guideline development

指导方针发展
  • 文章类型: Journal Article
    目的:在支持临床决策的新证据呈指数级增长的时期,结合选择这些证据的劳动密集型过程,需要一些方法来加快当前流程,以使医疗指南保持最新。这项研究评估了主动学习的性能和可行性,以支持在医学指南开发中选择相关出版物并研究嘈杂标签的作用。
    方法:我们使用了混合方法设计。对两名独立的临床医生手动文献选择过程进行了14次搜索评估。随后进行了一系列模拟,研究了随机阅读与使用基于主动学习的筛选优先级的性能。我们确定了难以找到的文件,并在反思对话中检查了标签。
    方法:使用Cohen的Kappa()评估评分者间的可靠性。为了评估主动学习的表现,我们使用了95%召回时保存的采样工作(WSS@95)和仅读取记录总数10%时发现的相关记录百分比(RRF@10)。我们使用平均发现时间(ATD)来检测具有潜在噪声标签的记录。最后,在与指南开发者的反思对话中讨论了标签的准确性。
    结果:临床医生手动标题摘要选择的平均值为0.50,基于5.021摘要,在-0.01和0.87之间变化。WSS@95的范围从基于临床医生选择的50.15%(SD=17.7)到基于研究方法学家选择的69.24%(SD=11.5)到基于最终全文纳入的75.76%(SD=12.2)。对于RRF@10观察到类似的模式,范围从48.31%(SD=23.3)到62.8%(SD=21.20)和65.58%(SD=23.25)。主动学习的性能随着较高的噪声而恶化。与最终全文选择相比,临床医生或研究方法学家的选择使WSS@95下降了25.61%和6.25%,分别。
    结论:虽然主动机器学习工具可以加速指南开发中的文献筛选过程,它们只能像人类评估者提供的输入一样工作。嘈杂的标签使机器学习变得嘈杂。
    OBJECTIVE: In a time of exponential growth of new evidence supporting clinical decision-making, combined with a labor-intensive process of selecting this evidence, methods are needed to speed up current processes to keep medical guidelines up-to-date. This study evaluated the performance and feasibility of active learning to support the selection of relevant publications within medical guideline development and to study the role of noisy labels.
    METHODS: We used a mixed-methods design. Two independent clinicians\' manual process of literature selection was evaluated for 14 searches. This was followed by a series of simulations investigating the performance of random reading versus using screening prioritization based on active learning. We identified hard-to-find papers and checked the labels in a reflective dialogue.
    METHODS: Inter-rater reliability was assessed using Cohen\'s Kappa (ĸ). To evaluate the performance of active learning, we used the Work Saved over Sampling at 95% recall (WSS@95) and percentage Relevant Records Found at reading only 10% of the total number of records (RRF@10). We used the average time to discovery (ATD) to detect records with potentially noisy labels. Finally, the accuracy of labeling was discussed in a reflective dialogue with guideline developers.
    RESULTS: Mean ĸ for manual title-abstract selection by clinicians was 0.50 and varied between - 0.01 and 0.87 based on 5.021 abstracts. WSS@95 ranged from 50.15% (SD = 17.7) based on selection by clinicians to 69.24% (SD = 11.5) based on the selection by research methodologist up to 75.76% (SD = 12.2) based on the final full-text inclusion. A similar pattern was seen for RRF@10, ranging from 48.31% (SD = 23.3) to 62.8% (SD = 21.20) and 65.58% (SD = 23.25). The performance of active learning deteriorates with higher noise. Compared with the final full-text selection, the selection made by clinicians or research methodologists deteriorated WSS@95 by 25.61% and 6.25%, respectively.
    CONCLUSIONS: While active machine learning tools can accelerate the process of literature screening within guideline development, they can only work as well as the input given by human raters. Noisy labels make noisy machine learning.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:制定公共卫生指南,卫生系统,卫生政策干预需要复杂的系统思维来理解动态系统中干预的直接和间接影响。WHO-INTEGRATE框架,一个根植于世界卫生组织(世卫组织)规范和价值观的决定证据框架,提供了一种结构化的方法来系统地评估指南的复杂性,例如干预措施的健康益处和危害及其人权和社会文化可接受性的平衡。本文提供了一个应用WHO-INTEGRATE框架制定WHO育儿干预措施预防儿童虐待指南的实例,并分享关于附加值的反思见解,遇到的挑战,和吸取的教训。
    方法:方法学方法包括描述WHO-INTEGRATE框架的预期逐步应用,并从指导制定WHO育儿干预指南的核心团队内部内省会议中获得反思性见解和方法研讨会。
    结果:在整个指南制定过程中使用WHO-INTEGRATE框架。它在以下步骤中促进了广泛的决策标准和系统级方面的反思性审议:(1)确定指南范围并定义利益相关者的参与,(2)优先考虑WHO-INTEGRATE子标准和指南结果,(3)使用研究证据来告知WHO-INTEGRATE标准,(4)制定和提出符合WHO-INTEGRATE标准的建议。尽管增值,挑战,例如需要大量的时间投资,优先次级标准的广泛范围,跨不同标准的整合,以及证据来源和将见解翻译成简洁的格式,遇到了。
    结论:应用WHO-INTEGRATE框架对于将有效性证据与对育儿干预措施的实施和更广泛影响的见解相结合至关重要,超越健康益处和危害考虑,培养整个社会的观点。世卫组织-INTEGRATE子标准优先次序的证据审查有助于指导指南制定小组的讨论。告知建议并澄清不确定性。这一经验为未来的指南小组和使用WHO-INTEGRATE框架的指南方法学家提供了重要的经验教训。
    BACKGROUND: Development of guidelines for public health, health system, and health policy interventions demands complex systems thinking to understand direct and indirect effects of interventions within dynamic systems. The WHO-INTEGRATE framework, an evidence-to-decision framework rooted in the norms and values of the World Health Organization (WHO), provides a structured method to assess complexities in guidelines systematically, such as the balance of an intervention\'s health benefits and harms and their human rights and socio-cultural acceptability. This paper provides a worked example of the application of the WHO-INTEGRATE framework in developing the WHO guidelines on parenting interventions to prevent child maltreatment, and shares reflective insights regarding the value added, challenges encountered, and lessons learnt.
    METHODS: The methodological approach comprised describing the intended step-by-step application of the WHO-INTEGRATE framework and gaining reflective insights from introspective sessions within the core team guiding the development of the WHO guidelines on parenting interventions and a methodological workshop.
    RESULTS: The WHO-INTEGRATE framework was used throughout the guideline development process. It facilitated reflective deliberation across a broad range of decision criteria and system-level aspects in the following steps: (1) scoping the guideline and defining stakeholder engagement, (2) prioritising WHO-INTEGRATE sub-criteria and guideline outcomes, (3) using research evidence to inform WHO-INTEGRATE criteria, and (4) developing and presenting recommendations informed by WHO-INTEGRATE criteria. Despite the value added, challenges, such as substantial time investment required, broad scope of prioritised sub-criteria, integration across diverse criteria, and sources of evidence and translation of insights into concise formats, were encountered.
    CONCLUSIONS: Application of the WHO-INTEGRATE framework was crucial in the integration of effectiveness evidence with insights into implementation and broader implications of parenting interventions, extending beyond health benefits and harms considerations and fostering a whole-of-society-perspective. The evidence reviews for prioritised WHO-INTEGRATE sub-criteria were instrumental in guiding guideline development group discussions, informing recommendations and clarifying uncertainties. This experience offers important lessons for future guideline panels and guideline methodologists using the WHO-INTEGRATE framework.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    Currently, there is no international standard for the methodology of patient versions of guideline development. In China, the development of patient versions of guidelines is still in its infancy, and there are no registered or published patient versions of guidelines in the field of acupuncture. This paper introduces two methods of developing patient versions of guidelines: directly converting clinical practice guidelines into patient versions guidelines and developing patient versions of guidelines independently. The relationship and differences between patient guidelines and clinical practice versions of guidelines are compared. By integrating the unique characteristics of acupuncture, this paper analyzes and discusses the significance, problems, and challenges of developing patient versions of guidelines in the field of acupuncture, aiming to provide methodological references for the future development of acupuncture patient versions of guidelines.
    患者指南的制定方法目前国际上尚无统一的标准。我国患者指南的制定尚处于起步阶段,针灸领域亦无患者指南注册和发布。本文介绍了由临床实践指南直接转化的患者指南以及单独制定的患者指南两种制定方法,比较患者指南和临床实践指南的联系与区别。并结合针灸学自身特点,分析针灸领域制定患者指南的意义及其面临的问题与挑战,以期为未来针灸患者指南的制定提供方法学参考。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:指南取决于效果估计,通常来自随机对照试验,告知他们的决定。定性研究证据可能会改善所做的决策,但在此过程中的何处以及这样做的方法尚未明确。我们试图描述和评估自2020年以来定性研究如何用于指导世界卫生组织指南。
    方法:我们对2020年至2022年的WHO指南进行了文件分析。我们特意抽取了有关孕产妇和新生儿健康(MANH)和传染病的指南,由于迄今为止大多数定性综合都是针对这些主题进行的,可能代表“最佳情况”场景。我们搜索了世卫组织网站的内置存储库功能,并使用标准化搜索词来识别定性报告。使用演绎框架,我们描述了定性证据如何用于指导指南,并评估了使用标准.
    结果:在29个指南中,超过一半的人使用定性研究来帮助指导决策(18/29)。总共有8项使用定性研究来告知指南范围,所有18个通知建议,和1告知实施注意事项。所有指南都借鉴了定性证据综合(QES),和五个进一步补充了主要的定性研究。指南中报告的定性结果通常是描述性的,确定人们对干预措施或后勤障碍和促进计划成功的好处和危害的看法。没有指南提供透明的报告,说明在告知决策时如何解释和权衡定性研究与其他证据。只有一份指南报告将定性方法专家纳入小组。只有少数准则通过指出可以应用哪些人群和环境定性发现来说明其建议。
    结论:定性研究经常为WHO指南决定提供信息,特别是在MANH领域。然而,这个过程往往缺乏透明度。我们确定了在告知实施考虑因素和建议背景方面未实现的潜力。在这些领域的使用需要进一步的方法开发。
    BACKGROUND: Guidelines depend on effect estimates, usually derived from randomised controlled trials, to inform their decisions. Qualitative research evidence may improve decisions made but where in the process and the methods to do this have not been so clearly established. We sought to describe and appraise how qualitative research has been used to inform World Heath Organization guidance since 2020.
    METHODS: We conducted a document analysis of WHO guidelines from 2020 to 2022. We purposely sampled guidelines on the topics of maternal and newborn health (MANH) and infectious diseases, as most of the qualitative synthesis to date has been conducted on these topics, likely representing the \'best case\' scenario. We searched the in-built repository feature of the WHO website and used standardised search terms to identify qualitative reporting. Using deductive frameworks, we described how qualitative evidence was used to inform guidelines and appraised the standards of this use.
    RESULTS: Of the 29 guidelines, over half used qualitative research to help guide decisions (18/29). A total of 8 of these used qualitative research to inform the guideline scope, all 18 to inform recommendations, and 1 to inform implementation considerations. All guidelines drew on qualitative evidence syntheses (QES), and five further supplemented this with primary qualitative research. Qualitative findings reported in guidelines were typically descriptive, identifying people\'s perception of the benefits and harms of interventions or logistical barriers and facilitators to programme success. No guideline provided transparent reporting of how qualitative research was interpreted and weighed used alongside other evidence when informing decisions, and only one guideline reported the inclusion of qualitative methods experts on the panel. Only a few guidelines contextualised their recommendations by indicating which populations and settings qualitative findings could be applied.
    CONCLUSIONS: Qualitative research frequently informed WHO guideline decisions particularly in the field of MANH. However, the process often lacked transparency. We identified unmet potential in informing implementation considerations and contextualisation of the recommendations. Use in these areas needs further methods development.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:腹部癌症手术的成功不仅取决于手术本身,还受整体围手术期管理的影响。鉴于许多围手术期措施和越来越多的围手术期管理研究,难以跟踪和提供基于证据的围手术期管理。关于围手术期管理的计划指南将审查现有证据并得出治疗建议。
    方法:由6个工作组根据8步方案进行证据的处理:在以PICO格式(1)起草指南问题之后,进行了系统的文献检索(2),发现的记录由协调小组的两名独立审查员筛选。随后,潜在相关条款的全文已提供给工作组进行全文筛选(3)。在生成结果表摘要(5)之前,对所有要纳入的文章进行方法学质量审查(4)。按照等级制度,在从证据中得出建议之前,对证据的信心进行评估(6),使用修改后的等级证据到决策框架(7)。最后,所有建议均在指南组(8)内汇编并达成一致.
    结论:指南是日常临床实践中治疗决策的基础,因此应基于最新的研究结果。然而,虽然主要研究和系统评价的方法质量受到严格审查,准则制定的过程往往是不可理解的。因此,具有预定方法的议定书应建立透明度,并加强对建议的信心。
    背景:该指南已在AWMF(科学医学协会)指南注册(088-010OL)中注册。
    BACKGROUND: The success of abdominal cancer surgery depends not only on the surgery itself but is influenced by the overall perioperative management. Given the multitude of perioperative measures and the ever-increasing number of studies on perioperative management, it is difficult to keep track and provide evidence-based perioperative management. The planned guideline on perioperative management will review the existing evidence and derive treatment recommendations.
    METHODS: The processing of the evidence is carried out by 6 working groups according to an 8-step scheme: after drafting the guideline questions in PICO format (1), a systematic literature search is carried out (2), and the records found are screened by two independent reviewers from the coordination team. Subsequently, the full texts of the potentially relevant articles are made available to the working groups for full text screening (3). All articles to be included are reviewed for methodological quality (4) before summary of findings tables are generated (5). In line with the GRADE approach, confidence in the evidence is assessed (6) before a recommendation is derived from the evidence, using a modified GRADE Evidence to Decision Framework (7). Finally, all recommendations are compiled and agreed within the guideline group (8).
    CONCLUSIONS: Guidelines serve as foundation for therapy decisions in everyday clinical practice and should therefore be based on up-to-date research results. However, while primary studies and systematic reviews are critically reviewed for their methodological quality, the process of guideline development is often not comprehensible. A protocol with predefined methodology should therefore create transparency and strengthen confidence in the recommendations.
    BACKGROUND: The guideline is registered in the AWMF (Association of the Scientific Medical Societies) Guideline Register (088-010OL).
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目标:核心结果集(COS)是一套商定的标准化结果集,应进行衡量和报告,至少,在特定的健康或保健领域。COS是通过共识过程制定的,以确保要衡量的医疗保健结果与决策者相关,包括患者和医疗保健专业人员。在准则制定中使用COS可能会增加准则与这些决策者的相关性。以前的工作已经研究了COS在试验中的吸收,系统评价,健康技术评估和监管指导,但迄今为止,尚未对COS在实践指南开发中的使用进行评估。这项研究的目的是调查一套国际惯例指南中核心结果的代表性。
    方法:我们搜索了与十种高质量COS相关的临床指南(重点是英国,德国,中国,印度,加拿大,丹麦,美国和世界卫生组织)。我们在条件方面匹配了COS和指南之间的范围,人口和结果。我们特别计算了提及或引用COS的指南的比例以及COS域的比例,或者一般来说,与每个指南PICO声明中指定的结果匹配。
    结果:我们发现了38条指南,其中包含170条PICO语句,与10条COS的范围相匹配,并且质量足够,可以进行数据提取。审查的指南均未明确提及或引用相关COS。PICO指南具体或总体涵盖的核心结果比例的中位数(范围)为30%(0%至100%)。
    结论:没有证据表明COS被常规用于指导指南制定过程,并且已发布指南中的结果与COS中的结果之间的一致性有限。在制定临床指南时,需要进一步的工作来探索使用COS的障碍和促进因素。
    OBJECTIVE: A core outcome set (COS) is an agreed standardized set of outcomes that should be measured and reported, as a minimum, in specific areas of health or health care. A COS is developed through a consensus process to ensure health care outcomes to be measured are relevant to decision-makers, including patients and health-care professionals. Use of COS in guideline development is likely to increase the relevance of the guideline to those decision-makers. Previous work has looked at the uptake of COS in trials, systematic reviews, health technology assessments and regulatory guidance but to date there has been no evaluation of the use of COS in practice guideline development. The objective of this study was to investigate the representation of core outcomes in a set of international practice guidelines.
    METHODS: We searched for clinical guidelines relevant to ten high-quality COS (with focus on the United Kingdom, Germany, China, India, Canada, Denmark, United States and World Health Organisation). We matched scope between COS and guideline in terms of condition, population and outcome. We calculated the proportion of guidelines mentioning or referencing COS and the proportion of COS domains specifically, or generally, matching to outcomes specified in each guideline populations, interventions, comparators and outcome (PICO) statement.
    RESULTS: We found 38 guidelines that contained 170 PICO statements matching the scope of the ten COS and of sufficient quality to allow data extraction. None of the guidelines reviewed explicitly mentioned or referenced the relevant COS. The median (range) of the proportion of core outcomes covered either specifically or generally by the guideline PICO was 30% (0%-100%).
    CONCLUSIONS: There is no evidence that COS are being used routinely to inform the guideline development process, and concordance between outcomes in published guidelines and those in COS is limited. Further work is warranted to explore barriers and facilitators in the use of COS when developing clinical guidelines.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:PANELVIEW是一种用于评估过程适当性的工具,方法,以及指南制定的结果以及指南小组对这些步骤的满意度。
    目的:从指南组的角度评估德国严重/多发伤患者治疗指南(“德国多发性创伤指南”)的指南制定过程,并确定将来可能改进此过程的领域。
    方法:我们对2022年德国多发性创伤指南更新的参与者进行了PANELVIEW。所有准则组成员,包括参与的医学协会的代表,指导小组成员,指南章节的作者,椅子,和方法论上的领导,被邀请参加。采用描述性统计分析。收到的评论按工具的领域/项目分类。
    结果:在第一个结果之后,第二,和最后一次共识会议,指南组通过电子邮件被邀请参加一项基于网络的调查.有效率为36%(n/N=13/36),40%(12/30),和37%(20/54),分别。项目的平均得分在1(完全不同意)到7(完全同意)的范围内的5.1和6.9之间。平均得分低于6.0的项目与(1)管理有关,(2)考虑患者的意见,观点,值,和偏好,(3)讨论了研究差距和未来研究的需求。
    结论:PANELVIEW工具显示,指南组对指南制定过程的大部分方面都感到满意。确定了改进该过程的领域。应探索提高答复率的战略。
    BACKGROUND: PANELVIEW is an instrument for evaluating the appropriateness of the process, methods, and outcome of guideline development and the satisfaction of the guideline group with these steps.
    OBJECTIVE: To evaluate the guideline development process of the German guideline on the treatment of patients with severe/multiple injuries (\'German polytrauma guideline\') from the perspective of the guideline group, and to identify areas where this process may be improved in the future.
    METHODS: We administered PANELVIEW to the participants of the 2022 update of the German polytrauma guideline. All guideline group members, including delegates of participating medical societies, steering group members, authors of guideline chapters, the chair, and methodological lead, were invited to participate. Responses were analysed using descriptive statistics. Comments received were categorised by domains/items of the tool.
    RESULTS: After the first, second, and last consensus conference, the guideline group was invited via email to participate in a web-based survey. Response rates were 36% (n/N = 13/36), 40% (12/30), and 37% (20/54), respectively. The mean scores for items ranged between 5.1 and 6.9 on a scale from 1 (fully disagree) to 7 (fully agree). Items with mean scores below 6.0 were related to (1) administration, (2) consideration of patients\' views, perspectives, values, and preferences, and (3) the discussion of research gaps and needs for future research.
    CONCLUSIONS: The PANELVIEW tool showed that the guideline group was satisfied with most aspects of the guideline development process. Areas for improvement of the process were identified. Strategies to improve response rates should be explored.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:一些指南组织制定了患者版本的临床实践指南(PVG),将建议翻译成简单的语言。我们工作组的一项先前研究表明,很少有指南组织发布其用于开发PVGs的方法。PVGs的明确定义并不占上风,其目的往往不清楚。我们旨在探索专家对发展的看法,在同意方法指导和进一步改进PVGs时,传播和实施PVGs以讨论和纳入这些经验。
    方法:从2021年9月到2022年1月,我们对与PVG合作的国际专家进行了17次半结构化电话采访。我们用英语或德语进行了采访,他们被记录和逐字转录。我们利用Mayring的定性内容分析和MAXQDA软件对数据进行分析。
    结果:在两次访谈中,同时对两名参与者进行了访谈。共有来自16个不同组织和8个不同国家的19名与会者参加了会议。大多数是女性(16/19),他们使用PVG的经验为1至20年。在开发PVGs时,均遵循方法学标准,但是这些标准的范围和它们的公共可达性不同。PVG的目标和目标群体因组织而异。开发PVGs的促进者正在与多学科团队合作,财政资源,咨询过程和高质量的基础CPG。传播和实施PVG的促进者正在使用各种策略。屏障,另一方面,缺乏这些因素。所有参与者都提到患者参与是PVG发展的关键方面。
    结论:各国PVG开发过程中的步骤在很大程度上相似。重点放在患者参与发展过程上,虽然参与的程度各不相同。专家们共同认为PVGs非常重要,但是为了不断适应医学进步和不断变化的条件,未来的重点可能会更多地放在生活指南等格式上。虽然对PVGs的强制性发展有不同的看法,对于用于PVG的方法,人们一直呼吁提高透明度。
    BACKGROUND: Several guideline organizations produce patient versions of clinical practice guidelines (PVGs) which translate recommendations into simple language. A former study of our working group revealed that few guideline organizations publish their methods used to develop PVGs. Clear definitions of PVGs do not prevail and their purposes often remain unclear. We aimed to explore experts\' perspectives on developing, disseminating and implementing PVGs to discuss and incorporate these experiences when consenting on methodological guidance and further improving PVGs.
    METHODS: We conducted 17 semi-structured telephone interviews with international experts working with PVGs from September 2021 through January 2022. We conducted the interviews in English or German, they were recorded and transcribed verbatim. We utilized Mayring\'s qualitative content analysis with MAXQDA software to analyze the data.
    RESULTS: In two interviews two participants were interviewed at the same time. This resulted in a total of 19 participants from 16 different organizations and eight different countries participated. Most were female (16/19) and their experience in working with PVGs ranged from 1 to 20 years. All follow methodological standards when developing PVGs, but the extent of these standards and their public accessibility differs. Aims and target groups of PVGs vary between organizations. Facilitators for developing PVGs are working with a multidisciplinary team, financial resources, consultation processes and a high-quality underlying CPG. Facilitators for disseminating and implementing PVGs are using various strategies. Barriers, on the other hand, are the lack of these factors. All participants mentioned patient involvement as a key aspect in PVG development.
    CONCLUSIONS: The steps in the PVG development process are largely similar across the countries. Focus is placed on the involvement of patients in the development process, although the extent of participation varies. The experts collectively attribute great importance to PVGs overall, but in order to constantly adapt to medical progress and changing conditions, the focus in the future may be more on formats like living guidelines. Although there are different views on the mandatory development of PVGs, there is a consistent call for more transparency regarding the methodology used for PVGs.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:为了正式评估建议评估的采纳和报告,由东方创伤手术协会(EAST)开发的临床实践指南(CPG)中的开发和评估(GRADE)方法。
    方法:基于先验,书面协议,我们开发了一个专门的数据抽象表单,其中包括使用和应用GRADE的六个建议标准。通过搜索EAST网站,我们确定了所有引用使用GRADE的EAST指南.数据抽象过程的所有步骤均由研究小组的两名成员独立完成,并一式两份。
    结果:我们确定了总共48个使用GRADE的CPG。创伤和暴力预防(n=11;23.9%)是最常见的话题。PICO的中位数(患者/人群,干预,比较和结果)解决的问题是3(IQR:2;4),中位数为2.5(IQR:1;4)关键结果。对n=79(51.4%)个PICOs提供了条件/弱推荐,而对33个PICOs提供了强烈推荐(23.9%)。对于22个PICOs(15.9%),没有建议。几乎所有指南文件都提供了搜索日期(n=44;95.7%)和PRISMA流程图(n=44;95.7%)。大多数描述的评级下降类别(n=35;76.1%)。与利弊比相关的等级决策领域,价值观和偏好,资源利用率为43.5%(n=20),43.5%(n=20),和30.4%(n=14)的CPG,分别。对于将近一半的PICO问题(n=59;44.2%),作者没有提供证据概况或结果总结表。比较2014-18年至2019-22年的时间段,具有总体证据确定性的建议比例增加(52.4%对83.9%;p<0.001)。
    结论:EAST已成功采用GRADE来制定许多创伤相关指南,根据内部进行的系统评价,每项研究都解决了有限数量的重点临床问题.随着时间的推移,总体报告有所改善。在一致提供总体确定性证据方面还有待改进,报告证据到决策过程,以及基于低/非常低的确定性证据的强有力的建议的合理性。
    OBJECTIVE: To formally evaluate the uptake and reporting of the Grading of Recommendation Assessments, Development and Evaluation (GRADE) approach in clinical practice guidelines (CPGs) developed by the Eastern Association for the Surgery of Trauma (EAST).
    METHODS: Based on an a priori, written protocol, we developed a dedicated data abstraction form that included the six suggested criteria for using and applying GRADE. By searching the EAST website, we identified all EAST guidelines that referenced the use of GRADE. All steps of the data abstraction process were completed independently and in duplicate by two members of the research team.
    RESULTS: We identified a total of 48 CPGs that used GRADE. Trauma and violence prevention (n = 11; 23.9%) was the most common topic. The median number of patient/population, intervention, comparison, and outcomes (PICO) questions addressed was 3 (interquartile range: 2; 4) with a median of 2.5 (interquartile range: 1; 4) critical outcomes. A conditional/weak recommendation was provided for n = 79 (51.4%) PICOs, whereas a strong recommendation was provided for 33 PICOs (23.9%). For 22 PICOs (15.9%), no recommendation was made. Nearly all guideline documents provided search dates (n = 44; 95.7%) and a Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses flow diagram (n = 44; 95.7%). Most described categories for rating down (n = 35; 76.1%). GRADE decision-making domains related to the ratio of benefits to harms, values and preferences, and resource utilization were referenced by 43.5% (n = 20), 43.5% (n = 20), and 30.4% (n = 14) of CPGs, respectively. For nearly half of PICO questions (n = 59; 44.2%) authors did not provide an evidence profile or summary of findings table. Comparing time periods from 2014-2018 to 2019-2022, the proportion of recommendations with an overall certainty of evidence increased (52.4% vs 83.9%; P < 0.001).
    CONCLUSIONS: EAST has successfully adopted GRADE to develop many trauma-related guidelines, each addressing a finite number of focused clinical questions based on systematic reviews conducted in-house. Overall reporting improved over time. There is for improvement when it comes to consistent provision of an overall certainty of evidence, the reporting of the evidence to decision-making process, and the justification of strong recommendations based on low/very low certainty evidence.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: English Abstract
    The development of the new S3 guideline \"Epidemiology, diagnosis, treatment and follow-up of the bladder exstrophy-epispadias complex\" was funded by the German Innovation Fund of the Federal Joint Committee (G-BA). Despite the relatively low level of evidence of the identified literature, a systematic approach and consistent evaluation of the literature enabled the formulation of a large number of evidence-based recommendations across a variety of topics. In addition, a patient guideline is under development in order to disseminate the guideline recommendations and to enhance self-management and understanding among patients and their relatives. A needs analysis had been carried out in order to adequately assess the topics that are most important for patients and relatives. Upon completion of the German guideline, an English translation in cooperation with the e‑UROGEN network is planned.
    UNASSIGNED: Die Erstellung der neuen S3-Leitlinie „Epidemiologie, Diagnostik, Therapie und Nachsorge des Blasenekstrophie-Epispadie Komplexes“ wurde durch 2021 beantragte Forschungsgelder vom Innovationsfonds des Gemeinsamen Bundesausschusses (G-BA) ermöglicht. Wenngleich das Evidenzlevel der identifizierten Literatur vergleichsweise niedrig ist, konnten durch ein systematisches Vorgehen und eine konsequente Bewertung der Literatur eine Vielzahl von evidenzbasierten Empfehlungen zu vielen Themen formuliert werden. Zudem wird eine Patient*innenleitlinie erstellt, um die Leitlinienempfehlungen in die Breite zu bringen und das Selbstmanagement und Verständnis der Betroffenen und Zugehörigen zu fördern. Um die für Patient*innen wichtigen Themen in der Patient*innenleitlinie adäquat abzubilden, wurde im Vorfeld eine Bedarfsanalyse durchgeführt. Nach Abschluss der Arbeiten an der deutschen Leitlinie ist mit dem e‑UROGEN-Netzwerk eine Kooperation für eine englische Übersetzung geplant.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号