Transition

过渡
  • 文章类型: Journal Article
    Molnupiravir,一种在体外有效对抗SARS-CoV-2的口服直接作用抗病毒药物,已在COVID-19大流行期间大量使用,自2021年12月。经过营销和广泛使用,SARS-CoV-2谱系的逐渐增加,其特征是更高的转变/转变比率,莫努比拉韦行动的特征标志,出现在全球共享所有流感数据倡议(GISAID)和国际核苷酸序列数据库合作(INSDC)数据库中。这里,我们通过SARS-CoV-2全基因组测序评估了38例接受莫诺比拉韦治疗的持续阳性COVID-19门诊患者在治疗前后的药物效果.17名接受tixagevimab/cilgavimab治疗的门诊患者作为对照。突变分析证实,SARS-CoV-2在开始使用molnupiravir后7天表现出更高的转变/转化率。此外,我们观察到与对照组相比,G->A比率增加,与载脂蛋白BmRNA编辑酶无关,催化多肽样(APOBEC)活性。此外,我们首次证明了病毒准种的多样性和复杂性增加.
    Molnupiravir, an oral direct-acting antiviral effective in vitro against SARS-CoV-2, has been largely employed during the COVID-19 pandemic, since December 2021. After marketing and widespread usage, a progressive increase in SARS-CoV-2 lineages characterized by a higher transition/transversion ratio, a characteristic signature of molnupiravir action, appeared in the Global Initiative on Sharing All Influenza Data (GISAID) and International Nucleotide Sequence Database Collaboration (INSDC) databases. Here, we assessed the drug effects by SARS-CoV-2 whole-genome sequencing on 38 molnupiravir-treated persistently positive COVID-19 outpatients tested before and after treatment. Seventeen tixagevimab/cilgavimab-treated outpatients served as controls. Mutational analyses confirmed that SARS-CoV-2 exhibits an increased transition/transversion ratio seven days after initiation of molnupiravir. Moreover we observed an increased G->A ratio compared to controls, which was not related to apolipoprotein B mRNAediting enzyme, catalytic polypeptide-like (APOBEC) activity. In addition, we demonstrated for the first time an increased diversity and complexity of the viral quasispecies.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:本研究将卫生发展援助(DAH)退出后的可持续性视为捐助者和接受者之间的共同责任,并将DAH支持的干预措施转变为国内卫生政策作为实现这种可持续性的途径。它旨在发现和了解DAH中捐助者-接受者动态的新出现方面,以及它们如何为制定国内卫生政策和DAH后的可持续性做出贡献。
    方法:我们对两种DAH支持的干预措施进行了案例研究:世界银行和英国支持的基本卫生服务项目的医疗财政援助(1998-2007年)和民间社会参与全球基金支持的中国艾滋病毒/艾滋病滚动延续渠道(2010-2013年)。从2021年12月到2022年12月,我们分析了129份文件,采访了46名关键线人。我们的数据收集和编码以基于Walt和Gilson的卫生政策分析模型和世界卫生组织的卫生系统构建模块的概念框架为指导。我们使用过程跟踪进行分析。
    结果:根据收集的数据,我们的案例研究确定了三个应急事件,捐赠者-接受者动态的相互关联的方面:不同的偏好和妥协,伙伴关系对话,以及对不断变化的环境的响应。在医疗经济援助的情况下,这种动态的特点是长期致力于满足当地需求,现场相互学习和理解,以及当地的专业知识培养和知识生成,能够对不断变化的环境做出积极的反应。相比之下,艾滋病毒/艾滋病民间社会参与的动态边缘化了真正的民间社会参与,缺乏足够的对话,并表现出对上下文的被动反应。这些差异导致案例之间在跨国政策传播和DAH支持的干预措施的可持续性方面产生了不同的结果。
    结论:鉴于在两种情况下观察到的潜在替代因素的相似性,我们强调捐助者-接受者动态在通过DAH进行跨国政策扩散中的重要性。该研究表明,实现DAH后的可持续性需要在捐助者优先事项和接受者所有权之间取得平衡,以满足当地需求,为相互理解和学习进行伙伴关系对话,和合作的国际国内专家伙伴关系,以确定和应对背景因素和障碍。
    This study views sustainability after the exit of development assistance for health (DAH) as a shared responsibility between donors and recipients and sees transitioning DAH-supported interventions into domestic health policy as a pathway to this sustainability. It aims to uncover and understand the reemergent aspects of the donor-recipient dynamic in DAH and how they contribute to formulating domestic health policy and post-DAH sustainability.
    We conducted a case study on two DAH-supported interventions: medical financial assistance in the Basic Health Services Project supported by the World Bank and UK (1998-2007) and civil society engagement in the HIV/AIDS Rolling Continuation Channel supported by the Global Fund (2010-2013) in China. From December 2021 to December 2022, we analyzed 129 documents and interviewed 46 key informants. Our data collection and coding were guided by a conceptual framework based on Walt and Gilson\'s health policy analysis model and the World Health Organization\'s health system building blocks. We used process tracing for analysis.
    According to the collected data, our case study identified three reemergent, interrelated aspects of donor-recipient dynamics: different preferences and compromise, partnership dialogues, and responsiveness to the changing context. In the case of medical financial assistance, the dynamic was characterized by long-term commitment to addressing local needs, on-site mutual learning and understanding, and local expertise cultivation and knowledge generation, enabling proactive responses to the changing context. In contrast, the dynamic in the case of HIV/AIDS civil society engagement marginalized genuine civil society engagement, lacked sufficient dialogue, and exhibited a passive response to the context. These differences led to varying outcomes in transnational policy diffusion and sustainability of DAH-supported interventions between the cases.
    Given the similarities in potential alternative factors observed in the two cases, we emphasize the significance of the donor-recipient dynamic in transnational policy diffusion through DAH. The study implies that achieving post-DAH sustainability requires a balance between donor priorities and recipient ownership to address local needs, partnership dialogues for mutual understanding and learning, and collaborative international-domestic expert partnerships to identify and respond to contextual enablers and barriers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Published Erratum
    [这更正了文章DOI:10.3389/fped.2023.1050508。].
    [This corrects the article DOI: 10.3389/fped.2023.1050508.].
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    海岸电力将船只连接到陆地电网,减少港口的燃料使用,以减少二氧化碳排放和空气污染。它还能够向更多地使用电动容器过渡。尽管有这些好处,岸电的全球部署缓慢,特别是在英国等国家。本文介绍了使用过渡文献中的两个理论框架进行定性案例研究的结果,以评估英国岸电部署的障碍。调查结果确定了资本融资和税收政策的必要性,并说明航运在政治等级制度中的低地位阻碍了实施。加强航运行为者之间互动的措施将有助于增加实施更广泛支持岸电和航运的政策所需的政治压力。航运治理和组织的这些变化对于实现英国航运排放与《巴黎协定》保持一致所需的近期减排至关重要。
    Shore power connects ships to land-side electricity grids, cutting fuel use in port to reduce carbon dioxide emissions and air pollution. It also enables the transition towards greater use of electric vessels. Despite these benefits, the global deployment of shore power is slow, particularly in countries such as the UK. This paper presents findings from a qualitative case study using two theoretical frameworks from the transitions literature to assess barriers to UK shore power deployment. The findings identify a need for capital funding and taxation policies, and illustrate that shipping\'s low status in the political hierarchy impedes implementation. Measures to strengthen interactions between shipping actors would help increase the political pressure required to implement policies supporting shore power and shipping more broadly. These changes in the governance and organisation of shipping are essential to deliver the near-term emission cuts necessary for aligning UK shipping emissions with the Paris Agreement.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    移植专业人员专门为包括骨髓在内的器官衰竭患者提供救生器官,给患者和家属带来强烈希望。我们应该意识到,有先进医疗条件的患者必须有先进的护理计划(ACP),虽然很难平衡可能的结果和希望。
    此病例报告显示,我们的严重疾病对话计划(SICP)可以逐渐将骨髓移植(BMT)和姑息治疗(PC)患者转移到临终关怀护理。最初,她很难接受血液疾病的复发,主要关注疾病治疗和血液参数。过渡后,这个病人的症状好转了,她的情绪更加稳定,她的肌肉力量提高了,她的希望被重新点燃,因为她想去参加女儿的婚礼。所有这些都得到了PC团队的支持。
    在这种情况下,SIC的使用可以被视为促进更好的沟通的工具,因此导致更快,更顺利地过渡到PC和随后的临终关怀。化疗的使用(例如,vidaza),另一方面,具有重要的姑息作用,包括症状控制,保持患者的流动性和生活质量。尽管她的病情逐渐恶化,如果大多数愿望得以实现,她的悲伤就可以在很大程度上得到解决。
    UNASSIGNED: Transplant professionals are specialized in providing lifesaving organs to patients in whom organ failure including bone marrow, in a way that gives strong hope to patients and families. We should be aware of that patients with advanced medical conditions must have an advanced care planning (ACP) in place, though it is difficult to balance possible outcomes and hope.
    UNASSIGNED: This case report showed our serious illness conversation program (SICP) could transit gradually a patient with bone marrow transplant (BMT) and palliative care (PC) needs to hospice care. Initially, she had difficulty in accepting the relapse of her hematological disease, with the main focus on disease treatment and blood parameters. After the transition, this patient\'s symptoms got better, she felt more stable emotionally, her muscle strength improved, and her hope was reignited because she wanted to go to her daughter\'s wedding. All these have been facilitated by the PC team.
    UNASSIGNED: In this case, use of SIC can be regarded as a tool to facilitate better communication and so lead to faster and smoother transition to PC and subsequently hospice care. The use of chemotherapy (e.g., vidaza), on the other hand, had important palliative roles including for symptom control, maintaining patient\'s mobility and quality of life. Despite her condition being gradually deteriorated, her grief could be largely resolved if most of the wishes fulfilled.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:从基于案例的学习到基于问题的学习的过渡可能具有挑战性,并且可能对学术产生负面影响,心理,情感,或学生护士的社会福祉。因此,这使学生护士面临高失败率,焦虑症,失去独特性,对未知的恐惧。然而,学生护士采用不同的策略,旨在克服在这个过渡时期面临的挑战。
    方法:探索性,采用描述性研究方法。使用有目的的非概率抽样技术来选择参与者。焦点小组讨论通过缩放视频通信被用来收集数据,使用布劳恩和克拉克的六个主题分析步骤进行了分析。
    结果:出现了以下三个主题:促进方面的挑战,关于评估的挑战,以及克服挑战的策略。
    结论:该研究确定,学生护士在从一种教学策略过渡到另一种教学策略的过程中面临着不同的挑战。学生护士提出了可以用来克服这些挑战的策略。然而,这些策略是不够的,因此需要做更多的工作来支持和授权学生护士。
    BACKGROUND: The transition from case-based learning to problem-based learning can be challenging and may have negative effects on the academic, psychological, emotional, or social well-being of student nurses. As a result, this exposes student nurses to high failure rates, anxiety disorders, a loss of uniqueness, and fear of the unknown. However, student nurses employ different strategies aimed at overcoming challenges faced during this transition period.
    METHODS: An exploratory, and descriptive research approach was used. A purposive non-probability sampling technique was used to select participants. Focus group discussions via Zoom video communication were used to collect data, which were analysed using Braun and Clarke\'s six steps of thematic analysis.
    RESULTS: The following three themes emerged: challenges regarding facilitation, challenges regarding assessment, and strategies to overcome challenges.
    CONCLUSIONS: The study established that student nurses are faced with different challenges during the transition from one teaching strategy to another. Student nurses suggested strategies that could be used to overcome these challenges. However, these strategies are not enough and therefore more needs to be done to support and empower student nurses.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    Selexipag,一种选择性前列环素受体激动剂,被批准用于治疗WHO第1组成年患者的肺动脉高压。与肠胃外前列环素制剂相比,selexipag由于其口服制剂,显著改善了患者和护理人员的生活质量,给药频率,和作用机制。尽管儿科人群的经验仅限于年龄较大的青少年患者的病例报告,并且selexipag未被批准用于小儿肺动脉高压人群,许多儿科中心正在将这种疗法的使用扩大到这一人群。我们报告了我们机构在使用selexipag治疗10岁以下儿童肺动脉高压方面的经验,在10和30公斤之间。7名患者开始接受Selexipag治疗,包括从头开始和从静脉注射曲前列环素过渡到口服Selexipag。所有患者在基线时接受磷酸二酯酶-5抑制剂和内皮素受体拮抗剂治疗的稳定背景治疗。所有患者在入院期间均达到了计划的目标Selexipag剂量,而无需更改滴定时间表,也没有血液动力学恶化。根据我们的经验,口服selexipag在患有肺动脉高压的年轻儿科患者中是安全且耐受性良好的.根据我们的有利经验,我们开发了一种特定于机构的selexipag过程算法,用于继续在儿科人群中成功使用.
    Selexipag, a selective prostacyclin receptor agonist, is approved for treating pulmonary arterial hypertension in WHO Group 1 adult patients. Compared to parenteral prostacyclin formulations, selexipag offers a significant improvement in patient\'s and caregiver\'s quality of life because of its oral formulation, frequency of administration, and mechanism of action. Although experience in the pediatric population is limited to case reports in older adolescent patients and selexipag is not approved for use in the pediatric pulmonary hypertension population, many pediatric centers are expanding the use of this therapy to this population. We report our institution\'s experience in the use of selexipag to treat pulmonary hypertension in children under 10 years of age, between 10 and 30 kg. Seven patients were initiated on selexipag therapy including de novo initiation and transition from intravenous treprostinil to oral selexipag. All patients were on stable background therapy with phosphodiesterase-5 inhibitor and endothelin receptor antagonist therapies at baseline. All patients reached their planned goal selexipag dose during admission without the need for changes to the titration schedule and without hemodynamic deterioration. In our experience, oral selexipag is safe and well-tolerated in young pediatric patients with pulmonary hypertension. Based on our favorable experience, we developed an institution-specific selexipag process algorithm for continued successful use in the pediatric population.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    最后一年为学生提供了探索他们在不同环境中作为医生的未来角色的机会。学习成功在很大程度上取决于学生如何体验这些作业。这项研究的目的是分析学生自我报告的经验,以得出在医学院最后一年的过渡阶段促进基于经验的学习的因素,以便为学生的专业实践做好最佳准备。
    2013年至2019年的数据是在最后一年的每次作业后通过书面调查收集的。要求学生在自由文本字段中报告他们的愉快和不愉快的经历。使用定量内容分析对文本材料进行了分析。
    作者纳入了1762份问卷进行分析。他们从文本材料中形成了12个主要类别,同样涵盖愉快和不愉快的经历。主管和团队合作在这两个问题上都发挥了核心作用,责任和工作领域经常导致积极的经验,和负面的工作条件。
    这项研究证实了监督的重要性。最重要的是,成功的合作是学生需要承担责任的安全感的开启者。作者将Dornan的基于经验的学习模式调整到过渡阶段,以帮助医学院为学生成功进入专业实践建立量身定制的条件。
    The final year offers students the opportunity to explore their future role as a physician in different environments. Learning success depends in large part on how students experience these assignments. The aim of this study is to analyze students\' self-reported experiences to derive factors that promote experience-based learning in the transition phase during the final year of medical school in order to optimally prepare students for professional practice.
    Data were collected from 2013 to 2019 via written survey after each assignment in the final year. Students were asked to report their pleasant and unpleasant experiences in free-text fields. The text material was analyzed using quantitative content analysis.
    The authors included 1762 questionnaires for analysis. They formed 12 main categories from the text material, equally covering pleasant and unpleasant experiences. Supervisors and teamwork played a central role in both questions, responsibility and working areas frequently led to positive experiences, and working conditions to negative ones.
    This study confirms the great importance of supervision. Above all, successful collaboration serves as a door opener into a feeling of security which students need to take on responsibility. The authors adapted Dornan\'s model of experience-based learning to the transition phase to help medical schools establish tailored conditions for students\' successful entry into professional practice.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    细胞培养技术与现代科学实验室和生产设施紧密相连。因此,为所涉及的细胞选择最合适的培养基是至关重要的,不仅直接优化细胞活力,而且间接地最大化用细胞进行的实验的可靠性。胎牛或小牛血清(FBS或FCS,分别)是最常用的细胞培养基补充剂,提供细胞生长所必需的各种营养因子和大分子。然而,FBS的使用包含许多缺点。科学上,最严重的缺点之一是动物血清的批次间差异,这阻碍了可重复性。因此,从使用这些不明确的过渡,组件变量,不一致,异种,道德上有问题,甚至可能具有传染性的媒体补充剂,是实现更好的数据可重复性和更好的科学的关键。为了证明过渡到无动物成分的细胞培养是可能的和可实现的,我们强调了三种不同的情况,并提供了每种情况的一些案例研究,即:i)通过替换FBS和胰蛋白酶使单个细胞系适应无动物成分的培养条件;ii)使多细胞模型适应无FBS的条件;(iii)用人类血小板裂解物(hPL)替换FBS,以产生用于临床目的的原代干细胞/基质细胞培养物。通过突出这些例子,我们的目标是促进和支持全球朝着更加一致的科学方向发展,并提供证据证明确实有可能摆脱目前阴燃的科学可重复性危机。
    Cell culture techniques are strongly connected with modern scientific laboratories and production facilities. Thus, choosing the most suitable medium for the cells involved is vital, not only directly to optimise cell viability but also indirectly to maximise the reliability of the experiments performed with the cells. Fetal bovine or calf serum (FBS or FCS, respectively) is the most commonly used cell culture medium supplement, providing various nutritional factors and macromolecules essential for cell growth. Yet, the use of FBS encompasses a number of disadvantages. Scientifically, one of the most severe disadvantages is the lot-to-lot variability of animal sera that hampers reproducibility. Therefore, transitioning from the use of these ill-defined, component-variable, inconsistent, xenogenic, ethically questionable and even potentially infectious media supplements, is key to achieving better data reproducibility and thus better science. To demonstrate that the transition to animal component-free cell culture is possible and achievable, we highlight three different scenarios and provide some case studies of each, namely: i) the adaptation of single cell lines to animal component-free culture conditions by the replacement of FBS and trypsin; ii) the adaptation of multicellular models to FBS-free conditions; and (iii) the replacement of FBS with human platelet lysate (hPL) for the generation of primary stem/stromal cell cultures for clinical purposes. By highlighting these examples, we aim to foster and support the global movement towards more consistent science and provide evidence that it is indeed possible to step out of the currently smouldering scientific reproducibility crisis.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    背景:在极少数情况下,从桥本到格雷夫斯病可能会有一个转变。然而,目前尚无由格林-巴利综合征引发的桥本病向Graves病转变的报告病例。
    方法:16年前,一名55岁的女性被诊断出患有桥本病,并在没有药物治疗的情况下进行了随访。肠道炎症迹象出现一周后,观察到四肢无力,脑脊液检测抗GM1IgG抗体阳性,导致格林-巴利综合征的诊断。此外,入院时观察到甲状腺功能亢进,根据自身抗体和甲状腺回声诊断Graves病。大剂量静脉注射丙种球蛋白可缓解四肢麻木。
    结论:随着格林-巴利综合征的发作,辅助性T细胞主要成为1型,效应B细胞数量增加,产生甲状腺刺激抗体,得出桥本病进展为格雷夫斯病的结论。因此,有必要注意格林-巴利综合征期间甲状腺功能的转变。
    BACKGROUND: On rare occasions, there can be a transition from Hashimoto\'s to Graves\' disease. However, there are no reported cases of transition from Hashimoto\'s to Graves\' disease triggered by the onset of Guillain-Barré syndrome.
    METHODS: Sixteen years prior, a 55-year-old woman was diagnosed with Hashimoto\'s disease and followed up without medication. One week after the appearance of signs of intestinal inflammation, weakness in the extremities was observed, and a cerebrospinal fluid test was positive for anti-GM1 IgG antibody, leading to the diagnosis of Guillain-Barré syndrome. In addition, hyperthyroidism was observed at the time of admission, and Graves\' disease was diagnosed based on autoantibodies and thyroid echoes. Numbness in the extremities was relieved by high-dose intravenous gamma globulin.
    CONCLUSIONS: With the onset of Guillain-Barré syndrome, helper T cells became predominantly type 1, effector B cells increased in number, and thyroid-stimulating antibodies were produced, leading to the conclusion that Hashimoto\'s disease progressed to Graves\' disease. Therefore, it is necessary to pay attention to the transition of thyroid function during Guillain-Barré syndrome.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号