关键词: Emotional prosody Mandarin Chinese emotion perception in-group advantage semantics

来  源:   DOI:10.1080/02699931.2024.2371088

Abstract:
While previous research has found an in-group advantage (IGA) favouring native speakers in emotional prosody perception over non-native speakers, the effects of semantics on emotional prosody perception remain unclear. This study investigated the effects of semantics on emotional prosody perception in Chinese words and sentences for native and non-native Chinese speakers. The critical manipulation was the congruence of prosodic (positive, negative) and semantic (positive, negative, and neutral) valence. Participants listened to a series of audio clips and judged whether the emotional prosody was positive or negative for each utterance. The results revealed an IGA effect: native speakers perceived emotional prosody more accurately and quickly than non-native speakers in Chinese words and sentences. Furthermore, a semantic congruence effect was observed in Chinese words, where both native and non-native speakers recognised emotional prosody more accurately in the semantic-prosody congruent condition than in the incongruent condition. However, in Chinese sentences, this congruence effect was only present for non-native speakers. Additionally, the IGA effect and semantic congruence effect on emotional prosody perception were influenced by prosody valence. These findings illuminate the role of semantics in emotional prosody perception, highlighting perceptual differences between native and non-native Chinese speakers.
摘要:
尽管先前的研究发现,在情感韵律感知方面,母语使用者优于非母语使用者,语义对情绪韵律感知的影响尚不清楚。本研究调查了语义学对母语和非母语的汉语单词和句子中情感韵律感知的影响。关键的操纵是韵律的一致性(积极的,否定)和语义(肯定,负,和中性)价。参与者听了一系列音频片段,并判断每个话语的情绪韵律是积极的还是消极的。结果揭示了IGA效应:母语人士比非母语人士在汉语单词和句子中更准确,更快地感知情感韵律。此外,在汉语单词中观察到语义一致性效应,在语义-韵律一致的情况下,母语和非母语的人都比在不一致的情况下更准确地识别情感韵律。然而,在汉语句子中,这种一致性效应只存在于非母语人士。此外,情绪韵律感知的IGA效应和语义一致性效应受韵律效价的影响。这些发现阐明了语义学在情感韵律感知中的作用,强调母语人士和非母语人士之间的感知差异。
公众号