Hippocrates

希波克拉底
  • 文章类型: Journal Article
    在过去的75年中,现代医学在诊断和治疗许多疾病的能力方面取得了进步。然而,医学界预测疾病进程和结果的能力并不能满足许多患者的需求。医生不能失去能力,或欲望,考虑整个人与病人的疾病有关。我们需要问问自己,什么人患有这种疾病,而不是这个人得了什么病。在这里,我试图证明为什么希波克拉底高度重视预测,它的重要性可能已经从当前医疗实践的意识中消失了,以及现代技术是如何试图重新发明或修改它的。
    Over the past 75 years modern medicine has advanced in its ability to diagnose and treat many diseases. However, the medical profession\'s ability to prognosticate the course and outcome of an illness has not satisfied the needs of many patients. Physicians must not lose the ability, or desire, to consider the whole person in relation to a patient\'s disease. We need to ask ourselves what person has the disease, not what disease the person has. Here I endeavor to demonstrate why Hippocrates valued prognostication highly, how its importance may have faded from the consciousness of current medical practice, and how modern technology is attempting to reinvent or revise it.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    希波克拉底关于医学伦理和道德价值观的教学迷住了医生,学者,和超过25个世纪的历史学家,尽管在不同的文化中应用道德指导的挑战,但它是持久的。希波克拉底伦理学的核心是医生和病人之间的人际关系,强调医生有责任评估任何试图治愈的潜在伤害。希波克拉底原则“来帮忙,或者至少不做任何伤害,“今天仍然和2500年前一样重要。在现代语境中,它作为道义的命令,提醒医生评估与任何治愈尝试相关的伤害风险。这个概念符合慈善和非恶意的道德原则,这是希波克拉底医学伦理的核心,具有永恒的意义。
    Hippocrates\' teaching on the ethical and moral values of medicine have captivated physicians, scholars, and historians for over twenty-five centuries, enduring despite the challenges of applying moral guidance across diverse cultures. At the core of Hippocratic ethics is the human relationship between the physician and the patient, with an emphasis on the physician\'s responsibility to assess potential harm involved in any attempt to heal. The Hippocratic principle \"to help, or at least to do no harm\" remains as relevant today as it was 2,500 years ago. In the modern context, it serves as a deontological imperative, reminding physicians to evaluate the risks of harm associated with any healing attempt. This concept aligns with the ethical principles of beneficence and non-maleficence, which are at the heart of Hippocratic medical ethics with timeless significance.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    本章还概述了四位外科医生的特征,他们改变了思维方向并因此改变了实践方向。随后是对控制外科实践的不断变化的观念的回顾。JeremyC.Ganz的“两种手术器械”一章研究了钻头和双凸透镜的用途。在本章中,对颅骨手术过程中使用的其他仪器进行了评估,以及它们的使用与改变观念的关系。最后,有一个结论部分将所有这些元素联系在一起。
    The chapter begins with also an outline of the characteristics of four surgeons who changed the direction of thinking and hence of practice. This is followed by a review of the changing ideas which governed surgical practice. Chapter \"Two surgical instruments\" by Jeremy C. Ganz has examined the uses of drills and lenticulars. In this chapter there is an appraisal of the other instruments used during cranial surgery and how their use related to changing ideas. Finally, there is a concluding section which ties all these elements together.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Review
    本章首先回顾了希波克拉底时期的一些背景思想。大脑被认为是灵魂的位置,这是主观体验的本质。然而,这不是大脑功能,而是肺炎与灵魂反应的位置。希波克拉底颅骨创伤专论从骨骼和缝线的描述开始。然后,他将颅骨损伤的分类系统化。他明智地建议准确诊断他描述的一种类型的伤害,并支持任何皮肤开口的延伸,以促进骨骼的诊断,受伤是他最关心的问题。他对手术技术的描述很少被超越,强调避免进一步伤害的护理和方法。他还强调了在钻孔过程中进行探测以避免损害硬脑膜和潜在大脑的重要性。此外,他坚持要用水来冷却。所有这些都是积极的。然而,他在后代中受到的尊重意味着两个尽管可以理解的错误一直存在。第一个错误是使用预防性钻孔来排出脓液,他认为脓液不可避免地会在裂隙下发展。第二个是避免在缝线处钻孔,禁止的原因没有明确说明。总之,可以注意到,现有的有限的结果报告表明希波克拉底钻孔术在很大程度上没有成功.
    The chapter begins with a review of some of the background thinking during Hippocrates time. The brain was considered to be the location of the soul which was the essence of subjective experience. However, this was not a brain function as such but rather a location where the pneuma reacted with the soul. Hippocrates\' monograph on cranial trauma begins with a description of the bones and sutures. He then systematized the classification of cranial injury. He sensibly advised accurate diagnosis into one of the types of injury he described and supported extension of any skin opening to facilitate diagnosis of the bone, the injury of which was his primary concern. His description of operative technique has rarely been surpassed, placing emphasis on care and methods for the avoidance of further injury. He also emphasized the importance of probing during trepanation to avoid damaging the dura and underlying brain. In addition, he insisted on using water to cool the trepan. All of this was positive. However, the respect in which he was held in subsequent generations meant that two albeit understandable errors were perpetuated. The first error was the use of prophylactic trepanation to permit the drainage of the pus which he believed would inevitably develop under a fissure. The second was to avoid trepanning at sutures, the reasons for which proscription are not clearly stated. In conclusion, it may be noted that what limited reporting of results is available demonstrates that Hippocrates trepanations were largely not successful.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Historical Article
    希波克拉底,古希腊医学界有影响力的人物,以他持久的贡献而闻名,希波克拉底誓言,其中包括关于妇产科的重要信息。鉴于誓言作为一项被广泛认为是医疗实践的道德准则的地位,它需要批判性评估。誓言的信息,因为它与妇产科有关,在古希腊语中用短语\“οδγναικπεσσνφθρισω\”直接翻译为\“我不会给任何女人伤害子宫托。“胎儿和堕胎这两个词在希腊的原始誓言中没有出现。然而,希波克拉底誓言的这一信息经常被解释为禁止堕胎。在这篇文章中,我们提出了批判性的语言和历史分析,并反对希波克拉底誓言禁止堕胎的观点。我们提供的证据表明,“foetum”(胎儿)和“abortu”(堕胎)这两个词被插入到誓言的拉丁文翻译中,然后在随后的英文版本中进行。在拉丁文翻译中添加“胎儿”和“堕胎”这两个词大大改变了誓言的原始含义。不幸的是,这些改变在翻译希波克拉底誓言已被接受多年,因为文化,宗教,和社会原因。我们断言,因为最初的希波克拉底誓言不包含与堕胎有关的语言,它不应该被解释为禁止它。对誓言的解释应基于精确和严格的翻译,应避免投机性解释。
    Hippocrates, an influential figure in ancient Greek medicine, is best known for his lasting contribution, the Hippocratic Oath, which includes a significant message about obstetrics and gynecology. Given the Oath\'s status as a widely regarded ethical code for medical practice, it requires critical evaluation. The message of the Oath, as it related to obstetrics and gynecology, is expressed in ancient Greek by the phrase \"οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω\" which translates directly to \"I will not give to any woman a harming pessary.\" The words fetus and abortion were not present in the original Greek text of the Oath. Yet, this message of the Hippocratic Oath has been interpreted often as a prohibition against abortion. In this article, we present a critical linguistic and historical analysis and argue against the notion that the Hippocratic Oath was prohibiting abortion. We provide evidence that the words \"foetum\" (fetus) and \"abortu\" (abortion) were inserted in the Latin translations of the Oath, which then carried on in subsequent English versions. The addition of the words \"fetus\" and \"abortion\" in the Latin translations significantly altered the Oath\'s original meaning. Unfortunately, these alterations in the translation of the Hippocratic Oath have been accepted over the years because of cultural, religious, and social reasons. We assert that because the original Hippocratic Oath did not contain language related to abortion, it should not be construed as prohibiting it. The interpretation of the Oath should be based on precise and rigorous translation and speculative interpretations should be avoided.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    OBJECTIVE: Which theoretical and practical competences do the dermatological case histories of the Hippocratic Corpus convey?
    METHODS: The 431 Hippocratic case histories have been studied for reports and communication on diagnostics, therapy and prognosis of individuals and groups of patients suffering from skin diseases.
    RESULTS: Within the seven books of the Hippocratic \'Epidemics\', a total of 49 patients with dermatological symptoms are described; in 20 of these, skin disease was the leading suffering. The essential clinical signs were itching, red spots, blisters, pustules, aphthae, lichen, dandruff and hair loss. Most patients were male; one of the four women was pregnant, among the two children was a baby whose skin disease ended fatally. Eight patients were named. In addition, five waves of disease are reported, in the course of which the shape of the skin played an important role. The diagnostic workup was limited to inspection and palpation, but included the determination of the level of suffering. The follow-up checks often extended over months. Mostly, plasters and compresses with grain flour were primarily used for treatment.
    CONCLUSIONS: The Hippocratic doctor observed and described a large number of skin lesions and attempted to classify them in the differential diagnosis. In addition to changes in the color and tension of the skin, numerous lesions-for which the names are still often used in modern dermatology-are also described in detail. The skin manifestations associated with fever and abdominal symptoms are counted among the epidemic diseases. The condition of the skin was often regarded as an indicator of general health. In the case reports, conservative treatment adapted to the development of the disease dominated. In desperate cases, bloodletting was chosen as a last resort.
    UNASSIGNED: FRAGESTELLUNG: Welche theoretische und praktische Fachkompetenz vermitteln die dermatologischen Kasuistiken des Corpus Hippocraticum?
    METHODS: Die 431 hippokratischen Kasuistiken wurden auf Berichte und Kommentare zu Diagnostik, Therapie und Prognose von Erkrankungen der Haut bei Einzelpersonen und Gruppen von Patienten untersucht.
    UNASSIGNED: In den 7 Büchern der hippokratischen „Epidemien“ werden insgesamt 49 Kranke mit dermatologischen Symptomen beschrieben; bei 20 ist die Hauterkrankung das führende Leiden. Die wesentlichen Krankheitszeichen waren Juckreiz, rote Flecken, Blasen, Pusteln, Aphthen, Flechten, Schuppen und Haarausfall. Die Mehrzahl der Patienten war männlichen Geschlechts. Unter den 4 Frauen war eine Schwangere, unter den 2 Kindern ein Baby, dessen Hautleiden tödlich endete; 8 Kranke werden beim Namen genannt. Außerdem wird über 5 Krankheitswellen berichtet, in deren Verlauf die Affektion der Haut eine wesentliche Rolle spielte. Die Diagnostik beschränkte sich auf Inspektion und Palpation, schloss jedoch die Ermittlung des Leidensdrucks ein. Die Verlaufskontrollen erstreckten sich vielfach über Monate. Zur Behandlung verwendete man in erster Linie feuchte Pflaster und Umschläge mit Getreidemehl.
    CONCLUSIONS: Der hippokratische Arzt hat eine große Zahl von Effloreszenzen beobachtet, beschrieben und differenzialdiagnostisch einzuordnen versucht. Neben Veränderungen der Farbe und des Spannungszustands der Haut wird eine Reihe von Läsionen, deren Bezeichnungen in der modernen Dermatologie erhalten geblieben sind, im Detail beschrieben. Die mit Fieber und abdominellen Symptomen verbundenen Hauterkrankungen wurden zu den epidemischen Erkrankungen gerechnet. Man betrachtete den Status der Haut daher vielfach als Indikator des allgemeinen Gesundheitszustands. In den Fallberichten dominiert die der Entwicklung der Erkrankung angepasste konservative Therapie. In verzweifelten Fällen entschied man sich für die Phlebotomie.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    晚期诊断使患有Psoriatic关节炎(PsA)的人很难获得良好的结果,异质性临床疾病表达,在许多情况下,未能充分抑制炎症性疾病的特征。单中心研究无疑有助于我们对疾病发病机理的理解,但是为了充分解决未满足需求的主要领域,多伙伴,现在需要合作研究方案。HIPPOCRATES是5年,创新药物倡议(IMI)计划,其中包括17个在PsA研究方面经验丰富的欧洲学术中心,5个制药行业合作伙伴,3个中小型行业合作伙伴和2个患者代表组织。在这次审查中,概述了HIPPOCRATES将开展的雄心勃勃的工作方案,并确定了共同的方法和挑战。预计,完成时,结果最终将改变诊断方法,管理和治疗PsA,从而获得更好的短期和长期结果。
    改善Psoriatic关节炎的结果Psoriatic关节炎(PsA)是关节炎的一种形式,在大约30%的患有皮肤疾病的人中发现,牛皮癣。经常使人衰弱和进步,对于患有PsA的人来说,很难通过晚期诊断获得良好的结果,疾病的临床特征,在许多情况下,未能充分控制炎症的特征。来自各个中心的研究无疑有助于我们理解为什么人们会发展PsA,但要充分解决未满足需求的主要领域,多中心,现在需要合作研究方案。HIPPOCRATES是5年,创新药物倡议(IMI)计划,其中包括17个在PsA研究方面经验丰富的欧洲学术中心,5个制药行业合作伙伴,3个中小型行业合作伙伴和2个患者代表组织(见附录)。在这次审查中,概述了HIPPOCRATES将开展的雄心勃勃的工作方案,并确定了共同的方法和挑战。强调了患者研究伙伴参与HIPPOCRATES工作的所有阶段。预计,完成时,结果最终将改变诊断方法,管理和治疗PsA,从而改善短期和长期结果。
    Achieving a good outcome for a person with Psoriatic Arthritis (PsA) is made difficult by late diagnosis, heterogenous clinical disease expression and in many cases, failure to adequately suppress inflammatory disease features. Single-centre studies have certainly contributed to our understanding of disease pathogenesis, but to adequately address the major areas of unmet need, multi-partner, collaborative research programmes are now required. HIPPOCRATES is a 5-year, Innovative Medicines Initiative (IMI) programme which includes 17 European academic centres experienced in PsA research, 5 pharmaceutical industry partners, 3 small-/medium-sized industry partners and 2 patient-representative organizations. In this review, the ambitious programme of work to be undertaken by HIPPOCRATES is outlined and common approaches and challenges are identified. It is expected that, when completed, the results will ultimately allow for changes in the approaches to diagnosing, managing and treating PsA allowing for better short-term and long-term outcomes.
    Improving outcomes in Psoriatic Arthritis Psoriatic Arthritis (PsA) is a form of arthritis which is found in approximately 30% of people who have the skin condition, Psoriasis. Frequently debilitating and progressive, achieving a good outcome for a person with PsA is made difficult by late diagnosis, disease clinical features and in many cases, failure to adequately control features of inflammation. Research studies from individual centres have certainly contributed to our understanding of why people develop PsA but to adequately address the major areas of unmet need, multi-centre, collaborative research programmes are now required. HIPPOCRATES is a 5-year, Innovative Medicines Initiative (IMI) programme which includes 17 European academic centres experienced in PsA research, 5 pharmaceutical industry partners, 3 small-/medium-sized industry partners and 2 patient representative organisations (see appendix). In this review, the ambitious programme of work to be undertaken by HIPPOCRATES is outlined and common approaches and challenges are identified. The participation of patient research partners in all stages of the work of HIPPOCRATES is highlighted. It is expected that, when completed, the results will ultimately allow for changes in the approaches to diagnosing, managing and treating PsA allowing for improvements in short-term and long-term outcomes.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    虽然希波克拉底文本在20世纪和21世纪引起了古典主义者的极大关注,医生和医学历史学家,目前没有关于这项重要工作的评论。仍然存在,然而,关于一些重要观点的核心解释问题:特别是,作者如何理解心脏的结构和功能。与任何其他希波克拉底文本相比,该文本对心血管医学史的意义首先在于其对心脏内部结构的描绘取得了根本性的进步。同时,该文本与在希腊化时期研究的亚历山大研究人员的发现大相径庭,与本文的可能构成相同的时期。此外,这项工作包含了心脏瓣膜的第一个现存描述,它对尖瓣膜和腱索的详细描述使几位学者想象到,这篇文章甚至包含了对动物心脏进行系统解剖的证据,或者在亚历山大之外似乎不可能的证据,当时的埃及-人类心脏解剖的证据。本文旨在通过合并对案文提供完整的评论,在某些情况下,纠正,以前的解释性尝试来理解经常引用的,有时会被误解,古代医学论文。
    Though the Hippocratic text On the Heart has garnered significant attention in the twentieth and twenty-first centuries from classicists, physicians and historians of medicine alike, no commentary on this important work currently exists. There remain, however, central questions of interpretation concerning a number of important points: in particular, how the author understands the structure and functioning of the heart.The significance of this text for the history of cardiovascular medicine can be found first in its position as being radically advanced in its portrayal of the inner structure of the heart when compared with any other Hippocratic text. At the same time, the text falls dramatically short of the discoveries of the Alexandrian researchers who studied during the Hellenistic period-that is, around the same period as this text\'s likely composition. In addition, this work contains the first extant description of the valves of the heart, and its detailed descriptions of a cuspid valve and the chordae tendineae have led several scholars to imagine that this text even contains evidence of either a systematic dissection of an animal heart or-what seems impossible outside of Alexandria, Egypt at that time-evidence of the dissection of a human heart.This article intends to provide a full commentary on the text by consolidating, and in some cases correcting, previous interpretive attempts to understand an often referenced, and at times misinterpreted, ancient medical treatise.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Historical Article
    间歇性发热是一种具有争议意义的历史诊断。历史学家将其与现代早期和19世纪初的良性疟疾和严重流行病联系起来。在其他旧的医学诊断在不断变化的医学范式下消亡的地方,间歇性发烧\'幸存到20世纪。本文通过术语研究了丹麦1826年至1886年之间间歇性发烧的发展,临床症状和病因。在1820年代和1830年代,间歇性发热是一个广泛的疾病类别,诊断\'koldfeber\'。丹麦医生受到十九世纪早期希波克拉底教义的启发,患者被认为具有独特的体质。出于这个原因,间歇性发烧表现为良性和严重,具有广泛的临床症状。随着巴黎学派在19世纪中叶逐渐取代体液病理学,间歇性发烧和koldfeber成为一种疾病的代名词,与现代疟疾相似。在整个19世纪下半叶,间歇性发烧的鼻图保持一致。尽管在整个19世纪的大部分时间里,间歇性发烧被概念化为由miasmas引起的,1880年疟原虫寄生虫的发现导致了对miasma的概念化的改变。本文得出的结论是,间歇性发烧的框架发展遵循19世纪塑造丹麦医学的不断变化的科学范式。
    Intermittent fever is a historical diagnosis with a contested meaning. Historians have associated it with both benign malaria and severe epidemics during the Early Modern Era and early nineteenth century. Where other older medical diagnoses perished under changing medical paradigms, intermittent fever \'survived\' into the twentieth century. This article studies the development in how intermittent fever was framed in Denmark between 1826 and 1886 through terminology, clinical symptoms and aetiology. In the 1820s and 1830s, intermittent fever was a broad disease category, which the diagnosis \'koldfeber\'. Danish physicians were inspired by Hippocratic teachings in the early nineteenth century, and patients were seen as having unique constitutions. For that reason, intermittent fevers presented itself as both benign and severe with a broad spectrum of clinical symptoms. As the Parisian school gradually replaced humoral pathology in the mid-nineteenth century, intermittent fever and koldfeber became synonymous for one disease condition with a nosography that resembles modern malaria. The nosography of intermittent fever remained consistent throughout the second half of the nineteenth century. Although intermittent fever was conceptualized as caused by miasmas throughout most of the nineteenth century, the discovery of the Plasmodium parasite in 1880 led to a change in the conceptualization of what miasmas were. The article concludes that the development of how intermittent fever was framed follows the changing scientific paradigms that shaped Danish medicine in the nineteenth century.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    准确和一致的医学术语在医学中具有基本价值。它使医学生能够理解每个术语的含义,医生互相沟通,它还使科学能够采用高度理解和科学规律性的逻辑语言。由于采用词源不合逻辑或语言上错误的术语而导致的医学术语不适当,导致临床医生之间的误解和混淆。医学术语流行病和流行病与希波克拉底和索福克勒斯一样古老,分别。本文评估了新的医学术语三联血症和三联流行病,这是在最近的COVID-19大流行期间引入的。
    Accurate and consistent medical terminology has a fundamental value in medicine. It enables medical students to understand the meaning of each term, medical physicians to communicate with each other, and it also enables science to adopt a logical language of high-level understanding and scientific regularity. Medical terminology inexpediencies caused by the adoption of etymologically illogical or linguistically false terms lead to misunderstanding and confusion among clinicians. The medical terms epidemic and pandemic are as old as Hippocrates and Sophocles, respectively. The present article evaluates the new medical terms tripledemic and triple epidemic, which were introduced during the recent COVID-19 pandemic.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号