White supremacy

白人至上
  • 文章类型: Journal Article
    The division of the races, created for the economic and political purposes of justifying slavery and colonialism, is a deep, entrenched, social structure which creates and promotes white privilege and is one within which we all live. No one can be free from it. This presentation is rooted in the assumption that the problem of racism today is a problem of whiteness and that it is an examination of this construct, therefore, which needs to be central to seeking a solution to this destructive dynamic. The work required of whiteness and the letting go of privilege is essential if we are to dismantle the system of racism that is so embedded within our society. I argue this is no altruistic endeavour but that, whilst clearly doing untold harm to people of colour, such a system also limits and distorts the development and individuation of white individuals and the society in which we are citizens.
    La division des races, qui a été créée dans le but économique et politique de justifier l\'esclavage et le colonialisme, est une structure sociale profonde et bien enracinée qui crée et promeut le privilège blanc. C’est une structure dans laquelle nous vivons tous. Personne ne peut s\'en libérer. Cette présentation est fondée sur l\'hypothèse que le problème du racisme aujourd\'hui est un problème de blanchité, et que c\'est donc un examen de cette construction qui doit être central dans la recherche d\'une solution à cette dynamique destructrice. Le travail qui est requis des personnes blanches et l\'abandon des privilèges sont essentiels si nous voulons démanteler le système de racisme qui est si ancré dans notre société. Je soutiens qu\'il ne s\'agit pas d\'une entreprise altruiste, mais que, tout en causant clairement un tort indicible aux personnes de couleur, un tel système limite et déforme également le développement et l\'individuation des personnes blanches et de la société dans laquelle nous sommes citoyens.
    Die Rassentrennung, die aus wirtschaftlichen und politischen Gründen geschaffen wurde, um Sklaverei und Kolonialismus zu rechtfertigen, ist eine tief verwurzelte soziale Struktur, die weiße Privilegien schafft und fördert und in der wir alle leben. Niemand ist davon frei. Diese Präsentation basiert auf der Annahme, daß das Problem des Rassismus heute ein Problem des Weißseins ist und daß daher die Untersuchung dieses Konstrukts im Mittelpunkt der Suche nach einer Lösung für diese destruktive Dynamik stehen muß. Die Arbeit, die in puncto Weißsein und das Aufgeben von Privilegien erforderlich ist, ist unerläßlich, wenn wir das System des Rassismus, das so tief in unserer Gesellschaft verankert ist, demontieren wollen. Ich behaupte, daß dies kein altruistisches Unterfangen ist, sondern daß ein solches System, obwohl es eindeutig Menschen mit dunkler Hautfarbe unsäglichen Schaden zufügt, auch die Entwicklung und Individualisierung weißer Menschen und der Gesellschaft, deren Bürger wir sind, einschränkt und verzerrt.
    La divisione delle razze, creata per gli scopi economici e politici di giustificare la schiavitù ed il colonialismo, è una struttura sociale profonda e radicata che crea e promuove il privilegio bianco, ed in cui tutti viviamo. Nessuno può esserne libero. Questa presentazione è radicata nel presupposto che il problema del razzismo oggi sia un problema di bianchezza e che sia perciò un esame di questo costrutto che deve essere centrale per cercare una soluzione a questa dinamica distruttiva. Il lavoro richiesto sulla bianchezza e per abbandonare il privilegio è essenziale se vogliamo smantellare il sistema di razzismo che è così radicato nella nostra società. Sostengo che questo non sia uno sforzo altruistico ma che, mentre chiaramente arreca danni incalcolabili alle persone di colore, un tale sistema limita e distorce anche lo sviluppo e l’individuazione degli individui bianchi e la società di cui siamo cittadini.
    Деление на расы, служащее экономическим и политическим целям оправдания рабства и колониализма, представляет собой глубоко укоренившуюся общественную установку, благодаря которой создаются и поощряются привилегии белых и в рамках которой мы все живем. Никто не может быть свободен от нее. Доклад основан на положении о том, что современная проблема расизма – это проблема «белизны», и изучение этого конструкта должно стать ключом для поиска решения этой деструктивной динамики. Если мы хотим избавиться от расизма, глубоко укоренившегося в нашем обществе, необходима работа «белизны» и отказа от привилегий. Я убеждена, что эта цель не является альтруистической: несмотря на то, что расизм, безусловно, приносит значительный ущерб представителям цветных рас, он также ограничивает и искажает развитие и индивидуацию белых людей и общества, гражданами которого мы являемся.
    La división de las razas, creada con fines económicos y políticos para justificar la esclavitud y el colonialismo, es una estructura social profunda y arraigada que crea y promueve el privilegio blanco y es una en la cual todos vivimos. Nadie puede liberarse de ella. Esta presentación se basa en el supuesto de que el problema del racismo actual es un problema del ser‐blanco y que examinar esta construcción es, por lo tanto, fundamental para buscar una solución a esta dinámica destructiva. Para desmantelar el sistema de racismo, tan arraigado en nuestra sociedad, es esencial trabajar sobre el constructo ser‐blanco y desprenderse de los privilegios que conlleva. Sostengo, que no se trata de una tarea altruista, debido a que, además de causar un daño incalculable a las personas de color, este sistema también limita y distorsiona el desarrollo y la individuación de los individuos blancos y de la sociedad de la que somos ciudadanos.
    人们创造出种族划分的概念是为了经济和政治的目的, 是为了给奴隶制和殖民主义辩护, 它是一种根深蒂固的社会结构, 创造并助长了白人特权, 我们所有人都生活在其中。没有人能够摆脱它。本报告基于这样一个假设, 即当今的种族主义问题是一个白人问题, 因此, 对这一结构进行研究是寻求解决这一破坏性动态的核心所在。如果我们要瓦解社会中根深蒂固的种族主义体系, 就必须努力消除白人身份, 放弃特权。我认为, 这不是利他主义的努力, 而是在对有色人种造成难以言表的伤害的同时, 这种制度也限制和扭曲了白人个人和我们所在社会的发展和个性化。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    美国的许多黑人教育家在政治上对白人至上主义及其在学校内外造成的种族伤害表现出了清晰的认识。我们强调其中一些教育工作者的观点,并问,(1)他们如何阐明保护黑人儿童的必要性?(2)他们在教室和学校中制定了哪些保护机制?通过进一步阐述政治化的关怀框架,我们的分析表明,黑人教育者如何破坏学校内部产生的种族化伤害,转而(重新)将黑人学生定位为值得通过关怀关系保护的孩子,替代纪律政策,以及其他人际关系和体制机制。这项研究对教学有启示,教师教育,以及教师的“工作”是如何概念化和研究的。
    Many Black educators in the United States demonstrate a political clarity about white supremacy and the racialized harm it cultivates in and out of schools. We highlight the perspectives of some of these educators and ask, (1) How do they articulate the need to protect Black children? and (2) What mechanisms of protection do they enact in their classrooms and schools? Through further elaborating the politicized caring framework, our analyses show how Black educators disrupt the racialized harm produced within schools to instead (re)position Black students as children worthy of protection via caring relationships, alternative discipline policies, and other interpersonal and institutional mechanisms. This study has implications for teaching, teacher education, and how the \"work\" of teachers is conceptualized and researched.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:调查发现,美国将很快经历内战的共识非常高。这项研究评估了对具有回应性社会政治特征的内战的期望和感知需求的变化,信仰,枪支所有权,以及参与政治暴力的意愿。
    方法:结果来自Ipsos知识小组成员的全国代表性年度纵向调查的第2波,于2023年5月18日至6月8日进行。所有留在知识小组的2022年第一波受访者都被邀请参加。结果以加权比例和调整后的患病率差异表示,p值针对错误发现率进行了调整,并报告为q值。
    结果:完成率为84.2%;有9385名受访者。加权后,一半的样本是女性(50.7%,95%CI49.4%,52.1%);加权平均(±标准差)年龄为48.5(25.9)岁。大约20人中有1人(5.7%,95%CI5.1%,6.4%)强烈或非常强烈地同意“在未来几年,美国将会有内战。\“约25人中有1人(3.8%,95%CI3.2%,4.4%),和近40%(38.4%,95%CI32.3%,44.5%)强烈或非常强烈同意内战即将来临的人,也强烈或非常强烈地同意,“美国需要一场内战来纠正一切。“在第一波中,比其他人更愿意实施政治暴力的受访者中,对内战的期望和感知需求更高,包括MAGA共和党人,强烈同意种族主义信仰或声称可能需要暴力来影响社会变革的人,强烈赞成特定极右翼政治组织和运动的人,在2020年或更晚购买枪支的枪支拥有者,以及所有或几乎所有时间都在公共场合携带枪支的枪支拥有者。
    结论:在2023年,人们对可能发生内战的预期以及认为内战是必要的看法并不常见,但在先前与更大的政治意愿相关的人群中,这种预期较高暴力。这些发现有助于指导预防工作。
    BACKGROUND: Surveys have found concerningly high levels of agreement that the United States will experience civil war soon. This study assesses variation in expectation of and perceived need for civil war with respondent sociopolitical characteristics, beliefs, firearm ownership, and willingness to engage in political violence.
    METHODS: Findings are from Wave 2 of a nationally representative annual longitudinal survey of members of the Ipsos KnowledgePanel, conducted May 18-June 8, 2023. All respondents to 2022\'s Wave 1 who remained in KnowledgePanel were invited to participate. Outcomes are expressed as weighted proportions and adjusted prevalence differences, with p-values adjusted for the false discovery rate and reported as q-values.
    RESULTS: The completion rate was 84.2%; there were 9385 respondents. After weighting, half the sample was female (50.7%, 95% CI 49.4%, 52.1%); the weighted mean (± standard deviation) age was 48.5 (25.9) years. Approximately 1 respondent in 20 (5.7%, 95% CI 5.1%, 6.4%) agreed strongly or very strongly that \"in the next few years, there will be civil war in the United States.\" About 1 in 25 (3.8%, 95% CI 3.2%, 4.4%), and nearly 40% (38.4%, 95% CI 32.3%, 44.5%) of those who strongly or very strongly agreed that civil war was coming, also agreed strongly or very strongly that \"the United States needs a civil war to set things right.\" Expectation of and perceived need for civil war were higher among subsets of respondents who in Wave 1 were more willing than others to commit political violence, including MAGA Republicans, persons in strong agreement with racist beliefs or statements of the potential need for violence to effect social change, persons who strongly approved of specified extreme right-wing political organizations and movements, firearm owners who purchased firearms in 2020 or later, and firearm owners who carried firearms in public all or nearly all the time.
    CONCLUSIONS: In 2023, the expectation that civil war was likely and the belief that it was needed were uncommon but were higher among subsets of the population that had previously been associated with greater willingness to commit political violence. These findings can help guide prevention efforts.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    本文分析了对白人至上的卑鄙形式的否认所揭示的全球预防和打击暴力极端主义(P/CVE)议程的种族逻辑。我们认为,全球P/CVE议程是建立在种族化的概念上的,如预防,激进化和社区-使其与新发现的白人至上主义暴力极端主义或家庭恐怖主义问题不相称的概念。通过对在P/CVE广泛领域工作的专家和从业者的访谈进行分析,我们辨证地分析发展和建设和平空间内的议程的内部如何暴露议程的主要意图,即管理所谓的全球南方地区或来自南方的可能无法治理的人口。从从业者访谈的文本分析中得出的理论见解,然后我们考虑包括右翼极端主义,特别是白人至上,在西方各州的国内P/CVE议程中,主要在美国。我们的论点-在国内CVE政策中考虑极右翼极端主义的举动揭示了而不是破坏了P/CVE议程的种族主义基础和意图-有助于越来越多的研究坚持参加比赛,安全研究和国际关系中的种族主义和种族主义,其中包括强调白度作为组织原则。
    This article analyses what the disavowal of abject forms of white supremacy reveals about the racial logic of the global preventing and countering violent extremism (P/CVE) agenda. We argue that the global P/CVE agenda is built on racialised concepts such as prevention, radicalisation and community - concepts that render it incommensurate with the newly identified problem of white supremacist violent extremism or domestic terrorism. Through analysis of interviews with experts and practitioners working within the broad field of P/CVE, we discursively analyse how the enmeshment of the agenda within the development and peacebuilding space exposes the agenda\'s primary intent to manage presumably ungovernable populations in or from the so-called Global South. Taking the theoretical insights culled from textual analysis of practitioner interviews, we then consider the inclusion of right-wing extremism, and specifically white supremacy, within Western states\' domestic P/CVE agendas, primarily in the US. Our argument - that the move to consider far-right extremism within domestic CVE policy reveals rather than disrupts the P/CVE agenda\'s racist foundations and intentions - contributes to a growing body of research that insists on attending to race, racialisation and racism within security studies and international relations, and which includes an emphasis on whiteness as an organising principle.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    护理以其高道德标准而闻名,被认为是全球最值得信赖的职业之一。然而,它与欧洲中心主义和白人至上主义意识形态有着深厚的历史联系。护理中这些根深蒂固的意识形态引起了人们对公平的重大关注,多样性,以及在塑造护理教育的过程中融入专业,研究,和实践。西方护理机构深深扎根于旨在中心和维护白度的系统中,这通常有助于保护权力中的主导群体,同时对来自代表性不足的背景的教师产生不利影响。因此,由于系统性种族主义和机构问责制和支持不足,来自代表性不足的群体的教师离开学术界。为了降低护理中的白度,我们分享了我们的经验,以强调压迫制度如何使护理学术界代表性不足的教师边缘化。
    Nursing is renowned for its high ethical standards and is considered one of the most trusted professions globally, yet it has deep historical ties to Eurocentric and white supremacist ideologies. These entrenched ideologies in nursing raise significant concerns regarding equity, diversity, and inclusion within the profession as they shape nursing education, research, and practice. Western nursing institutions are deeply engrained in a system designed to center and uphold whiteness, which frequently serves to safeguard dominant groups in power while detrimentally affecting faculty from underrepresented backgrounds. Consequently, faculty members from underrepresented groups depart academia due to systemic racism and inadequate institutional accountability and support. To decenter whiteness in nursing, we have shared our experiences to underscore how systems of oppression marginalize underrepresented faculty in nursing academia.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    种族是一种伪科学系统,其发明是将人们按肤色分类为不同类别。种族没有生物学基础,这意味着肤色的表型不能准确地将人类分为不同的类别。当代西方兽医学是由欧洲白人男性创立的,用于治疗牲畜和工作马;150多年后,大多数兽医毕业生是从事家养家庭宠物工作的白人女性。兽医学的历史告诉我们当前的现实。
    Race is a pseudo-scientific system that was invented to sort people by skin color into different categories. Race has no biologic basis, meaning the phenotype of skin color cannot accurately separate humans into distinct categories. Contemporary Western veterinary medicine was founded by white European men to treat livestock and working horses; 150+ years later, the majority of veterinary graduates are white women working on domesticated family pets. The history of veterinary medicine informs our current reality.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目标:计划生育研究人员没有严格地参与种族主题,种族主义,以及种族等相关概念。这种缺乏参与有助于再现种族等级制度而不是阐明的研究,和中断,种族主义影响健康的过程。本研究实践支持文件列出了在定量计划生育研究中解决种族和种族主义的考虑因素和最佳实践。
    方法:我们是在计划生育研究中种族健康公平方面具有种族身份和专业知识的学者。我们从跨学科的学术和指导中汲取经验,以研究种族和种族主义的使用和分析中的共同缺点,并提出在定量计划生育研究中严格使用这些概念的做法。
    结果:我们建议阐明种族和种族主义在研究问题发展中的作用,作者身份和位置性,研究设计,数据收集,分析方法,和分析的解释。提供了相关概念的定义和附加资源。
    结论:计划生育和种族主义密不可分。未能命名和分析结构性种族主义影响计划生育和需要或想要计划的人的途径,when,或如何怀孕或父母可能会重现有关健康不平等原因和黑人属性的有害和不正确的信念,土著,和其他种族为非白人的人。计划生育研究人员应以适当和明确的理论为基础,批判性地研究种族主义和种族,证据,和分析方法。
    结论:计划生育研究可以更好地促进消除种族化的健康不平等,并避免使有害的信仰和种族观念永存,通过确保他们以适当和明确的理论为基础的程序研究种族和种族主义,证据,和分析方法。
    OBJECTIVE: Family planning researchers have not critically engaged with topics of race, racism, and associated concepts like ethnicity. This lack of engagement contributes to the reproduction of research that reifies racial hierarchies rather than illuminate and interrupt the processes by which racism affects health. This Research Practice Support paper lays out considerations and best practices for addressing race and racism in quantitative family planning research.
    METHODS: We are scholars with racialized identities and expertise in racial health equity in family planning research. We draw from scholarship and guidance across disciplines to examine common shortcomings in the use and analysis of race and racism and propose practices for rigorous use of these concepts in quantitative family planning research.
    RESULTS: We recommend articulating the role of race and racism in the development of the research question, authorship and positionality, study design, data collection, analytic approach, and interpretation of analyses. Definitions of relevant concepts and additional resources are provided.
    CONCLUSIONS: Family planning and racism are inextricably linked. Failing to name and analyze the pathways through which structural racism affects family planning, and the people who need or want to plan if, when, or how to become pregnant or parent may reproduce harmful and incorrect beliefs about the causes of health inequities and the attributes of Black, Indigenous, and other people racialized as non-White. Family planning researchers should critically study racism and race with procedures grounded in appropriate and articulated theory, evidence, and analytic approaches.
    CONCLUSIONS: Family planning research can better contribute to efforts to eliminate racialized health inequities and avoid perpetuating harmful beliefs and conceptualizations of race by ensuring that they study race and racism with procedures grounded in appropriate and articulated theory, evidence, and analytic approaches.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    这项研究分析了五个公开发布的视频,其中亚洲人因COVID-19而遭受人际歧视。我们认为社会科学家忽略了视频如何为调查人际歧视提供数据。我们根据包括上下文在内的多个特征来表征视频,特点,以及相关个人的反应,威胁或虐待的类型,以及心理和身体伤害的程度。然后,我们总结了视频中的功能。除其他外,分析揭示了隐含的,明确,历史上特定的反亚洲情绪以及证据肇事者是男性,旁观者通常不会干预。该讨论将亚洲人由于COVID-19而遭受人际歧视的经历与美洲印第安人面临的人际和制度歧视进行了对比,黑人,和西班牙裔美国人。这种对比使亚洲人的立场得到了极大的缓解。
    This study analyzes five publicly posted videos wherein Asians experience interpersonal discrimination because of COVID-19. We think social scientists ignore how videos provide data for investigating interpersonal discrimination. We characterize the videos according to multiple features including context, characteristics, and responses of individuals involved, type of threat or mistreatment, and level of psychological and physical harm. We then summarize features across the videos. Among other things, analyses uncover implicit, explicit, and historically specific anti-Asian sentiment alongside evidence perpetrators are men and bystanders do not intervene typically. The Discussion contrasts Asians\' experiences of interpersonal discrimination because of COVID-19 against the interpersonal and institutional discrimination faced by American Indians, blacks, and Hispanics in the United States. That contrast brings Asians\' positionality into sharp relief.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    白人至上和种族不平等长期以来一直弥漫在心理学研究中,包括身体形象奖学金和实践。白色的经验,异性恋,健全,cisgender(主要是大学)来自富人的女性,西方国家一直以身体形象研究和实践为中心,从而延续种族群体中无懈可击的神话,并将白人理想和经验作为比较边缘化身体的标准。身体形象是由系统和结构系统中存在的多个压迫轴形成的,最终使某些机构优先于其他机构。在这份立场文件中,我们强调白人至上如何塑造身体形象研究和实践。在这样做的时候,我们首先回顾身体图像研究的历史,并解释参与者抽样,测量,解释性框架,研究的传播维护和加强了白人至上。接下来,植根于包容性和交叉性,我们推进社会结构-交叉身体形象(SIBI)框架,以更充分地了解那些具有种族化和小型化身体的人的身体形象体验,同时在身体形象研究和实践中挑战和寻求颠覆白人至上主义。我们鼓励其他学者利用SIBI框架来更好地理解身体不平等和所有人的身体形象体验,在所有的身体。
    White supremacy and racial inequities have long pervaded psychological research, including body image scholarship and practice. The experiences of white, heterosexual, able-bodied, cisgender (predominantly college) women from wealthy, Westernized nations have been centered throughout body image research and practice, thereby perpetuating myths of invulnerability among racialized groups and casting white ideals and experiences as the standard by which marginalized bodies are compared. Body image is shaped by multiple axes of oppression that exist within systemic and structural systems, ultimately privileging certain bodies above others. In this position paper, we highlight how white supremacy has shaped body image research and practice. In doing so, we first review the history of body image research and explain how participant sampling, measurement, interpretive frameworks, and dissemination of research have upheld and reinforced white supremacy. Next, grounded in inclusivity and intersectionality, we advance the Sociostructural-Intersectional Body Image (SIBI) framework to more fully understand the body image experiences of those with racialized and minoritized bodies, while challenging and seeking to upend white supremacy in body image research and practice. We encourage other scholars to utilize the SIBI framework to better understand body inequities and the body image experiences of all people, in all bodies.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • DOI:
    文章类型: Journal Article
    借鉴了对91位北美前白人至上主义者的深入生活史采访,我们研究参与者如何将杀人暴力视为适当或不适当的政治策略。根据目前的调查结果,参与者认为杀人暴力在很大程度上是不合适的,因为道德上的担忧及其政治上的无效性质,但也讨论了杀人暴力如何成为RAHOWA(种族圣战)或通过神圣授权的适当防御措施。捕捉白人至上主义者如何构建杀人暴力的可容许性,是朝着更好地理解试图构建和谈判涉及暴力和侵略性世界观的集体身份的成员之间暴力的“上限”或阈值迈出的一步。
    Drawing upon in-depth life-history interviews with 91 North American-based former white supremacists, we examine how participants perceive homicidal violence as either an appropriate or inappropriate political strategy. Based on the current findings, participants considered homicidal violence as largely inappropriate due to moral concerns and its politically ineffective nature but also discussed how homicidal violence could be an appropriate defensive measure in RAHOWA (Racial Holy War) or through divine mandate. Capturing how white supremacists frame the permissibility of homicidal violence is a step toward better understanding the \"upper limit\" or thresholds for violence among members who are trying to construct and negotiate a collective identity that involves violent and aggressive worldviews.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号