hierarchy of controls

  • 文章类型: Journal Article
    背景:国家职业安全与健康研究所(NIOSH),2011年,开发了“全面工人健康®”(TWH)作为保护和促进工人安全的整体方法,健康,和幸福。在TWH开发十多年后,本系统综述的目的是全面概述全球TWH举措.
    方法:PubMed,搜索了Scopus和ISIWebofScience直到2023年7月31日为止发表的TWH研究,其中包括43项调查。该评价在系统评价PROSPERO国际前瞻性登记册上注册,参考号为CRD42023416972。
    结果:与TWH运营相关的问题是对TWH方法和基础的认识,领导的承诺,和劳动力的参与性参与:这些方面都有助于可接受和有效的面向设置的TWH计划,专门针对工作场所的特点量身定制,包括小型企业和多雇主工作场所。据报道,评估和持续改进是成功实施TWH计划的基础。用于安全和健康计划的资源有限,在时间上,人,和资金,加上在确定安全和健康优先事项方面的困难以及不良的参与性文化被认为是TWH应用的障碍。培训是TWH领导力和员工准备工作的核心组成部分,在安全文化和采取预防措施方面取得了有益的成果。
    结论:尽管我们的评论中出现了有趣的方面,未来的纵向调查应该确认有效性,易于集成,以及TWH模型在不同工作场所的长期可持续性,为了有效地支持能够提高创新和生产力的安全和增进健康的工作。
    BACKGROUND: The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), in 2011, developed the \"Total Worker Health®\" (TWH) as a holistic approach to protect and promote the workers\' safety, health, and well-being. After over ten years from the TWH development, the aim of the present systematic review is to provide a comprehensive overview of the worldwide TWH initiatives.
    METHODS: PubMed, Scopus and ISI Web of Science were searched for TWH studies published up to the 31st of July 2023, and 43 investigations could be included. The review was registered on the International prospective register of systematic reviews PROSPERO with the reference number CRD42023416972.
    RESULTS: Issues that emerged as relevant for the TWH operationalization were the awareness about the TWH approach and fundamentals, the leadership commitment, and a participatory engagement of the workforce: these aspects all contributed to acceptable and effective setting oriented TWH plans, specifically tailored on the peculiarities of the workplace, including small enterprises and multiemployer worksites. Evaluation and continual improvement were reported as fundamental for the successful implementation of TWH initiatives. Limited resources for safety and health initiatives, in terms of time, people, and funds, together with difficulties in the identification of safety and health priorities and a poor participatory culture were recognized as obstacles to the TWH application. Training resulted the core component of the TWH leadership and workforce preparedness, with beneficial results in terms of safety culture and adoption of preventive measures.
    CONCLUSIONS: Although interesting aspects emerged from our review, future longitudinal investigations should confirm the effectiveness, easy integration, and long-term sustainability of TWH models in different workplaces, in order to effectively support safe and health-enhancing works able to improve innovation and productivity.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    众所周知,枪支发出的噪音对人类的听力有害。各种军事单位通过使用枪口抑制器已经解决了这个问题。然而,随着抑制器技术的进步,射击者报告说,听到气体操作的半自动步枪(ArmaLite步枪15型又称AR-15)的机械作用比被抑制的枪口噪音更大。这项研究旨在评估射手的耳朵中是否存在有害噪音,即使从枪口发出的脉冲噪声被抑制。为了表征枪械动作的脉冲噪声,由枪栓托架组(BCG)的往复运动和随后的冲击,当它返回到电池(向前锁定位置)时,步枪的枪口穿过一堵胶合板墙,动作/后膛的噪声独立于枪口噪声进行测量。这项研究发现,BCG返回电池的影响(132dBZ)有可能对射手的听力有害,即使来自枪口的噪音得到有效抑制。
    Noise from firearms is well known to be harmful to human hearing. This problem has been addressed by various military units through the use of muzzle suppressors. However, as suppressor technology has advanced, shooters report hearing the mechanical action of gas-operated semi-automatic rifles (ArmaLite Rifle Model 15 style aka AR-15) as being louder than the suppressed muzzle noise. This study aims to evaluate if harmful noise is present in the shooter\'s ear, even when impulse noise emanating from the muzzle is suppressed. To characterize the impulse noise of the firearm action caused by the reciprocation of the bolt carrier group (BCG) and subsequent impact when it returns to battery (the forward locked position), the muzzle of a rifle was placed through a constructed plywood wall, and the noise of the action/breech was measured independently from the muzzle noise. This research finds that the impact of the BCG returning to battery (132 dBZ) has the potential to be harmful to the shooter\'s hearing even when the noise from the muzzle is effectively suppressed.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    纳米材料的独特特性使它们成为对人类和环境的新兴威胁。所以,本研究的目的是回顾针对纳米材料相关活动提出的暴露控制措施.
    本研究基于不同组织发布的有关纳米材料安全处理的指南。使用“曝光控件”搜索提供的文档,\"良好做法\",\"安全工作\",\"安全做法\",\"安全处理\",\"安全指南\",和“安全与健康”,结合“纳米材料”,“纳米技术”,以及不同数据库和网站上的“纳米粒子”关键字。
    包括27个组织的31条指南。大多数指南推荐工程控制,行政控制和个人防护设备(PPE)。改变纳米材料的物理形式或过程,通过设计预防(PtD)和使用绿色化学原理是减少纳米材料暴露的其他建议。
    考虑到控制层次结构(消除和替代)的前两个优先事项的解决方案的实施难度和案例特异性,我们理解指南对控制纳米材料暴露的下三个优先事项的强调。使用PPE和工程控制的类型和方式应通过参考前沿文件来解决。
    Objectives. The unique properties of nanomaterials have turned them into an emerging threat for humans and the environment. This study therefore aimed to review exposure control measures proposed for nanomaterial-involved activities. Methods. This study is based on the published guidelines of different organizations on safe handling of nanomaterials. The search for documents was provided using the keywords \'Exposure controls\', \'Good practices\', \'Working safely\', \'Safe practices\', \'Handling safely\', \'Safety guide\' and \'Safety and health\', combined with \'Nanomaterials\', \'Nanotechnology\' and \'Nanoparticles\' on different databases and websites. Results. Thirty-one guidelines from 27 organizations were included. Most of the guidelines recommended engineering controls, administrative controls and personal protective equipment (PPE). Changing the physical form of nanomaterials or the process, using prevention through design (PtD) and using green chemistry principals were other suggestions to reduce exposure to nanomaterials. Conclusions. Considering the difficulty of implementation and case specificity of the solutions of the first two priorities of the hierarchy of controls (elimination and substitution), the emphasis of the guidelines on the next three priorities for controlling exposure to nanomaterials is understood. The type and method of using PPE and engineering controls should be resolved by referring to cutting-edge articles.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    小型企业美容院的工作场所空气中含有挥发性有机化合物(VOC)。VOC作为成分存在于美容或头发产品中。它们也可能由于化学反应而形成,其中热定型元素加速这些化合物的挥发。在工作班次中,空气污染物浓度与美容院活动的多样性之间的关系仍然存在不确定性。调查这些关联有助于确定高风险服务,相关产品,和有风险的工人。
    在这项探索性研究中,女性社区卫生工作者从主要是拉丁裔社区的目标邮政编码招募美容院,主要包括讲西班牙语的小企业。我们收集了沙龙化学品库存,业务特点,和参与者活动日志,以了解化学品和活动如何影响总的和特定的VOC浓度。在参与者轮班期间,我们从同一商店采样了个人总VOCs和特定VOCs。我们还测量了每个商店四个轮班的个人总挥发性有机化合物。
    对数VOC对活动的固定影响以及沙龙和沙龙内移位的随机影响的线性混合效应模型表明,沙龙之间的方差解释了一半以上(55%)总方差,比沙龙内移位大4.1倍。Summa罐检测到31种特定的VOC,风险评分介于0和4.3之间。2-丙醇(异丙醇)是在所有沙龙的所有班次中检测到的唯一VOC。
    在这项研究中,VOC测量的差异主要在沙龙之间。这些差异可能是由于通风的差异,提供的服务,和应用的产品线。
    Small business beauty salons have volatile organic compounds (VOCs) in their workplace air. VOCs are present as ingredients in beauty or hair products. They may also form because of chemical reactions, where thermal-styling elements accelerate the volatilization of these compounds. Uncertainties remain about the relationship between air pollutant concentrations and the variety of beauty salon activities in a work shift. Investigating these associations can help determine high-risk services, associated products, and at-risk workers.
    In this exploratory study, female community health workers recruited beauty salons from target zip codes in predominately Latino neighborhoods, including primarily Spanish-speaking small businesses. We collected salon chemical inventories, business characteristics, and participant activity logs to understand how chemicals and activities influence the total and specific VOC concentrations. We sampled personal total VOCs and specific VOCs from the same shop during the participant work shift. We also measured personal total VOCs for four work shifts per shop.
    A linear mixed effects model of log VOCs on the fixed effect of activity and the random effects of salon and shift within the salon showed that the variance between salons explains over half (55%) of the total variance and is 4.1 times bigger than for shifts within salons. Summa canisters detected 31 specific VOCs, and hazard scores ranged between 0 and 4.3. 2-Propanol (isopropyl alcohol) was the only VOC detected in all shifts of all salons.
    In this study, differences in VOC measurements were primarily between salons. These differences may result from differences in ventilation, services rendered, and product lines applied.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    COVID-19大流行促使美国一些监管机构要求开展职业健康和安全计划,以防止COVID-19在工作场所传播。这项研究的目的是描述2020年1月至2022年1月之间颁布的州和联邦法规。条例,包括紧急临时标准(ETS)和永久标准,通过搜索NexisUni和BloombergLaw以及审查美国OSHA网站和联邦公报来确定。审查了全文的监管范围,危害和暴露定义,确定暴露或风险水平,和控制策略。四个州(加利福尼亚州,密歇根州,弗吉尼亚,和俄勒冈州),并确定了两项联邦法规。所有法规都将呼吸道气溶胶描述为SARS-CoV-2的主要来源,并通过液滴在人与人之间传播。机载,联系路线。只有美国用于医疗保健的OSHAETS明确指出,吸入呼吸颗粒是最可能传播COVID-19的方法。弗吉尼亚,密歇根州,和俄勒冈州的法规描述了由暴露频率和持续时间或特定工作场所活动定义的不同类别的风险。加州将暴露描述为员工与其他人接触或聚集的地点和时间。美国医疗保健OSHAETS将暴露描述为涉及与疑似或确诊的COVID-19患者的密切接触。虽然所有的州法规都需要来自各个阶层的策略,只有弗吉尼亚州的法规专门纳入了控制的层次结构。只有加利福尼亚州和弗吉尼亚州的法规明确将控制策略与传播路线联系起来,而弗吉尼亚州则按风险等级划分控制策略。俄勒冈州将风险水平与占用水平和物理距离要求联系起来,并提到使用分层方法进行传输控制。用于医疗保健的美国OSHAETS定义了液滴和空中预防措施,但没有提及控制或风险级别的层次结构。在大多数法规中都讨论了呼吸器。密歇根州的第一项法规明确要求呼吸器适合暴露风险。加州法规指出,呼吸器保护佩戴者,而面罩保护佩戴者周围的人。这些法规为永久的美国OSHA传染病法规提供了见解,例如需要考虑一系列传输模式,包括近距离和远距离雾化吸入,地方性和新型病原体,医疗环境之外的工作场所,导致暴露和风险的因素,控制的层次结构,疫苗接种的作用,以及书面暴露评估和感染预防计划的重要性。
    The COVID-19 pandemic spurred some regulators in the USA to require occupational health and safety programs to prevent COVID-19 transmission in workplaces. The objective of this study was to describe such state and federal regulations enacted between January 2020 and January 2022. Regulations, including emergency temporary standards (ETS) and permanent standards, were identified through a search of Nexis Uni and Bloomberg Law and review of US OSHA websites and the Federal Register. Full texts were reviewed for regulatory scope, hazard and exposure definitions, determination of exposure or risk levels, and control strategies. Four state (California, Michigan, Virginia, and Oregon) and two federal regulations were identified. All regulations described respiratory aerosols as the primary source of SARS-CoV-2 and recognized person-to-person transmission by droplet, airborne, and contact routes. Only the US OSHA ETS for healthcare explicitly stated that inhalation of respiratory particles was the most likely method of COVID-19 transmission. The Virginia, Michigan, and Oregon regulations described different categories of risk defined by exposure frequency and duration or specific workplace activities. California described exposure as places and times when employees come into contact or congregate with other people. The US OSHA ETS for healthcare described exposure as involving close contact with suspected or confirmed COVID-19 patients. While all of the state regulations required strategies from across the hierarchy, only the Virginia regulations specifically incorporated the hierarchy of controls. Only the California and Virginia regulations explicitly linked control strategies to the transmission route, while Virginia demarcated control strategies by risk level. Oregon linked risk level to occupancy levels and physical distancing requirements and referred to the use of a layered approach for transmission control. The US OSHA ETS for healthcare defined droplet and airborne precautions but made no mention of the hierarchy of controls or risk levels. Respirators were discussed in most of the regulations. The first Michigan regulation explicitly required respirators appropriate to exposure risk. The California regulations noted that respirators protect the wearer while face coverings protect people around the wearer. These regulations offer insights for a permanent US OSHA infectious disease regulation, such as the need to consider a range of transmission modes including near- and far-range aerosol inhalation, endemic and novel pathogens, workplaces beyond healthcare settings, factors that contribute to exposure and risk, the hierarchy of controls, the role of vaccination, and the importance of written exposure assessment and infection prevention plans.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    美国陆上石油和天然气开采工地存在许多健康和安全隐患。据报道,钻井和维修公司的致命伤害率较高,更有可能雇用建筑和开采职业的工人,与在管理和办公室以及行政支持角色中雇用更多工人的操作员相比。然而,很少有信息描述工人遇到这些危险的程度,由其雇主提供危害缓解策略,或使用个人防护设备(PPE)。对472名美国石油和天然气开采工人进行了横断面调查,以确定和表征与在职死亡有关的因素,受伤,和疾病,并确定工人的健康和安全问题。工人受雇于服务公司(271/472,57.4%),钻井承包商(106/472,22.5%),和运营商(95/472,20.1%)。与有害物质接触的可能性因物质和公司类型而异。钻井和维修员工自我报告与管道涂料接触的几率明显更高(ORdrilling=10.07,95%CI:1.74-63.64;ORservering=5.95,95%CI:2.18-18.34),柴油机排气(ORdriling=2.28,95%CI:1.15-5.05;ORserving=4.93,95%CI:2.73-10.32),和钻井泥浆(ORdriling=24.36,95%CI:4.45-144.69;ORserving=3.48,95%CI:1.24-12.20),与运营商相比。安全政策,programs,培训通常由工人报告,虽然特定物质的培训(例如,可吸入结晶二氧化硅危害)不太常见。自我报告的雇主PPE要求和工人在需要或安全要求时使用PPE的差异突出表明需要新的策略来改善PPE的使用。总的来说,这项研究突出了不同公司类型的工作条件的差异,并揭示了雇主行政控制和个人防护用品使用方面的差距。
    Numerous health and safety hazards exist at U.S. onshore oil and gas extraction worksites. Higher fatal injury rates have been reported among drilling and servicing companies, which are more likely to employ workers in construction and extraction occupations, compared to operators that employ more workers in management and office and administrative support roles. However, there is little information describing the extent to which workers encounter these hazards, are provided hazard mitigation strategies by their employers, or use personal protective equipment (PPE). A cross-sectional survey of 472 U.S. oil and gas extraction workers was conducted to identify and characterize factors related to on-the-job fatalities, injuries, and illnesses and determine workers\' health and safety concerns. Workers were employed by servicing companies (271/472, 57.4%), drilling contractors (106/472, 22.5%), and operators (95/472, 20.1%). The likelihood of contact with hazardous substances varied by substance and company type. Drilling and servicing employees had significantly higher odds of self-reported contact with pipe dope (ORdrilling = 10.07, 95% CI: 1.74-63.64; ORservicing = 5.95, 95% CI: 2.18-18.34), diesel exhaust (ORdrilling = 2.28, 95% CI: 1.15-5.05; ORservicing = 4.93, 95% CI: 2.73-10.32), and drilling mud (ORdrilling = 24.36, 95% CI: 4.45-144.69; ORservicing = 3.48, 95% CI: 1.24-12.20), compared to operators. Safety policies, programs, and trainings were commonly reported by workers, although substance-specific training (e.g., respirable crystalline silica hazards) was less common. Differences in self-reported employer PPE requirements and worker use of PPE when needed or required for safety highlight a need for novel strategies to improve the use of PPE. Overall, this study highlights differences in work conditions by company type and uncovers gaps in employer administrative controls and PPE use.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    手术烟雾是在组织上使用产热装置的蒸气和气态副产物。手术烟雾的内容包括有害化学物质,可行和不可行的材料,和病毒。当烟雾未被疏散时,人员和患者会出现难闻的气味,并有可能出现症状,比如头痛,喉咙刺激,和头晕。最近更新的AORN“手术烟雾安全指南”为围手术期护士提供了有关手术烟雾的背景信息以及减轻危害的方法。本文概述了指南,并讨论了无烟环境的建议,排烟和过滤,呼吸保护,教育,政策和程序,和质量。它还包括描述两个患者护理领域中的特定问题的场景。围手术期护士应全面审查指南,并应用建议,以保护人员和患者免受手术烟雾的危害。
    Surgical smoke is the vaporous and gaseous byproduct of the use of heat-producing devices on tissue. The contents of surgical smoke include harmful chemicals, viable and nonviable material, and viruses. Personnel and patients experience an unpleasant odor when smoke is not evacuated and risk developing symptoms, such as headaches, throat irritation, and dizziness. The recently updated AORN \"Guideline for surgical smoke safety\" provides perioperative nurses with background information on surgical smoke and ways to mitigate the hazard. This article provides an overview of the guideline and discusses recommendations for a smoke-free environment, smoke evacuation and filtration, respiratory protection, education, policies and procedures, and quality. It also includes scenarios describing specific concerns in two patient care areas. Perioperative nurses should review the guideline in its entirety and apply the recommendations to protect personnel and patients from the dangers of surgical smoke.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    国际消防界积极参与以发展为重点的广泛活动,测试,并实施有效的方法来减少接触污染物和相关的癌症风险。然而,这些活动通常被视为彼此独立,并且没有更大的整体工作来减轻职业健康风险。这篇叙述性综述综合了在国家职业安全与健康研究所(NIOSH)控制层次背景下对消防污染控制的当前研究,一个框架,支持围绕在职业环境中实施可行和有效的控制解决方案的决策。使用这种方法,我们确定了基于证据的措施,这些措施已经过调查,可以在应急响应期间实施以保护消防员,在消防设备和消防站,并确定仍然存在的几个知识差距。尽管大量的研究和开发都集中在改善个人防护设备,以应对消防服务面临的各种风险,这些措施被认为不太有效。近年来,可以在交火期间和之后使用的行政和工程控制也受到了越来越多的研究兴趣。然而,较少的研究和开发集中在更高水平的控制措施上,如工程,替换,消除,这可能是最有效的,但实施起来很有挑战性。全面的方法,考虑每个级别的控制以及如何实施,考虑到需要平衡减少污染风险与拯救生命和保护财产的消防任务,可能是最有效的。
    The international fire service community is actively engaged in a wide range of activities focused on development, testing, and implementation of effective approaches to reduce exposure to contaminants and the related cancer risk. However, these activities are often viewed independent of each other and in the absence of the larger overall effort of occupational health risk mitigation. This narrative review synthesizes the current research on fire service contamination control in the context of the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) Hierarchy of Controls, a framework that supports decision making around implementing feasible and effective control solutions in occupational settings. Using this approach, we identify evidence-based measures that have been investigated and that can be implemented to protect firefighters during an emergency response, in the fire apparatus and at the fire station, and identify several knowledge gaps that remain. While a great deal of research and development has been focused on improving personal protective equipment for the various risks faced by the fire service, these measures are considered less effective. Administrative and engineering controls that can be used during and after the firefight have also received increased research interest in recent years. However, less research and development have been focused on higher level control measures such as engineering, substitution, and elimination, which may be the most effective, but are challenging to implement. A comprehensive approach that considers each level of control and how it can be implemented, and that is mindful of the need to balance contamination risk reduction against the fire service mission to save lives and protect property, is likely to be the most effective.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    作者描述了医疗保健环境中严重急性呼吸综合征冠状病毒2的感染预防和控制方法,包括对传播链和控制层次的审查,这是感染控制和预防的基石。作者还讨论了从医院传播事件中吸取的教训。
    The authors describe infection prevention and control approaches to severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 in the health care setting, including a review of the chain of transmission and the hierarchy of controls, which are cornerstones of infection control and prevention. The authors also discuss lessons learned from nosocomial transmission events.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    患者安全事件在医疗保健中很常见。我们可以从其他对安全至关重要的行业中学到,如果在系统级别吸取教训,而不是将错误归咎于个人,那么更多的事件最有可能被预防。在过去的20年中取得了进展,并且依赖于积极的安全文化(或仅仅是文化),员工信任组织调查安全事件以进行学习而不是指责。基于系统的调查模型,如病人安全系统工程倡议(SEIPS),帮助调查人员考虑整个系统的所有贡献因素,并确定重要的发现。考虑到控制的层次结构,建议应针对更有可能产生持续安全改进的系统变更,而不是在个人行为或培训上,不太可能影响未来的安全。基于系统的安全调查可以积极影响组织中的安全文化。
    Patient safety events are common in healthcare. We can learn from other safety-critical industries that further incidents are most likely to be prevented where lessons are learned at the system level rather than looking to attribute blame for errors to individuals. Progress has been made over the last 20 years and relies on a positive safety culture (or just culture) where staff trust organisations to investigate safety events for learning rather than blame. Systems-based investigation models, such as the Systems Engineering Initiative for Patient Safety (SEIPS), help investigators to consider the full range of contributory factors across a system and to identify important findings. Considering the hierarchy of controls, recommendations should be targeted at system changes which are more likely to produce sustained safety improvements, rather than at individual behaviours or training, which are less likely to influence future safety. Systems-based safety investigations can positively influence safety culture in organisations.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号