Infecciones de transmisión sexual

性传播传染病
  • 文章类型: Journal Article
    背景:针对人类免疫缺陷病毒(HIV)的暴露前预防(PrEP)是一种有效且安全的预防措施。然而,它还没有达到所有可以从中受益的目标用户。这项研究旨在了解社会人口统计学,PrEP使用者的临床和行为基线特征。作为次要目标,描述了合并用药和药物消耗的使用情况.
    方法:观察性,社会人口统计学的回顾性和描述性研究,在最初两年的经验中,被纳入马德里社区PrEP计划的用户的临床和行为特征。
    结果:包括两千二百五十六个PrEP用户,99.0%男性,平均年龄36.9岁(SD8.68)。33.1%的人在首次就诊时出现性传播感染(STI),突出衣原体病和直肠淋球菌。70.4%的人报告使用与性行为有关的药物,在过去3个月中,有42.4%的人参加了Chemsex课程。观察到合并用药的使用者比例很高(37.6%),强调与心理健康和脱发有关的药物。
    结论:需要采用多学科方法来满足PrEP用户的所有需求,包括心理健康评估措施和成瘾治疗的临床方法。
    BACKGROUND: Pre-exposure prophylaxis (PrEP) against the human immunodeficiency virus (HIV) is an effective and safe preventive measure. However, it has not reached all target users who could benefit from it. The study aimed to understand the sociodemographic, clinical and behavioral baseline characteristics of PrEP users. As a secondary objective, the use of concomitant medication and drug consumption were described.
    METHODS: Observational, retrospective and descriptive study of the sociodemographic, clinical and behavioral characteristics of the users who were included in the PrEP program of the Community of Madrid during the first two years of experience.
    RESULTS: Two thousand two hundred fifty-six PrEP users were included, 99.0% men, with a mean age of 36.9 years (SD 8.68). 33.1% presented a sexually transmitted infection (STI) on the first visit, highlighting chlamydiasis and rectal gonococci. 70.4% reported using drugs associated with sex, and 42.4% participated in chemsex sessions in the last 3 months. A high percentage of users with concomitant medication was observed (37.6%), highlighting drugs related to mental health and alopecia.
    CONCLUSIONS: A multidisciplinary approach is required to cover all the needs of PrEP users, including mental health evaluation measures and addiction treatment with the clinical approach.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:性传播感染(STI)的全球增加使得有必要寻求促进快速和微创诊断的公共卫生策略。目的是评估用于STI诊断的阴道和子宫颈样本之间的一致性。
    方法:对在我们的参考区域就诊的女性的阴道和宫颈样本进行了回顾性横断面研究,这些女性在研究期间症状提示外阴阴道炎或进行STI筛查。
    结果:共分析了130个配对样本;57个和59个样本对阴道和宫颈标本呈阳性(Kappa指数为0.969(标准误差=0.022)。阴道样本的灵敏度为96.5%(IC95%:87.2-99.4),特异性为100%(IC95%:93.0-100)。
    结论:在我们的环境中,在阴道样本中引入STI筛查可以促进快速有效的诊断,并可以早期治疗STI。此外,它有助于在社区环境中进行样本收集和诊断,对于最佳筛选至关重要。
    BACKGROUND: The global increase in sexual transmitted infections (STI) makes it necessary to seek public health strategies that facilitate rapid and minimally invasive diagnosis. The objective was to evaluate the concordance between vaginal and endocervical samples for STI diagnosis.
    METHODS: A retrospective cross-sectional study was carried out on vaginal and endocervical samples from women attended in our reference area with symptoms suggestive of vulvovaginitis or for STI screening during the study period.
    RESULTS: A total of 130 paired samples were analyzed; fifty-seven and 59 samples were positive for vaginal and endocervical specimens (Kappa index of 0.969 (Standard error = 0.022). The sensitivity of the vaginal samples was 96.5% (IC95%: 87.2-99.4), with a specificity of 100% (IC95%: 93.0-100).
    CONCLUSIONS: The introduction of STI screening in vaginal samples in our environment can facilitate rapid and effective diagnosis and allow early treatment of STI. Additionally, it facilitates sample collection and diagnosis in the community setting, essential for optimal screening.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Practice Guideline
    西班牙性传播感染(STIs)的发病率正在增加。化脓性性传播感染是在专门中心进行咨询的最常见原因之一。化脓性性传播感染的原因是多方面的,它们的经验治疗随着目前日益增长的抗微生物耐药性问题而变化。皮肤科医生受过训练并准备治疗这些疾病,但是他们的正确管理需要积极了解国家和国际准则。本文件更新,审查并总结了有关这些性传播感染的管理和治疗的主要专家建议。
    The incidence of sexually transmitted infections (STIs) is increasing in Spain. Suppurative STIs are one of the most frequent reasons for consultation in specialized centers. The reason for suppurative STIs is multiple and their empirical treatment varies with the currently growing problem of antimicrobial resistance. Dermatologists are trained and prepared to treat these diseases, but their correct management requires active knowledge of national and international guidelines. The present document updates, reviews and summarizes the main expert recommendations on the management and treatment of these STIs.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在过去的几年里,性病或性传播感染(STIs)在全球范围内呈上升趋势,需要更多专门的专题咨询来专门治疗STIs.因此,西班牙皮肤病和性病学会(AEDV)性传播感染和艾滋病毒研究工作组起草了这份文件,并在基础设施方面提出了必要的要求,人员,技术,样品收集的特定材料,以及当前治疗选择的需求。严格强调保护患者隐私。还概述了医疗保健电路模型。此外,已包括有关联系人跟踪和报告的部分,有效预防和控制性传播感染的关键要素。这些临床实践指南旨在建立一个临床行动框架,以适应性传播感染和艾滋病毒在皮肤病学中的当前挑战。性病,和多学科设置。
    Over the past few years, venereal or sexually transmitted infections (STIs) have been on the rise worldwide requiring additional specialized monographic consultations to specifically treat STIs. Therefore, the Spanish Academy of Dermatology and Venereology (AEDV) Research Working Group on STIs and HIV has drafted this document with the necessary requirements in terms of infrastructure, personnel, technology, specific materials for sample collection, and needs for current therapeutic options. Strict emphasis is placed on the protection of patient privacy. A health care circuit model is outlined too. Additionally, a section has been included on contact tracking and reporting, key elements for the effective prevention and control of STIs. These clinical practice guidelines seek to establish a clinical action framework adapted to the current challenges posed by STIs and HIV in the dermatology, venereology, and multidisciplinary settings.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:有关于暴露前预防(PrEP)使用者中STI筛查频率的讨论。这项研究的目的是分析性传播感染的发生率并评估不同的筛查模型,以优化随访。
    方法:在2017年至2023年之间进行了一项前瞻性研究,其中包括在STI诊所的138名PrEP使用者。每三个月对参与者进行性传播感染测试。对于有性传播感染相关症状的人或性伴侣通知性传播感染的人,进行了计划外的访问。我们对重复事件进行了生存分析,估计累积发病率(CI)和发病率(IR)。
    结果:每季度筛查的总CI为6年中每人8.3(95%CI:7.6-9.1)感染,呈下降趋势。最常诊断的病原体是淋病奈瑟菌,IR为0.76(95%CI:0.68-0.84)。如果筛查频率减少到每六个月一次,性传播感染的IR降低了(95%CI:0.5-0.66)每年每位用户的感染,12个月时为0.82(95%CI:0.73-0.89)。在没有咽部或尿道检查的情况下,IR降低了每人每年0.37(95%CI:0.32-0.42)感染,而35岁以上的人则降低了0.33(95%CI:0.25-0.4)。消除计划外的访问,IR的降低为0.33(95%CI:0.24-0.42)。
    结论:PrEP使用者的性传播感染发生率很高,尤其是在直肠,但它不会随着时间的推移而增加。可以优化STI筛查,减少咽部和尿道检查的频率,尤其是35岁以上的人群。必须为计划外的访问重新分配卫生资源,这已被证明是最具成本效益的筛查。
    BACKGROUND: There is discussion about the frequency of STI screening among pre-exposure prophylaxis (PrEP) users. The aim of this study was to analyse the incidence of STIs and to evaluate different screening models in order to optimise the follow-up.
    METHODS: A prospective study was conducted between 2017 and 2023, including 138 PrEP users in a STI clinic. Participants were tested for STIs every three months. Unscheduled visits were performed for those with STI-related symptoms or for people who were notified for an STI by a sexual partner. We performed a survival analysis of repeated events, estimating the cumulative incidence (CI) and incidence rate (IR).
    RESULTS: The overall CI by quarterly screening was 8.3 (95% CI: 7.6-9.1) infections per person over six years, with a decreasing trend. The most frequently diagnosed pathogen was Neisseria gonorrhoeae, with a IR of 0.76 (95% CI: 0.68-0.84). If the frequency of screening is reduced to every six months, the IR of STIs is reduced by (95% CI: 0.5-0.66) infections per user per year, and at 12 months by 0.82 (95% CI: 0.73-0.89). In the case of no pharyngeal or urethral screening, IR is reduced by 0.37 (95% CI: 0.32-0.42) infections per person per year and in those over 35 years of age by 0.33 (95% CI: 0.25-0.4). Eliminating unscheduled visits, the reduction in IR is 0.33 (95% CI: 0.24-0.42).
    CONCLUSIONS: The incidence of STIs among PrEP users is high, especially in the rectum, but it does not increase over time. STI screening could be optimised reducing the frequency of pharyngeal and urethral testing, particularly in those over 35 years of age. It is essential to redistribute health resources for unscheduled visits, which have been shown to be the most cost-effective screening.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    性传播感染是通过性接触传播病原体的传染病。西班牙皮肤病与性病学会(AEDV)的性传播感染工作组正在起草文件,以指导治疗西班牙感染患者的皮肤科医生和医护人员。这份文件分析了流行病学,临床,治疗性的,2种性传播寄生虫病的控制特征:由Sarcoptesscabieivar引起的sc疮。人类,和耻骨的耻骨病。无论最初获得感染的途径如何,两种寄生虫都通过性传播和社区传播具有某种混合传播。该特定特征在侵扰的管理和控制中创造了特殊性。
    Sexually transmitted infections are communicable diseases where the pathogen is transmitted through sexual contact. The Sexually Transmitted Infections Working Group of the Spanish Academy of Dermatology and Venereology (AEDV) is engaged in the drafting of documents to guide dermatologists and health care personnel who treat Spanish patients with these infections. This document analyzes the epidemiological, clinical, therapeutic, and control characteristics of 2 sexually transmitted parasitosis: scabies due to Sarcoptes scabiei var. hominis, and pubic pediculosis due to Phthirus pubis. Both parasitoses share a sort of mixed spread through sexual and community transmission regardless of the route through which the infection was initially acquired. This specific feature creates particularities in the management and control of the infestation.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Practice Guideline
    几十年来,性传播疾病的发病率在我们的环境中一直在上升。这些感染不仅代表个人问题,但也是公共卫生问题。因此,性病的管理涉及减少社区发病率,这意味着临床实践中的常见问题,如未能出席可能成为一个更复杂的问题,这增加了定位性接触者的困难和微妙的任务,这些接触者将受益于筛查和适当的治疗。另一方面,性病对未成年患者有直接的法律影响,或者涉嫌性侵犯.因此,正确处理这些情况需要了解规范这些情况的法律框架。皮肤科医生经过临床培训,并准备应对这些疾病。尽管如此,涉及的法律问题往往难以解决。本文件是一个简单的参考指南,有助于解决我们在处理性传播疾病时可能遇到的主要法律问题。
    The incidence of sexually transmitted diseases has been on the rise in our setting for decades. These infections represent not only an individual problem, but also a problem of public health. Therefore, the management of STDs involves reducing community incidence, which means that common issues in the clinical practice such as failure to attend may become a more complex problem, which adds to the difficult and delicate task of locating sexual contacts that would benefit from screening and the appropriate treatment. On the other hand, STDs have direct legal implications in cases of underage patients, or suspected sexual assault. Therefore, the correct handling of these scenarios requires knowledge of the legal framework that regulates them. Dermatologists are clinically trained and prepared to deal with these conditions. Nonetheless, the legal issues involved are often difficult to solve. This document stands as a simple reference guide to help solve the main legal issues we may encounter in a consultation when dealing with STDs.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在过去的几年里,性病或性传播感染(STIs)在全球范围内呈上升趋势,需要更多专门的专题咨询来专门治疗STIs.因此,西班牙皮肤病和性病学会(AEDV)性传播感染和艾滋病毒研究工作组起草了这份文件,并在基础设施方面提出了必要的要求,人员,技术,样品收集的特定材料,以及当前治疗选择的需求。严格强调保护患者隐私。还概述了医疗保健电路模型。此外,已包括有关联系人跟踪和报告的部分,有效预防和控制性传播感染的关键要素。这些临床实践指南旨在建立一个临床行动框架,以适应性传播感染和艾滋病毒在皮肤病学中的当前挑战。性病,和多学科设置。
    Over the past few years, venereal or sexually transmitted infections (STIs) have been on the rise worldwide requiring additional specialized monographic consultations to specifically treat STIs. Therefore, the Spanish Academy of Dermatology and Venereology (AEDV) Research Working Group on STIs and HIV has drafted this document with the necessary requirements in terms of infrastructure, personnel, technology, specific materials for sample collection, and needs for current therapeutic options. Strict emphasis is placed on the protection of patient privacy. A health care circuit model is outlined too. Additionally, a section has been included on contact tracking and reporting, key elements for the effective prevention and control of STIs. These clinical practice guidelines seek to establish a clinical action framework adapted to the current challenges posed by STIs and HIV in the dermatology, venereology, and multidisciplinary settings.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目标:由于生活和工作条件的挑战性,性工作者在整体健康方面可能处于不利地位。这项研究旨在评估土耳其未注册的跨性别性工作者的健康状况和与性传播感染(STD)相关的经验。
    方法:它采用了现象学的定性研究设计。现场:数据是在2021年3月至2021年11月之间在伊斯坦布尔收集的。
    方法:通过对24人(19名性工作者和5名医生)的深入访谈收集数据。
    方法:在数据分析过程中列出了关键陈述,并根据这些陈述形成了一系列含义。参与者的陈述用于上下文和结构描述。
    结果:性工作者患有慢性疾病,如哮喘,慢性阻塞性肺疾病(COPD),糖尿病,过敏性疾病,和神经系统疾病。在影响他们的健康问题中,最值得注意的是性病,心理问题,和自杀的风险。性工作者也面临着选择公立医院和私立医院的两难选择。大多数性工作者定期接受性病检测,频率因人而异。没有接受定期检测的原因包括缺乏社会保障覆盖面,财政限制,缺乏信息,感觉被低估了。有些人正在接受强制性测试。
    结论:建议向寻求和要求医疗服务的性工作者提供详细的信息和教育,特别是关于心理问题和性病。
    OBJECTIVE: Sex workers can be disadvantaged in terms of overall health due to challenging living and working conditions. This research aimed to evaluate the health status and experiences related to sexually transmitted infections (STDs) of unregistered transgender sex workers in Turkey.
    METHODS: It employed a phenomenological qualitative research design. SITE: Data were collected in Istanbul between March 2021 and November 2021.
    METHODS: Data were collected through in-depth interviews involving 24 people (19 sex workers and 5 physicians).
    METHODS: Key statements were listed during data analysis, and clusters of meanings were formed based on these statements. The participants\' statements were used for contextual and structural descriptions.
    RESULTS: Sex workers suffer from chronic illnesses such as asthma, chronic obstructive pulmonary disease (COPD), diabetes, allergic diseases, and neurological disorders. Among the health issues affecting them, the most notable ones are STDs, psychological problems, and the risk of suicide. Sex workers also face a dilemma between choosing public hospitals and private hospitals. Majority of sex workers undergo regular testing for STDs, with the frequency varying from person to person. Reasons for not undergoing regular testing include lack of social security coverage, financial constraints, lack of information, and feeling undervalued. Some individuals are being subjected to mandatory testing.
    CONCLUSIONS: It is recommended that sex workers who seek and request healthcare services should be provided with detailed information and education, particularly regarding psychological problems and STDs.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    与受性传播感染(STIs)严重影响的青少年进行沟通对于预防至关重要。这项研究的目的是制定一个具体的问卷,用于调查知识的程度,行为,以及当前青少年和年轻人对性传播感染的态度,以提出适当的培训工具。我们遵循德尔菲法进行了研究,所有领域和项目的两轮关键评估得分(从1到9)。仅选择中位数得分≥8的领域和项目。共有8名小组成员参与了这项调查。在建立中位数得分≥8之后,最终总共选择了14个领域和40个项目。这是有史以来第一个研究知识的问卷,习惯,以及当代青少年和年轻人对性传播感染的态度,并成为未来在青少年和年轻人中进行性传播感染预防培训的宝贵工具。
    Communication with teenagers who are significantly affected by sexually transmitted infections (STIs) is essential for the sake of prevention. The aim of this study is to develop a specific questionnaire for surveying the degree of knowledge, behavior, and attitudes of current teenagers and young adults on STIs to come up with the proper training tools. We conducted the study following the Delphi method, a 2-round critical assessment score (from 1 to 9) of all domains and items. Only domains and items with median scores ≥8 were selected. A total of 8 panelists were involved in this survey. After establishing a median score ≥8, a total of 14 domains and 40 items were eventually selected. This is the first questionnaire ever conducted to study the knowledge, habits, and attitudes of contemporary teenagers and young adults on STIs, and stands as a valuable tool for future training on STI prevention in teenagers and young adults.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号