ethics

伦理学
  • 文章类型: Journal Article
    本文有助于越来越多的关于如何减轻药品污染的讨论,这是对人类的威胁,动物,和环境健康以及抗生素耐药性的潜在驱动因素。它将药品的市场批准确定为塑造生产者行为的最有力方法之一,并强调应用该工具会引发道德问题,因为它可能会影响患者获得药物。该文件确定了七种不同的政策选择,这些政策选择在批准过程中逐步将环境考虑因素放在首位,确定受此类政策影响的伦理相关利益,并在这些利益之间进行明确的紧张关系和必要的权衡。虽然认为当前的欧洲法规对环境考虑的重视不够,该文件强调了对最强有力的政策选择的担忧,理由是这些很可能危及患者获得有效药物。
    This paper contributes to the growing discussion about how to mitigate pharmaceutical pollution, which is a threat to human, animal, and environmental health as well as a potential driver of antimicrobial resistance. It identifies market approval of pharmaceuticals as one of the most powerful ways to shape producer behavior and highlights that applying this tool raises ethical issues given that it might impact patients\' access to medicines. The paper identifies seven different policy options that progressively give environmental considerations increased priority in the approval process, identifies ethically relevant interests affected by such policies, and makes explicit tensions and necessary tradeoffs between these interests. While arguing that the current European regulation gives insufficient weight to environmental considerations, the paper highlights concerns with the strongest policy options, on the grounds that these may very well endanger patients\' access to effective medication.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    大型语言模型(LLM)支持的服务由于在许多任务中的出色性能而在各种应用程序中越来越受欢迎,如情绪分析和回答问题。最近,研究一直在探索它们在数字健康环境中的潜在用途,特别是在心理健康领域。然而,实施LLM增强的会话人工智能(CAI)提出了重要的道德,技术,和临床挑战。在这篇观点论文中,我们讨论了2个挑战,这些挑战会影响LLM增强的CAI对于有心理健康问题的个人的使用,专注于抑郁症患者的用例:将LLM增强的CAI人性化的趋势以及他们缺乏情境化的鲁棒性。我们的方法是跨学科的,依靠哲学的考虑,心理学,和计算机科学。我们认为,LLM增强的CAI的人性化取决于对使用LLM模拟“类似人类”特征的含义的反映,以及这些系统在与人类的互动中应该扮演什么角色。Further,确保LLM稳健性的情境化需要考虑抑郁症患者语言产生的特殊性,以及它随时间的演变。最后,我们提供了一系列建议,以促进负责任的设计和部署LLM增强的CAI,为抑郁症患者提供治疗支持.
    UNASSIGNED: Large language model (LLM)-powered services are gaining popularity in various applications due to their exceptional performance in many tasks, such as sentiment analysis and answering questions. Recently, research has been exploring their potential use in digital health contexts, particularly in the mental health domain. However, implementing LLM-enhanced conversational artificial intelligence (CAI) presents significant ethical, technical, and clinical challenges. In this viewpoint paper, we discuss 2 challenges that affect the use of LLM-enhanced CAI for individuals with mental health issues, focusing on the use case of patients with depression: the tendency to humanize LLM-enhanced CAI and their lack of contextualized robustness. Our approach is interdisciplinary, relying on considerations from philosophy, psychology, and computer science. We argue that the humanization of LLM-enhanced CAI hinges on the reflection of what it means to simulate \"human-like\" features with LLMs and what role these systems should play in interactions with humans. Further, ensuring the contextualization of the robustness of LLMs requires considering the specificities of language production in individuals with depression, as well as its evolution over time. Finally, we provide a series of recommendations to foster the responsible design and deployment of LLM-enhanced CAI for the therapeutic support of individuals with depression.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Editorial
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    人均无(NPO),也被称为NilbyMouth(NBM),是一种与健康相关的干预措施,包括扣留食物和液体。当在吞咽困难的人的情况下实施时,非营利组织旨在减轻愿望风险。然而,缺乏证据表明NPO作为吞咽困难患者的干预措施是有益的。本文探讨了与NPO的潜在益处和不利影响有关的理论和经验证据,并断言NPO不是良性干预措施。本文主张在做出有关使用NPO作为吞咽困难干预措施的决策时应用道德框架,特别是涉及知情同意和一个人的自决权。
    Nil per os (NPO), also referred to as Nil by Mouth (NBM), is a health-related intervention of withholding food and fluids. When implemented in the context of a person with dysphagia, NPO aims to mitigate risks of aspiration. However, evidence demonstrating that NPO is beneficial as an intervention for people with dysphagia is lacking. This paper explores the theoretical and empirical evidence relating to the potential benefits and adverse effects of NPO and asserts that NPO is not a benign intervention. This paper argues for applying an ethics framework when making decisions relating to the use of NPO as an intervention for dysphagia, in particular addressing informed consent and a person\'s right to self-determination.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    不孕不育仍然是一个全球性的挑战,随着辅助生殖技术(ART)在发展中国家的重要性逐渐提高,包括加纳。然而,相关的伦理法律挑战没有得到必要的政策关注。本研究探讨了加纳ART实践的法律和道德挑战。
    该研究采用了探索性现象学方法来检查加纳的ART,专注于规范这种做法的道德和法律。
    受访者是ART从业者,经理,设施所有者,代孕/配子捐助机构的代表,和监管机构代表。
    使用了半结构化的访谈指南来收集数据。深度采访被录音了,通过编码转录分析的响应,其次是主题和子主题的产生,支持直接报价。
    加纳没有艺术实践的道德和法律框架,这对艺术实践产生了不利影响。道德挑战确定了知情同意的边界,客户隐私和临床数据保护,gamete捐赠问题,多个妊娠,单身父母,社会和宗教问题。确定的法律挑战包括不存在规范ART实践的法律制度,以及缺乏具有明确的ART实践准则的专业机构。在加纳缺乏法律和道德框架的情况下,医生暗示他们在医疗实践中遵守国际公认的原则和一般道德。
    加纳没有关于ART的规定。法律和道德准则对于提供安全和成功的ART实践以保护提供者和用户至关重要。政府监管加纳的努力需要优先考虑。
    这项研究没有外部资金支持。它是由研究人员的捐款私人资助的。
    UNASSIGNED: Infertility remains a global challenge, with assisted reproductive technology (ART) progressively gaining relevance in developing countries, including Ghana. However, associated ethico-legal challenges have not received the needed policy attention. This study explored the legal and ethical challenges of ART practice in Ghana.
    UNASSIGNED: The study employed an exploratory phenomenological approach to examine ART in Ghana, focusing on ethics and law governing this practice.
    UNASSIGNED: Respondents were ART practitioners, managers, facility owners, representatives of surrogacy/gamete donor agencies, and regulatory body representatives.
    UNASSIGNED: A semi-structured interview guide was used to collect data.The in-depth interviews were audiotaped, and responses transcribed for analysis through coding, followed by generation of themes and sub-themes, supported with direct quotes.
    UNASSIGNED: It emerged that there are no ethical and legal frameworks for ART practice in Ghana, and this adversely affects ART practice. Ethical challenges identified border on informed consent, clients\' privacy and clinical data protection, gamete donation issues, multiple gestations, single parenting, and social and religious issues. The legal challenges identified include the non-existence of a legal regime for regulating ART practice and the absence of a professional body with clear-cut guidelines on ART practice. In the absence of legal and ethical frameworks in Ghana, practitioners intimated they do comply with internationally accepted principles and general ethics in medical practice.
    UNASSIGNED: There are no regulations on ART in Ghana. Legal and ethical guidelines are essential to the provision of safe and successful ART practices to protect providers and users. Governmental efforts to regulate Ghana need to be prioritized.
    UNASSIGNED: This study had no external funding support. It was funded privately from researchers\' contributions.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    考虑到公共道德态度是新兴生物技术预期治理的标志,例如可遗传的人类基因组编辑。然而,这种预期的治理往往忽视了未来的道德是开放的变化,后代可能会对我们目前试图治理的生物技术进行不同的道德评估。在这篇文章中,我们发现了一个“预期差距”,在关于可遗传基因组编辑的公共治理的讨论中没有得到充分解决,即,对我们目前试图治理的新兴应用的后代道德愿景的不确定性。本文激励了这种预期差距的相关性,确定它产生的挑战,并提供各种建议,以便道德不确定性不会导致人类生殖系基因组编辑方面的治理瘫痪。
    Considering public moral attitudes is a hallmark of the anticipatory governance of emerging biotechnologies, such as heritable human genome editing. However, such anticipatory governance often overlooks that future morality is open to change and that future generations may perform different moral assessments on the very biotechnologies we are trying to govern in the present. In this article, we identify an \'anticipatory gap\' that has not been sufficiently addressed in the discussion on the public governance of heritable genome editing, namely, uncertainty about the moral visions of future generations about the emerging applications that we are currently attempting to govern now. This paper motivates the relevance of this anticipatory gap, identifying the challenges it generates and offering various recommendations so that moral uncertainty does not lead to governance paralysis with regard to human germline genome editing.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在2021年和2022年,研究人员进行了一项实施试验,考虑了如何使用胶囊海绵测试在东英吉利的一家移动诊所筛查巴雷特的食道。本文提供了对该试验进行15个月的人种学实地调查的见解。它旨在强调该测试在为担心的患者提供保证方面的价值,特别是那些有食管腺癌家族史的人。它还考虑了人们为胶囊海绵测试而持有的各种目标,包括希望它能解决他们的酸反流症状,以及有时由此产生的冲突。论文的后半部分使用在虚拟支持小组中对Barrett食管患者进行的实地考察来探索诊断后的经验,有时被定义为对未来癌症的恐惧。它描述了对Barrett食管等形态风险疾病患者的护理与对遗传风险疾病患者的护理之间的显着差异,包括提供遗传咨询。更广泛地说,该论文强调了以患者为中心的医学和以风险为中心的医学之间的紧张关系,随着医疗保健服务继续向预防性方法转变,这种紧张关系可能会加剧。
    In 2021 and 2022, researchers carried out an implementation trial that considered how the capsule sponge test might be used to screen for Barrett\'s oesophagus using a mobile clinic in East Anglia. This paper offers insights from 15 months of ethnographic fieldwork studying the trial. It aims to highlight the value of the test in offering reassurance to worried patients, particularly to those with a family history of oesophageal adenocarcinoma. It also considers the variety of aims people held for the capsule sponge test, including the hope that it would address their symptoms of acid reflux, and the conflict that sometimes emerged as a result. The second half of the paper uses fieldwork carried out in virtual support groups for people with Barrett\'s oesophagus to explore experiences postdiagnosis, which sometimes were defined by fear of future cancers. It describes notable differences between the care offered to people with morphological risk conditions like Barrett\'s oesophagus and the care given to those with genetic risk conditions, including the provision of genetic counselling. More broadly, the paper highlights a tension between patient-centred and risk-centred medicine that is likely to grow as healthcare services continue to shift towards preventative approaches.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    纳米材料和纳米技术的风险治理传统上主要限于风险评估,风险管理和生命周期评估。最近的方法尝试了扩大范围,包括经济、社会,和伦理方面。本文报告了有关使用CEN研讨会协议第2部分CWA17145-2:2017(E))支持纳米材料风险治理的道德影响评估指南和工具的测试和利益相关者反馈,在RiskGONE项目中。
    Risk governance of nanomaterials and nanotechnologies is traditionally mainly limited to risk assessment, risk management and life cycle assessment. Recent approaches have experimented with widening the scope and including economic, social, and ethical aspects. This paper reports on tests and stakeholder feedback on the use of ethical impact assessment guidelines and tools adapting CEN Workshop Agreement part 2 CWA 17145-2:2017 (E)) to support risk governance of nanomaterials, in the RiskGONE project.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:为了更好地了解哪些知识翻译活动对土著社区有效和有意义,以及在健康研究中推进知识翻译需要什么,for,和土著社区。
    方法:研讨会和协作调整。
    方法:洛维贾研究所国际土著健康会议,凯恩斯,2023年6月。
    方法:大约70名会议代表,主要是参与研究的土著人和分享他们知识的土著健康研究人员,经验,并通过Yarning和知识共享对知识翻译提出建议。
    结果:使用主题分析开发了四个关键主题:知识翻译是研究和维护社区权利的基础;知识翻译方法必须与当地社区的需求和动员知识的方式相关;研究人员和研究机构必须对确保嵌入知识翻译负责。以解决社区优先事项的方式尊重和实施;必须以反映土著社区成功措施的方式规划和评估知识翻译。
    结论:知识翻译是使研究成为现实的基础,对伦理研究至关重要。它必须嵌入在研究实践的所有阶段。有效的知识翻译方法是土著主导的,超越了欧洲-西方学术指标。机构,资助机构,学者应嵌入维护土著知识翻译所需的结构。我们呼吁对健康和医学研究进行重新成像,以嵌入土著知识翻译,作为使研究变得重要的生成知识生产的先决条件。
    OBJECTIVE: To better understand what knowledge translation activities are effective and meaningful to Indigenous communities and what is required to advance knowledge translation in health research with, for, and by Indigenous communities.
    METHODS: Workshop and collaborative yarning.
    METHODS: Lowitja Institute International Indigenous Health Conference, Cairns, June 2023.
    METHODS: About 70 conference delegates, predominantly Indigenous people involved in research and Indigenous health researchers who shared their knowledge, experiences, and recommendations for knowledge translation through yarning and knowledge sharing.
    RESULTS: Four key themes were developed using thematic analysis: knowledge translation is fundamental to research and upholding community rights; knowledge translation approaches must be relevant to local community needs and ways of mobilising knowledge; researchers and research institutions must be accountable for ensuring knowledge translation is embedded, respected and implemented in ways that address community priorities; and knowledge translation must be planned and evaluated in ways that reflect Indigenous community measures of success.
    CONCLUSIONS: Knowledge translation is fundamental to making research matter, and critical to ethical research. It must be embedded in all stages of research practice. Effective knowledge translation approaches are Indigenous-led and move beyond Euro-Western academic metrics. Institutions, funding bodies, and academics should embed structures required to uphold Indigenous knowledge translation. We join calls for reimaging health and medical research to embed Indigenous knowledge translation as a prerequisite for generative knowledge production that makes research matter.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号