quit Coach (36/39, 92%) and would recommend it to others (32/39, 82%). At 6 months, self-reported 7-day point prevalence abstinence rates were 25% (5/20) in the intervention arm and 15% (3/20) in the control arm, with biochemically verified abstinence rates of 25% (5/20) and 5% (1/20), respectively.
    CONCLUSIONS: WeChat Quit Coach was feasible and well-received by Chinese immigrants who smoke and produced promising effects on abstinence. Large trials are warranted to assess its efficacy in promoting abstinence in this underserved population.
    BACKGROUND: ClinicalTrials.gov NCT05130788; https://clinicaltrials.gov/study/NCT05130788.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    哈洛关于依恋性质的开创性工作集中在温暖的重要性上,响应,和爱的关系在儿童的健康发展。虽然对爱和关怀的需求可以说是普遍的,表达这些情感的方式可能因文化背景而异。我们研究了华裔美国父母的爱的表达如何与孩子的依恋安全相关联。共有110名美籍华人移民亲子双子(7-11岁儿童,49%的女孩)参加了3分钟的对话,其中指示父母传达爱和关怀。演讲中的命题水平分析(共8825个命题)确定了三种类型的情感:训练(关和乔顺);关系情感(秦);和验证(接受和鼓励孩子自己表达的情感,思想,和行为)。在美国人取向较低,收入较低的父母中,观察到了较高的培训。在收入较低的父母中观察到更高的关系情感。在收入较高的父母中观察到更高的验证。使用路径分析,培训和验证被发现与孩子的依恋安全呈正相关,超出了父母教养方式。父母关系情感的影响受到儿童美国倾向的调节。结果表明,移民父母如何利用多种文化脚本来表达爱和关怀。这些发现扩展了移民家庭中父母爱的传统观念,并说明了爱的双重文化表达如何在童年中期塑造依恋安全感。本文的视频摘要可以在https://youtu查看。be/HqUfIDxkFsE研究重点:对亲子讨论的分析确定了三种父母的感情风格(即培训,关系情感,和验证)在美籍华人移民家庭中表达了爱和关怀。训练和验证与儿童的依恋安全性呈正相关。对于具有较高美国文化取向的儿童,关系情感与较低的依恋安全性有关,这表明亲子表达爱的影响是由文化适应形成的。
    Harlow\'s seminal work on the nature of attachment focused on the importance of warm, responsive, and loving relationships in children\'s healthy development. While the need for love and care is arguably universal, the ways in which these emotions are expressed can vary across cultural contexts. We examined how Chinese American parents\' expressions of love were associated with children\'s attachment security. A total of 110 Chinese American immigrant parent-child dyads (children 7-11 years old, 49% girls) participated in 3-min conversations in which parents were instructed to communicate love and care. Proposition-level analyses in speech (total 8825 propositions) identified three types of affection: training (guan and chiao shun); relational affection (qin); and validation (acceptance and encouragement of child\'s own expression of emotion, thoughts, and behaviors). Higher training was observed in parents with lower American orientation and lower income. Higher relational affection was observed in parents with lower income. Higher validation was observed in parents with higher income. Using path analyses, training and validation were found to be positively associated with children\'s attachment security beyond parenting styles. Effects of parents\' relational affection were moderated by children\'s American orientation. Results demonstrate how immigrant parents draw on multiple cultural scripts to express love and care. These findings expand traditional concepts of parental love in immigrant families and illustrate how bicultural expressions of love can shape attachment security in middle childhood. A video abstract of this article can be viewed at https://youtu.be/HqUfIDxkFsE RESEARCH HIGHLIGHTS: Analyses of parent-child discussions identified three parental affection styles (i.e., training, relational affection, and validation) as expressions of love and care in Chinese American immigrant families. Training and validation were positively associated with children\'s attachment security. Relational affection was associated with lower attachment security for children with higher American cultural orientation, suggesting the effects of parent-child expressions of love are shaped by acculturation.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:新的证据表明,2型糖尿病(T2D)患者比普通人群更容易出现心理健康问题;然而,关于患有T2D的华裔美国人的心理健康负担的数据非常缺乏。
    目的:本研究的目的是探讨共病的心理健康状况,寻求健康的行为,T2D华裔美国人的心理服务利用情况。
    方法:对纽约市74名患有T2D的华裔美国人进行了横断面电话调查。我们使用标准化问卷来评估心理健康状况,并收集有关寻求心理健康的行为和服务利用的数据。描述性统计用于数据分析。
    结果:共有74名患有T2D的华裔美国人完成了调查。大多数参与者(平均年龄56岁,SD10岁)确定为女性(42/74,57%),出生在美国境外(73/74,99%),英语水平有限(71/74,96%)。尽管近一半的参与者(34/74,46%)报告至少有一种精神健康问题(压力升高,抑郁症状,和/或焦虑),目前只有3%(2/74)使用精神卫生服务。不寻求护理的常见原因包括没有感知到的需要,缺乏有关说中文的供应商的信息,成本,和时间限制。提供者的文化和语言能力被列为与寻求精神保健相关的首要因素。
    结论:患有T2D的华裔美国人经历相对较高的合并症心理健康问题,但服务利用率较低。临床医生可能会考虑以团队为基础的护理,以纳入心理健康筛查,并确定提供文化和语言上一致的心理健康服务的策略,以吸引华裔美国人患有T2D。
    BACKGROUND: Emerging evidence indicates that individuals with type 2 diabetes (T2D) are more prone to mental health issues than the general population; however, there is a significant lack of data concerning the mental health burden in Chinese Americans with T2D.
    OBJECTIVE: The aim of this study was to explore the comorbid mental health status, health-seeking behaviors, and mental service utilization among Chinese Americans with T2D.
    METHODS: A cross-sectional telephone survey was performed among 74 Chinese Americans with T2D in New York City. We used standardized questionnaires to assess mental health status and to gather data on mental health-seeking behaviors and service utilization. Descriptive statistics were applied for data analysis.
    RESULTS: A total of 74 Chinese Americans with T2D completed the survey. Most participants (mean age 56, SD 10 years) identified as female (42/74, 57%), were born outside the United States (73/74, 99%), and had limited English proficiency (71/74, 96%). Despite nearly half of the participants (34/74, 46%) reporting at least one mental health concern (elevated stress, depressive symptoms, and/or anxiety), only 3% (2/74) were currently using mental health services. Common reasons for not seeking care included no perceived need, lack of information about Chinese-speaking providers, cost, and time constraints. The cultural and language competence of the provider was ranked as the top factor related to seeking mental health care.
    CONCLUSIONS: Chinese Americans with T2D experience relatively high comorbid mental health concerns yet have low service utilization. Clinicians may consider team-based care to incorporate mental health screening and identify strategies to provide culturally and linguistically concordant mental health services to engage Chinese Americans with T2D.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:研究儿童早期肥胖预防计划的文化适应是否促进健康的婴儿喂养实践。
    方法:前瞻性的准实验研究,研究了在联邦合格的健康中心为华裔美国父母子女双体(N=298)提供的肥胖预防计划的社区参与的多相文化适应。在一组历史控件中,我们评估了早期婴儿喂养方法(母乳喂养,含糖饮料的摄入量)在6个月大的婴儿中,然后在早期固体食物喂养实践中采用相同的做法(断奶瓶,水果,蔬菜,含糖或咸零食消费)在12个月的孩子中。实施后,我们在6个月和12个月时在干预队列组中评估了这些实践.我们使用横断面分组比较和调整回归分析来评估组间差异。
    结果:在6个月时,干预组摄入无糖饮料的几率增加(aOR:5.69[95%CI:1.65,19.63],p=0.006)。12个月时,干预组无糖饮料摄入的几率也增加(aOR:15.22[95%CI:6.33,36.62],p<0.001),奶瓶断奶几率增加(OR:2.34[95%CI:1.05,5.23],p=0.03),含糖零食消费的几率降低(OR:0.36[0.18,0.70],p=0.003)。我们没有发现母乳喂养的改善,水果,蔬菜,或咸零食消费。
    结论:针对低收入的华裔移民家庭,基于初级保健的教育肥胖预防计划的文化适应与某些健康的婴儿喂养方式有关。未来的研究应该评估更强化干预措施的文化适应性,更好地解决母乳喂养等复杂的喂养方式,并评估长期体重结果。
    OBJECTIVE: To examine whether a cultural adaptation of an early childhood obesity prevention program promotes healthy infant feeding practices.
    METHODS: Prospective quasi-experimental study of a community-engaged multiphasic cultural adaptation of an obesity prevention program set at a federally qualified health center serving immigrant Chinese American parent-child dyads (N = 298). In a group of historical controls, we assessed early infant feeding practices (breastfeeding, sugar-sweetened beverage intake) in 6-month-olds and then the same practices alongside early solid food feeding practices (bottle weaning, fruit, vegetable, sugary or salty snack consumption) in 12-month-olds. After implementation, we assessed these practices in an intervention cohort group at 6 and 12 months. We used cross-sectional groupwise comparisons and adjusted regression analyses to evaluate group differences.
    RESULTS: At 6 months, the intervention group had increased odds of no sugar-sweetened beverage intake (aOR: 5.69 [95% confidence interval (CI): 1.65, 19.63], P = .006). At 12 months, the intervention group also had increased odds of no sugar-sweetened beverage intake (aOR: 15.22 [95% CI: 6.33, 36.62], P < .001), increased odds of bottle weaning (aOR: 2.34 [95% CI: 1.05, 5.23], P = .03), and decreased odds of sugary snack consumption (aOR: 0.36 [0.18, 0.70], P = .003). We did not detect improvements in breastfeeding, fruit, vegetable, or salty snack consumption.
    CONCLUSIONS: A cultural adaptation of a primary care-based educational obesity prevention program for immigrant Chinese American families with low income is associated with certain healthy infant feeding practices. Future studies should evaluate cultural adaptations of more intensive interventions that better address complex feeding practices, such as breastfeeding, and evaluate long-term weight outcomes.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    儿童的脾气暴躁与后来的儿童行为问题有关。然而,将儿童摄政和儿童侵略联系起来的潜在机制,例如消极的父母控制,研究相对不足。此外,亲子关系对这些关联的潜在保护作用尚未得到检验,特别是在非白人家庭中。参与者包括259名美籍华人学龄前儿童(Mage=4.5岁,SD=0.9年,50%的女孩)和他们的母亲(法师=37.9岁,SD=4.7年),本研究考察了亲子关系质量对母亲心理控制介导的母亲评估的儿童摄动和教师评估的儿童侵略之间的关系的调节作用。总的来说,结果表明,儿童摄政与母亲的心理控制呈正相关,which,反过来又导致了六个月后更高水平的儿童攻击性,但只有当亲子关系质量不太理想时。这些发现表明,心理控制是将儿童气质与儿童适应不良联系起来的一种潜在机制,亲子关系质量是一个重要的保护因素。研究结果还通过解释这些变量如何适用于亚裔美国人人口来扩展现有的理论框架,表明亲子关系质量所起的关键缓冲作用。研究结果为减轻心理控制在减少儿童攻击性方面的潜在负面影响提供了帮助。
    Children\'s temperamental surgency is associated with later child behavioral problems. However, the underlying mechanisms linking child surgency and child aggression, such as negative parental control, are relatively understudied. Moreover, the potential protective effect of a close parent-child relationship on these associations remains untested, particularly among non-White families. Participants included 259 Chinese American preschoolers (Mage = 4.5 years, SD = 0.9 years, 50% girls) and their mothers (Mage = 37.9 years, SD = 4.7 years), the present study examined the moderating effects of parent-child relationship quality on the association between mother-rated child surgency and teacher-rated child aggression as mediated by maternal psychological control. Overall, results showed that child surgency was linked positively to maternal psychological control, which, in turn led to higher levels of child aggression six months later, but only when the parent-child relationship quality was less optimal. These findings indicate that psychological control is one underlying mechanism linking child temperament and child maladjustment, and that parent-child relationship quality is an important protective factor. Findings also expand an existing theoretical framework by explicating how these variables are applicable to an Asian American population, suggesting the critical buffering role that parent-child relationship quality plays. The study findings inform efforts to mitigate the potential negative effect of psychological control in reducing childhood aggression.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    情感谈话(ET),一种从理论上促进儿童情绪理解和情绪调节的情绪社会化实践,在不同的样本中与更好的社会情绪调节有关。移民儿童面临着与多语言和多文化经历相关的发展独特挑战和机遇。本研究旨在确定两组有学龄前儿童的低收入移民家庭中父母ET的社会文化相关性:墨西哥裔美国人(MA)和华裔美国人(CA)家庭。在90个亲子二元组中(儿童年龄=38至70个月,59%的女孩;46名墨西哥裔美国人和44名美籍华人)从“开始”计划中招募,父母(主要是母亲)ET质量和数量(即,使用情感词,情感问题和解释,ET的整体精致程度)是从共享图画书阅读任务的口头笔录中编码的。首先,我们发现两组ET的异同.MA和CA的父母都使用情感词,情感问题,和情感推理,而将故事与个人情感体验联系起来并不常见。马父母使用更多的负面情绪词,情感推理,从事比CA父母更复杂的ET。第二,我们研究了多种社会文化因素的独特关系(SES,文化取向,父和子人口统计)到父ET。父母教育和孩子年龄与情绪问题呈正相关,收入与情绪推理呈正相关,父母的遗产文化取向与ET的精致性呈正相关。研究结果强调,在适应和传播社会情感学习干预措施时,需要考虑情感社会化实践中的社会文化差异。
    Emotion talk (ET), an emotion socialization practice theorized to promote children\'s emotion understanding and emotion regulation, has been linked to better socioemotional adjustment in diverse samples. Immigrant children face developmentally unique challenges and opportunities related to their multi-lingual and multi-cultural experiences. The present study aimed to identify sociocultural correlates of parent ET in two groups of low-income immigrant families with preschool-age children: Mexican American (MA) and Chinese American (CA) families. In 90 parent-child dyads (child age = 38 to 70 months, 59% girls; 46 Mexican American and 44 Chinese American) recruited from Head Start programs, parents\' (mostly mothers\') ET quality and quantity (i.e., use of emotion words, emotion questions and explanations, and overall elaborateness of ET) were coded from verbal transcripts of a shared picture book reading task. First, we found similarities and differences in ET across the two groups. Both MA and CA parents used emotion words, emotion questions, and emotion reasoning, whereas linking the story to personal emotion experience was infrequent. MA parents used more negative emotion words, emotion reasoning, and engaged in more elaborate ET than CA parents. Second, we examined the unique relations of multiple socio-cultural factors (SES, cultural orientations, parent and child demographics) to parent ET. Parent education and child age were associated positively with emotion questions, income was associated positively with emotion reasoning, and parents\' heritage culture orientation was associated positively with the elaborateness of ET. The findings highlight the need to consider socio-cultural variations in emotion socialization practices when adapting and disseminating socioemotional learning interventions.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    在美国,临终关怀使用的种族差异是一个长期关注的问题,亚裔美国人是最不可能接受临终关怀护理并被纳入这一主题研究的人之一。这项研究检查了知识,态度,以及中国老年移民对临终关怀的偏好和相关因素。从纽约市的六个老年成人中心招募了262名60岁以上的中国移民。面对面采访以普通话和广东话进行。不讲英语的老年中国移民对临终关怀的知识非常有限。只有26%的受访者听说过临终关怀,和一些可以正确定义任何组件。在接受了临终关怀的全面定义后,研究参与者表达了积极的态度和强烈的意愿,如果接近生命的尽头使用临终关怀。值得注意的是,一些受访者仍然对临终关怀抱有误解,对临终关怀的态度和偏好不那么积极。这些发现强调了从健康到生命终结的整个过程中,该人群中有关临终关怀的清晰和可获取的信息的必要性。需要进一步的研究来确定影响老年中国移民对临终关怀的态度和偏好的因素范围。
    Racial disparities in hospice use are a longstanding concern in the U.S. Asian Americans are among the least likely to receive hospice care and to be included in studies on this topic. This study examined the knowledge, attitudes, and preferences related to hospice care among older Chinese immigrants and associated factors. A sample of 262 Chinese immigrants age 60+ was recruited from six older adult centers in NYC. In-person interviews were conducted in Mandarin and Cantonese. Non-English-speaking older Chinese immigrants had very limited knowledge about hospice care. Only 26% of respondents had heard of hospice, and a few could correctly define any components. After receiving a comprehensive definition of hospice care, study participants expressed a positive attitude and a strong willingness to use hospice if near the end of life. Notably, some respondents still held misconceptions about hospice and were less positive in their attitude and preference for hospice care. These findings underscore the necessity for clear and accessible information about hospice among this population throughout the trajectory from good health to end of life. Further research is needed to identify the range of factors that influence the attitudes and preferences of older Chinese immigrants toward hospice care.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    身体活动(PA)对于健康衰老至关重要,然而,<16%的美国老年人符合联邦关于中度至重度PA的建议。亚裔美国人是老年人口中快速增长的一部分,不太可能符合这些指导方针的人,并且在临床试验中经常代表性不足。这项准实验试点研究评估了可行性,可接受性,和文化上定制的步行计划的初步有效性,以提高波士顿老年华裔美国人的PA和社会参与度,两个社区组织的参与者被分配到增强的步行或仅步行条件下12周。混合效应重复测量分析解决了研究目标。与仅步行(对照)条件相比,增强步行组(干预)的基线步数较少,步数减少12周。干预组的平均社会参与得分在12周时显著较高(p=.03)。文化定制的步行干预措施对于年长的华裔美国人来说是可行和可接受的,提高社会参与度和PA得分。
    Physical activity (PA) is critical for healthy aging, yet < 16% of U.S. older adults meet federal recommendations for moderate to vigorous PA. Asian Americans are a rapidly growing segment of the older adult population, who are less likely to meet these guidelines, and are frequently under-represented in clinical trials. This quasi-experimental pilot study evaluated the feasibility, acceptability, and preliminary effectiveness of a culturally tailored walking program to improve PA and social engagement for older Chinese Americans in Boston, MA. Participants at two community organizations were assigned to an enhanced walking or walking only condition for 12 weeks. Mixed effect repeated measures analysis addressed the study aims. The enhanced walking group (intervention) had fewer steps at baseline and less of a reduction in steps by 12 weeks as compared with the walking only (control) condition. Mean social engagement scores were significantly higher at 12 weeks (p = .03) for the intervention group. A culturally tailored walking intervention was feasible and acceptable for older Chinese Americans, improving social engagement and PA scores.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:临床实践指南强调肾脏替代治疗的共同决策,然而,人们对文化差异对这一过程的影响知之甚少。我们进行了回顾性图表审查,以探讨美国华裔患者透析决策和开始的过程和时机,以为该人群提供优质的肾脏护理。
    方法:参与者在塔夫茨医疗中心接受门诊治疗,在透析诊所接受透析,公司。波士顿或萨默维尔,2001-2021年硕士。诊所图表审查来自人口统计,临床,以及来自180名参与者的临终护理信息(82名美籍华人,其他98例)来自4期慢性肾脏病(CKD)和透析开始。
    结果:华裔美国参与者年龄较大(平均70岁vs.59,p<0.0001),不太可能说英语(12%vs.87%,p<0.0001),和使用口译员服务更多(80%与11%,p<0.0001)。美籍华人参与者的访问次数更多(中位数为14vs.10,p=0.005);更经常由家庭成员陪同(75%vs.40%,p<0.001);医疗保健代理文档的比率显著较低(35%与55%,p=0.006)。首次CKD4次访问和首次透析之间的月数没有统计学差异。两组均以相同的平均eGFR和相似的永久透析接入率开始透析。美籍华裔参与者在透析开始时血清白蛋白显著降低(平均3.3g/dLvs3.7g/dL,p=0.0003)。文件反映了关于非透析护理的对话数量很少,临终规划,或在所有访问中两组的姑息治疗。
    结论:两组CKD4和透析开始之间的时间相同,表明护理的总体结果相似。图表文档表明,华裔美国参与者对肾病学家的访问次数明显更高,其中注意到有关透析的讨论,并且更有可能有家人在场。更少的华裔美国人参与者完成了医疗保健代理。在所有研究参与者中,医疗保健代理,代码状态,姑息治疗讨论的报告频率低于预期.这些发现突出了姑息治疗临床医生和肾病学家之间合作的机会。
    BACKGROUND: Clinical practice guidelines emphasize shared decision-making for kidney replacement treatment, yet little is known about the influence of cultural differences on that process. We undertook a retrospective chart review to explore the process and timing of dialysis decision making and initiation in Chinese American patients to provide quality kidney care for this population.
    METHODS: Participants received outpatient care at Tufts Medical Center and dialysis at Dialysis Clinic, Inc. Boston or Somerville, MA from 2001-2021. Clinic chart review sourced demographic, clinical, and end-of-life care information from 180 participants (82 Chinese American, 98 other) from stage 4 chronic kidney disease (CKD) and dialysis initiation.
    RESULTS: Chinese American participants were older (mean 70 vs. 59, p < 0.0001), less likely to speak English (12% vs. 87%, p < 0.0001), and used interpreter services more (80% vs. 11%, p < 0.0001). Chinese American participants had more visits (median 14 vs. 10, p = 0.005); were more often accompanied by family members (75% vs. 40%, p < 0.001); and had significantly lower rates of healthcare proxy documentation (35% vs. 55%, p = 0.006). There was no statistical difference in months between first CKD 4 visit and first dialysis. Both groups started dialysis at the same average eGFR and with similar rates of permanent dialysis access. Chinese American participants had significantly lower serum albumin at dialysis initiation (mean 3.3 g/dL vs 3.7 g/dL, p = 0.0003). Documentation reflected a low number of conversations about non-dialytic care, end-of-life planning, or palliative care in both groups across all visits.
    CONCLUSIONS: The time between CKD 4 and dialysis initiation was the same in both groups, suggesting a similar overall outcome of care. Chart documentation suggests that Chinese American participants had a significantly higher number of visits with nephrologists where discussion about dialysis was noted and were more likely to have a family member present at the visit. Fewer Chinese American participants completed healthcare proxies. Among all study participants, healthcare proxy, code status, and palliative care discussions were reported less frequently than expected. These findings highlight opportunities for collaboration between palliative care clinicians and nephrologists.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号