aprendizaje

aprendizaje
  • 文章类型: Journal Article
    背景:确定护士对知识-实践差距的看法是发展循证实践的关键一步。目前,多种因素导致护理教育与实际实践之间的差距。解决这一差距需要一个新的视角,在文献中还没有得到充分的体现,这包括护士的看法。
    目的:本研究旨在描述护士对知识领域知识与实践差距的看法,实践,环境,和学习。它分析了护士的职业特征如何与他们对每个领域的差距以及领域之间的关系的看法相关联。
    方法:本研究采用横断面描述性相关设计。通过便利抽样技术招募的513名工作人员护士的样本提供了有关教育和经验等专业变量的信息,并完成了有关他们对知识与实践差距的看法的李克特量表调查。
    结果:发现他们的答案随教育水平和参加研讨会的历史而变化。来自知识领域的项目与来自环境和学习领域的项目呈显著正相关,两者也呈显著正相关。然而,知识领域和实践领域没有显着相关。除了显示知识与实践差距的主要领域(或方面)之间的相关性之外,该研究强调了护士的职业特征如何导致他们对这一差距的看法的差异。
    结论:这些发现可以指导医院采取具体措施来弥合这一差距。此外,领导者可以将该比额表用作进行评估的工具。
    BACKGROUND: Identifying nurses\' perceptions of the knowledge-practice gap is a critical step toward developing evidence-based practice. Currently, multiple factors contribute to the gap between nursing education and actual practice. Addressing this gap requires a new perspective, not yet adequately represented in the literature, that includes nurses\' perceptions.
    OBJECTIVE: This study aims to describe nurses\' perceptions of the knowledge-practice gap in the domains of knowledge, practice, environment, and learning. And it analyzes how nurses\' professional characteristics are associated with their perceptions of the gap in each of these domains as well as the relationships between the domains themselves.
    METHODS: The study used a cross-sectional descriptive correlational design. A sample of 513 staff nurses recruited through a convenience sampling technique provided information on professional variables such as education and experience and completed a Likert-scale survey about their perceptions of the knowledge-practice gap.
    RESULTS: Their answers were found to vary with educational level and history of workshop attendance. Items from the knowledge domain were positively and significantly correlated with items from the environment and learning domains, which were also positively and significantly correlated with each other. However, the knowledge and practice domains were not significantly correlated. In addition to showing correlations among the major domains (or aspects) of the knowledge-practice gap, the study highlights how nurses\' professional characteristics contribute to differences in their perceptions of this gap.
    CONCLUSIONS: These findings can guide hospital-specific measures for bridging the gap. In addition, the scale can be employed by leaders as a tool for the purpose of conducting assessments.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Observational Study
    OBJECTIVE: To bring up which was the surgical resident\'s perception about their learning experience during COVID-19 pandemic and if it interfered or not with their classes.
    METHODS: Cross-sectional observational study through an anonymous survey conducted among surgical residents. The Mexican Association of General Surgery, through its Women in Surgery Committee, created a questionnaire that included 40 questions.
    RESULTS: 465 participants were included in the survey: 225 women (48.3%), 240 men (51.7%); of 32 entities, only 26 participated. A great part of them said their skills and abilities were affected because elective surgeries were called off. While 303 residents stayed at hybrid hospitals, while a third of them were at 100% Covid facilities. Residents who were on call worked at COVID-19 units. They continued attending class through online platforms and only 134 were able to practice their skills using simulators. 71% of the residents were infected with COVID-19, all were tested to confirm it, and the number of asymptomatic cases was unknown.
    CONCLUSIONS: COVID-19 pandemic has affected the learning process of surgical residents in Mexico.
    OBJECTIVE: Citar cuál fue la percepción que tuvieron los médicos residentes quirúrgicos sobre su aprendizaje durante la pandemia de COVID-19 y si continuaron o no con sus clases.
    UNASSIGNED: Estudio observacional, de corte transversal, mediante una encuesta anónima de 40 cuestionamientos diseñada por el Comité de Cirujanas de la Asociación Mexicana de Cirugía General, aplicada a los médicos residentes quirúrgicos. El tamaño de la muestra fue a conveniencia.
    RESULTS: Se incluyeron 465 participantes, de los que 225 fueron mujeres (48.3%) y 240 hombres (51.7 %). De 32 entidades, solo participaron 26. La gran mayoría opinaron que sus habilidades y destrezas se vieron afectadas por la suspensión de cirugías electivas. Estuvieron en hospitales híbridos 303 participantes y en hospitales 100% COVID-19 una tercera parte. Las guardias fueron realizadas en áreas COVID-19 y continuaron con sus clases a través de plataformas digitales; solo 134 realizaron prácticas en simuladores. El 71% de los médicos residentes se contagiaron de la enfermedad; el diagnóstico fue corroborado con una prueba y se desconoce el porcentaje de casos asintomáticos.
    CONCLUSIONS: La pandemia de COVID-19 afectó el aprendizaje de los médicos residentes de especialidades quirúrgicas en México.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: English Abstract
    目标:鉴于在医疗保健领域促进性别平等的必要性,这项研究旨在适应和验证奈梅亨性别意识量表(N-GAMN)的简短版本,评估健康科学学生的态度和性别陈规定型观念。
    方法:对来自巴塞罗那大学的健康科学学生进行了一项横断面研究,坎塔布里亚,卡塔赫纳印度和尼加拉瓜国立自治大学。956名学生填写了提问书。进行了验证性因子分析,以建立观察变量与潜在维度之间的关系。
    结果:析因分析评估了量表的有效性,并证实了存在由以下组成的三维结构:(F1)对患者的性别刻板印象,(F2)对专业人员的性别刻板印象和(F3)医疗保健中的性别敏感性(拟合数据:CFI=0.917,TFI=0.899,RMSEA=0.08和SRMEA=0.06)。描述性统计数据显示,参与者的性别意识相对较高。对专业人员的刻板印象少于对患者的刻板印象。来自西班牙大学的妇女和学生表现出更高的认识水平。然而,Mann-WhitneyU检验的显著性值允许我们根据地理区域推断差异的存在,但不是基于性别。
    结论:结果表明,该量表可能用于评估学生和专业人员对与临床实践相关的性别刻板印象和偏见的态度,以及评估性别意识行动的影响。
    Given the need to promote gender equity in healthcare, this research aimed to adapt and validate a short version of the Nijmegen Gender Awareness Scale (N-GAMN), that assesses attitudes and gender stereotyping of health sciences students.
    A cross-sectional study was carried out using a questionnaire among health sciences students from the universities of Barcelona, Cantabria, Cartagena de Indias and the National Autonomous University of Nicaragua. Nine hundred fifty-six students filled out the questionary. A confirmatory factor analysis was performed to establish the relationship between the observed variables and the latent dimensions.
    The factorial analysis evaluated the validity of the scale and confirmed the existence of a three-dimensional structure composed of: (F1) gender stereotypes towards patients, (F2) gender stereotypes towards professionals and (F3) gender sensitivity in the healthcare (fit data: CFI=0.917, TFI=0.899, RMSEA=0.08 and SRMEA=0.06). Descriptive statistics showed relatively high levels of gender awareness among the participants. Fewer stereotypes were observed towards professionals than towards patients. Women and students from Spanish universities showed a higher level of awareness. However, the significance values of the Mann-Whitney U test allow us to infer the existence of differences based on geographical area, but not based on gender.
    The results suggest the potential application of the scale to assess the attitudes of students and professionals towards gender stereotypes and biases associated with clinical practice, as well as to assess the impact of gender awareness actions.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    Since Jung\'s death in 1961, scholars have attempted to integrate growing biological science data into Jungian concepts such as the collective unconscious, instincts and the archetypes. This enterprise has been challenging due to persistent false dichotomies of gene and environment occasionally arising. Recent works by Roesler (2022a, 2022b) for example, have raised objections to the biological theory of archetypes, but the objections are plagued by such dichotomies. The concept of phenotypic plasticity, however, helps to both avoid this problem as well as bridge the gap between competing theories into a more integrated model with solid biological foundations.
    Depuis la mort de Jung en 1961, les chercheurs ont tenté d’intégrer les données nouvelles de la biologie avec les concepts Jungiens tels que l’inconscient collectif, les instincts et les archétypes. Cette initiative a rencontré des difficultés car des dichotomies fausses mais tenaces sur le sujet des gènes et de l’environnement se manifestaient. Les travaux récents de Roesler (2022a, 2022b) par exemple ont exprimé des objections à la théorie biologique des archétypes. Cependant ces objections sont biaisées par les dichotomies mentionnées. Le concept de plasticité phénotypique, cependant, aide à la fois à éviter ce problème et à former une passerelle entre des théories rivales et un modèle mieux intégré et doté de solides fondements biologiques.
    Seit dem Tode Jungs im Jahr 1961 haben Wissenschaftler versucht, wachsende biologisch-wissenschaftliche Daten in Jungianische Konzepte wie das kollektive Unbewußte, Instinkte und die Archetypen zu integrieren. Dieses Unterfangen bildete aufgrund der anhaltenden falschen Dichotomien von Gen und Umwelt, die gelegentlich auftauchten, eine Herausforderung. Zum Beispiel haben neuere Arbeiten von Roesler (2022a, 2022b) Einwände gegen die biologische Theorie der Archetypen erhoben, aber die Einwände sind von solchen Dichotomien geplagt. Das Konzept der phänotypischen Plastizität hilft jedoch sowohl dieses Problem zu vermeiden als auch die Kluft zwischen konkurrierenden Theorien hin zu einem stärker integrierten Modell mit soliden biologischen Grundlagen zu überbrücken.
    Dalla morte di Jung nel 1961, gli studiosi hanno tentato di integrare i crescenti dati della scienza biologica in concetti junghiani come l’inconscio collettivo, gli istinti e gli archetipi. Questa impresa è stata resa complessa dalle persistenti e false dicotomie tra gene e ambiente che sono sorte periodicamente. Opere recenti di Roesler (2022a, 2022b), ad esempio, hanno sollevato obiezioni alla teoria biologica degli archetipi, ma le obiezioni sono afflitte da tali dicotomie. Il concetto di plasticità fenotipica, tuttavia, aiuta sia ad evitare questo problema che a colmare il divario tra le teorie concorrenti in un modello più integrato con solidi fondamenti biologici.
    С тех пор как в 1961 году умер Юнг, предпринят ряд попыток интегрировать растущий массив исследовательских данных в области биологических наук в юнгианскую теорию с такими ее концепциями, как коллективное бессознательное, инстинкты и архетипы. Это сложная задача, поскольку ей сопутствует периодически дающее о себе знать стремление к постоянной неоправданной поляризации гена и среды. В последних работах Реслера (Roesler 2022a, 2022b), например, выдвинуты возражения против биологической теории архетипов, однако эти возражения инфицированы подобной поляризацией. Между тем концепция фенотипической пластичности помогает как избежать этой проблемы, так и преодолеть разрыв между конкурирующими теориями, объединив их в более интегрированную модель с прочными биологическими основаниями.
    Desde la muerte de Jung en 1961, académicos han intentado integrar data creciente de las ciencias biológicas a conceptos Junguianos como inconsciente colectivo, instintos y arquetipos. Esta empresa ha sido desafiada debido al surgimiento ocasional de persistentes falsas dicotomías entre genes y medio ambiente. Trabajos recientes de Roesler (2022a, 2022b), por ejemplo, han planteado objeciones a la teoría biológica del arquetipo, pero las objeciones se encuentran afectadas por semejantes dicotomías. El concepto de plasticidad fenotípica, sin embargo, ayuda a evitar este problema, así como a subsanar la brecha entre teorías contrapuestas, hacia un modelo más integrado con fundamentos biógicos sólidos.
    表型可塑性和原型:对原型和本能的生物学理论的常见反对意见的回应 自从荣格1961年去世后, 学者们便试图将不断增长的生物科学数据融入荣格的概念, 如集体无意识、本能和原型。但由于一直以来, 时而出现基因和环境的错误二分法, 这项事业一直具有挑战性。例如, 最近 Roesler (2022a, 2022b) 在其作品中, 对原型的生物学理论提出了反对意见, 但这些反对意见也受到了这种二分法的困扰。然而, 表型可塑性的概念既有助于避免这个问题, 也有助于在相互竞争的理论之间架起桥梁, 形成一个具有坚实生物学基础的更综合的模型。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:(1)为新聘用的护理人员设计培训计划;(2)在计划的理论和实践部分之前和之后,通过高保真模拟活动来确定自我感知和感知压力。
    方法:于2018年10月至2019年4月在儿科重症监护病房进行了一项没有对照组的试点准实验性前测-后测研究。首先设计并交付了新雇用的护理人员培训计划。稍后,对参与者的自我感知进行了评估,以及他们使用两种不同的李克特量表的感知压力和满意度等级。
    结果:共有20名新聘用的护士参加了这项研究,90%(n=18)为女性,中位年龄为25.5±4.53岁。在理论训练前后,参与者的自我感知得分较高。参与者压力感知的中位数得分较低(6.9±1.57对5.6±1.794)。在计划的实际部分,我们在所有项目中获得了更高的分数,以及较低的压力感知中位数得分(6.4±1.73对5.6±1.93)。
    结论:一项针对儿科重症监护病房新聘用护理人员的理论和实践计划改善了参与者的自我认知,并降低了他们在压力水平方面的感知中位数得分。
    OBJECTIVE: (1) to design a training programme for newly hired nursing personnel and (2) to determine self-perception and perceived stress before and after the theoretical and practical parts of the programme with high fidelity simulation activities.
    METHODS: A pilot quasi-experimental pretest-posttest study without control group conducted in a Paediatric Intensive Care Unit from October 2018 to April 2019 was conducted. A newly hired nursing personnel training programme was first designed and delivered. Later, the participants\' self-perception was assessed, as well as their perceived stress and grade of satisfaction using two different Likert scales.
    RESULTS: A total of 20 newly hired nurses participated in the study, 90% (n = 18) were female with a median age of 25.5 ± 4.53 years. Higher scores were obtained in participants\' self-perception before and after the theoretical training. Lower significant median scores of the participants\' stress perception were found (6.9 ± 1.57 versus 5.6 ± 1.794). In the practical part of the programme, we obtained higher scores in all items, as well as lower median scores in stress perception (6.4 ± 1.73 versus 5.6 ± 1.93).
    CONCLUSIONS: A theoretical and practical programme for newly hired nursing personnel in a Paediatric Intensive Care Unit improved participants\' self-perception and reduced their perceived median scores in stress levels.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    Although some sectors have made significant progress in learning from failure, there is currently limited consensus on how a similar transition could best be achieved in conservation and what is required to facilitate this. One of the key enabling conditions for other sectors is a widely accepted and standardized classification system for identifying and analyzing root causes of failure. We devised a comprehensive taxonomy of root causes of failure affecting conservation projects. To develop this, we solicited examples of real-life conservation efforts that were deemed to have failed in some way, identified their underlying root causes of failure, and used these to develop a generic, 3-tier taxonomy of the ways in which projects fail, at the top of which are 6 overarching cause categories that are further divided into midlevel cause categories and specific root causes. We tested the taxonomy by asking conservation practitioners to use it to classify the causes of failure for conservation efforts they had been involved in. No significant gaps or redundancies were identified during this testing phase. We then analyzed the frequency that particular root causes were encountered by projects within this test sample, which suggested that some root causes were more likely to be encountered than others and that a small number of root causes were more likely to be encountered by projects implementing particular types of conservation action. Our taxonomy could be used to improve identification, analysis, and subsequent learning from failed conservation efforts, address some of the barriers that currently limit the ability of conservation practitioners to learn from failure, and contribute to establishing an effective culture of learning from failure within conservation.
    Introducción de una taxonomía común como apoyo al aprendizaje a partir del fracaso en la conservación Resumen Mientras que algunos sectores han progresado significativamente en el aprendizaje a partir del fracaso, actualmente hay un consenso limitado sobre cómo podría lograrse una transición similar en la conservación y qué se requiere para facilitarla. Una de las condiciones habilitantes más importantes en otros sectores es un sistema de clasificación estandarizado y aceptado por la mayoría para la identificación y análisis de las causas fundamentales del fracaso. Diseñamos una taxonomía completa de las causas fundamentales del fracaso que afecta a los proyectos de conservación. Para desarrollarla, solicitamos ejemplos de esfuerzos de conservación reales que de alguna manera se consideraron como fracasos, identificamos las causas fundamentales no aparentes de su fracaso y luego las usamos para desarrollar una taxonomía genérica de tres niveles de las maneras en las que fracasan los proyectos, en cuyo nivel superior están seis categorías de causas generales que después se dividen en categorías de nivel medio de categorías de causas y causas fundamentales específicas. Pusimos a prueba la taxonomía al pedirle a los practicantes de la conservación que la usaran para clasificar las causas del fracaso de los esfuerzos de conservación en los que han participado. No identificamos vacíos o redundancias importantes durante esta fase de prueba. Después, analizamos la frecuencia con la que los proyectos de esta muestra se enfrentaron a causas fundamentales particulares, lo que sugirió que algunas causas fundamentales tienen mayor probabilidad de ocurrir y que un número reducido de causas fundamentales tiene mayor probabilidad de ocurrir en proyectos que implementan ciertos tipos de acciones de conservación. Nuestra taxonomía podría usarse para mejorar el análisis, identificación y aprendizaje subsecuente a partir del fracaso de los esfuerzos de conservación; tratar algunas de las barreras que en la actualidad limitan a los practicantes de la conservación a aprender del fracaso; y contribuir al establecimiento de una cultura efectiva del aprendizaje a partir del fracaso dentro de la conservación.
    虽然一些部门能够很好地从失败中吸取教训, 但目前对于如何在保护中最好地实现类似的转变及其必需条件的共识仍十分有限。其他部门的关键赋能条件之一是有一个广泛被接受和标准化的分类系统来识别和分析失败的根本原因。本研究设计了一个影响保护项目失败的根本原因的综合分类法。为了建立这一套分类法, 我们收集了现实世界中被认为在某些方面失败了的保护工作的案例, 确定了其失败的根本原因, 并利用这些案例制定了一个通用的项目失败方式三层分类法, 其顶端是六个总体原因类别, 并进一步分为中层原因类别和具体根源。我们要求保护实践者使用该分类法对他们所参与的保护工作的失败原因进行分类, 以对该分类法进行测试。在测试阶段没有发现明显的空缺或冗余。接下来, 我们分析了测试样本项目遇到特定失败根源的频率, 结果表明一些根源更为常见, 少数根源更有可能在实施特定类型保护行动的项目中出现。我们的分类法可用于改进对失败保护工作的识别、分析及随后的教训学习, 解决目前限制保护实践者从失败中学习的能力的一些障碍, 并有助于在保护中建立有效的从失败中学习的文化。【翻译: 胡怡思; 审校: 聂永刚】.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    UNASSIGNED: Describir y analizar aspectos clínicos y sociodemográficos de una cohorte de pacientes con trastornos del lenguaje, del habla y del aprendizaje.
    UNASSIGNED: Estudio retrospectivo descriptivo. Se seleccionaron expedientes de 4632 pacientes (años 2011 a 2015). Se calcularon medias, desviaciones estándar, porcentajes y frecuencias, Con la finalidad de evaluar si existía diferencia significativa entre variables se utilizó la prueba de ji al cuadrado y se realizó un análisis de probabilidad condicional entre las variables para obtener la probabilidad a priori y a posteriori.
    UNASSIGNED: Los trastornos del lenguaje, del habla y del aprendizaje se presentaron con mayor frecuencia en el sexo masculino, con 3358 pacientes (72.5%). El diagnóstico más frecuente fue el trastorno del lenguaje, diagnosticado en 2924 pacientes (63.1%). Se encontraron mayores incidencia y prevalencia de retraso del lenguaje en el sexo masculino (p < 0.05).
    UNASSIGNED: De todas las variables estudiadas, solo la incidencia de retraso en el desarrollo del lenguaje con respecto al sexo masculino fue significativa; de cada cuatro pacientes, tres eran de sexo masculino y uno de sexo femenino.
    OBJECTIVE: To describe and analyze clinical and sociodemographic aspects of a cohort of patients with language, speech and learning disorder.
    METHODS: Descriptive retrospective study. Patient records (2011 to 2015) were selected, making up a total of 4632. Averages, standard deviations, percentages and frequencies were calculated; in order to assess whether there was a significant difference between variables, chi squared test and a conditional probability analysis was performed between the variables to obtain a priori and a posteriori probability.
    RESULTS: Disorders of language, speech and learning occurred more frequently in males, 3358 patients (72.5%). The most frequent diagnosis was language development disorder, diagnosed in 2924 patients (63.1%). A higher incidence and prevalence of language delay were found for the male sex (p < 0.05).
    CONCLUSIONS: Of all the variables studied, only the incidence of delay in language development with respect to the male sex was significant; three out of four patients were male and 1 female.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    This paper describes a case study of a 60-year-old Peruvian refugee in some detail, focusing on the importance of building emotional resilience in a patient in Spanish in order to create a space for learning the English language - the patient did not speak English after 20 years of living in Britain. The work was carried out with an interpreter and some of the literature on working with interpreters is referred to. The paper also briefly outlines the refugee journey in broad terms, which is a journey from the culturally known to the culturally unknown. The question of how well the literature on resilience, which sits firmly within a Western developmental perspective, can be applied to refugees, most of whom come from group and family-based cultures dominated by ideas of honour and shame, is discussed. The paper also touches on the importance of the receiving country enabling or not, as the case may be, a transitional space for refugees who have lost their home and are seeking to find a safe haven in a strange culture.
    Cet article est une étude de cas détaillée d’un homme péruvien de 60 ans, réfugié. L’étude met l’accent sur l’importance de construire en espagnol une résilience émotionnelle, afin de créer un espace pour que le patient apprenne l’anglais - le patient ne parle pas l’anglais après 20 ans de vie en Grande Bretagne. Le travail s’est fait avec la participation d’un interprète, et une partie des écrits concernant le travail avec interprète est examinée. L’article s’appuie aussi brièvement sur d’autre cas cliniques, et aborde de manière générale le voyage du réfugié: un voyage allant du culturellement connu au culturellement inconnu. L’article soulève la question de comment les travaux sur la résilience, qui s’inscrivent clairement dans une perspective développementale occidentale, peuvent s’appliquer aux réfugiés, dont la plupart viennent de cultures de groupe et de cultures familiales dominées par l’idée d’honneur et de honte. L’article aborde brièvement l’impact important de l’attitude du pays d’accueil, selon qu’il offre ou non un espace transitionnel pour les réfugiés qui ont perdu leur « chez eux » (home) et qui recherchent un havre de sécurité dans une culture qui ne leur est pas familière.
    Dieser Artikel gibt ausführlich die Fallstudie eines 60-jährigen peruanischen Flüchtlings wieder. Der Fokus liegt auf der hohen Bedeutung die es hat, die emotionale Resilienz eines Patienten auf Spanisch zu verbessern, um einen Raum für das Erlernen der englischen Sprache zu schaffen - der Patient sprach kein Englisch nach 20 Jahren in Großbritannien. Die Arbeit wurde mit einem Dolmetscher durchgeführt. Ein Teil der verfügbaren Literatur zur Arbeit mit Dolmetschern wird hier besprochen. Das Text greift auch kurz auf andere Fallstudien zurück und erörtert auch die Flucht selbst in groben Zügen, die eine Reise vom kulturell Bekannten zum kulturell Unbekannten ist. Die Frage wird diskutiert, wie gut sich die Literatur zur Resilienz, die fest in der westlichen Entwicklungsperspektive verankert ist, auf Flüchtlinge übertragen läßt, von denen die meisten aus Gruppen- und Familienkulturen stammen, die von Ideen der Ehre und Schande geprägt sind. Das Artikel geht auch auf die Bedeutung des Aufnahmelandes ein, das Flüchtlingen, die ihre Heimat verloren haben und in einer fremden Kultur einen sicheren Hafen suchen, einen Übergangsraum ermöglicht oder nicht.
    Questo articolo descrive nel dettaglio il caso di un rifugiato peruviano di 60 anni, concentrandosi sull’importanza del costruire la resilienza emotiva nel paziente in spagnolo, in modo da creare uno spazio per l’apprendimento della lingua inglese - il paziente non parlava inglese dopo 20 anni di vita in Inghilterra. Il lavoro è stato svolto con un interprete e viene discussa parte della letteratura sul lavorare con gli interpreti. L’articolo inoltre attinge brevemente da altri casi, oltre a discutere il viaggio dei rifugiati in termini generali, un viaggio da una cultura conosciuta verso una cultura sconosciuta. Viene discussa la questione di quanto la letteratura sulla resilienza, che si colloca saldamente all’interno di una prospettiva di sviluppo occidentale, possa essere applicata ai rifugiati, la maggior parte dei quali provengono da culture basate sulla famiglia e dominate da idee di onore e vergogna. L’articolo tratta inoltre dell’importanza per il paese di accoglienza di concedere o no, a seconda delle circostanze, uno spazio di transizione per i rifugiati che hanno perso la loro casa e sono alla ricerca di un rifugio sicuro in una cultura a loro estranea.
    В этой статье подробно описывается анализ случая 60-летнего перуанского беженца, в котором особое внимание уделяется важности создания эмоциональной устойчивости пациента на испанском языке, которое впоследсвтии поможет создать пространство для изучения английского языка. Пациент не говорил по-английски после 20 лет жизни в Британии. Работа проводилась с переводчиком. В статье дан небольшой обзор литературы по работе с переводчиками, кратко рассмотрены другие случаи, а также в общих чертах обсуждается путешествие беженцев, которое представляет собой путешествие от культурно известного к культурно неизвестному. Обсуждается вопрос о том, насколько хорошо исследования устойчивости, которая прочно укрепилась в западной перспективе развития, может быть применена к беженцам, большинство из которых принадлежат групповым и семейным культурам, в которых доминируют идеи чести и стыда. В статье также затрагивается важная тема: принимающая страна помогает или нет, в зависимости от обстоятельств, создать переходное пространство для беженцев, которые потеряли свой дом и стремятся найти безопасное убежище в чужой культуре.
    El presente trabajo describe en detalle, un estudio de caso de un refugiado Peruano de 60 años, haciendo foco en la importancia de construir resiliencia emocional en el paciente, en idioma Español, para poder crear un espacio para el aprendizaje del idioma Inglés - el paciente no hablaba inglés luego de 20 años de vivir en Gran Bretaña. El trabajo fue llevado a cabo con un intérprete y se discute cierta literatura sobre el trabajar con intérpretes. El artículo se basa también en otros estudios de caso, así como también en la discusión del viaje del refugiado en sentido amplio, el cual es un viaje desde lo conocido cultural hacia lo desconocido cultural. Se discute el modo en que la literatura sobre resiliencia, basada en una perspectiva desarrollista Occidental, puede aplicarse a refugiados, la mayoría de quienes provienen de familias y grupos culturales dominados por ideas de honor y vergüenza. El trabajo también plantea la importancia de que el país receptor posibilite o no, como puede ser el presente caso, un espacio transicional para refugiados que han perdido sus hogares y buscan un refugio seguro en una cultura extraña.
    语言、政治和梦:难民建立弹性的挑战 这篇文章描述了一个60岁秘鲁难民的案例, 其工作重点在于病人如何在西班牙建构情感的弹性, 从而创建了一个学习英语的空间--病人在英国生活20年却不会说英文。工作是通过和一位翻译一起进行的, 文章也讨论了一些翻译用语的工作。文章还简要地讨论了另外一些个案研究, 同时在更广泛的层面上讨论了一些与难民之旅有关的话题。文章认为难民之旅程是从一个熟悉的文化向未知的文化的旅程。文章讨论了一个问题, 即根植于西方发展视角的那些关于弹性的话语, 如何应用于难民群体, 这些难民通常来源于群体与家庭为基础的文化, 其主导的关键词是忠诚和羞耻。文章还谈及接收国能否为难民提供一个过渡空间的重要性, 这些难民失去了家园, 并期待在一个陌生的文化中寻找安全的天堂。.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:确定初级保健医师开始胰岛素治疗的知识水平和当前管理,以及它对代谢控制的影响。
    方法:主要是定性的探索性序贯研究,用现象学的方法,其次是定量阶段。该研究包括安达卢西亚卫生服务局的37名初级保健医生。分析了社会人口统计学和临床护理变量。进行单变量和双变量分析。
    结果:初级保健医生对胰岛素治疗的知识水平差异很大(低知识:13.5%;中知识:59.5%;高知识:27.0%)。知识水平与实现HbA1c目标之间存在直接关系(随着知识水平的提高,代谢控制有所改善)。最常见的基础胰岛素是甘精胰岛素U-100(56.8%),其次是甘精胰岛素U-300(29.7%),和中性鱼精蛋白hagedorn(NPH)胰岛素(8.1%)。有一种趋势显示与基础胰岛素不同的处方模式(随着知识水平的下降,混合胰岛素和NPH胰岛素的处方增加)。超过三分之一(35.1%)的初级保健医生不知道胰岛素治疗的更复杂模式。
    结论:只有27%的初级保健医生对胰岛素治疗有很高的认识。有关胰岛素的知识水平与血糖控制之间存在直接关系。有必要提高有关胰岛素治疗的知识,以优化代谢控制并降低并发症的风险。
    OBJECTIVE: To determine the level of knowledge and current management of starting insulin treatment by Primary Care physicians, and its impact on metabolic control.
    METHODS: A mainly qualitative exploratory sequential study, with a phenomenological approach, followed by a quantitative phase. The study included 37 primary care physicians from the Andalusian Health Service. Socio-demographic and clinical care variables were analysed. Univariate and bivariate analyses were performed.
    RESULTS: There was a wide variability between Primary Care physicians in the level of knowledge of treatment with insulins (low knowledge: 13.5%; medium knowledge: 59.5%; high knowledge: 27.0%). There was a direct relationship between the level of knowledge and the attainment of HbA1c goals (as the level of knowledge increased, the metabolic control improved). The most common basal insulins prescribed were insulin glargine U-100 (56.8%), followed by insulin glargine U-300 (29.7%), and neutral protamine hagedorn (NPH) insulin (8.1%). There was a trend to show a different prescription pattern with basal insulins (as the level of knowledge decreased, the prescription of mixed and NPH insulins increased). More than one-third (35.1%) of primary care physicians did not know more complex patterns of treatment with insulins.
    CONCLUSIONS: Only 27% of Primary Care physicians had a high knowledge about treatment with insulins. There was a direct relationship between the level of knowledge about insulins and glycaemic control. It is necessary to improve the knowledge about insulin therapy in order to optimise metabolic control and reduce the risk of complications.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:腹腔镜侧侧肠吻合术在临床实践和训练模拟中是常见的。这项研究的目的是设计和验证一个可靠和可重复的工具,以评估。
    方法:使用改进的Delphi方法来设计具有确定质量的元素的工具,包括5个项目:stiches之间的分离,外翻,紧张,泄漏和医术发生。该研究包括21名参与者(10名一年级居民和11名专家),他们进行了5cm腹腔镜下与猪内脏的肠侧侧吻合术。评估是盲化的,并且由2名评估者独立地进行。
    结果:新手和专家参与者获得的方法是,分别:stiches之间的分离3.2与5.7(P<.001),外翻3.3vs.5.9(P=.004),张力2.9vs.5.9(P=.001),气密性3.2vs.5.7(P=0.005),itatogenesis6.9vs.7(P=0.47)。医源性参数没有歧视性,所以把它从工具上取下来了.新手的总结果为12.5,专家的总结果为23.2(P=.001)。观察者之间的相关性对于stiches之间的分离给出了0.99的组内相关系数,外翻为0.94,0.98的张力和0.99的泄漏。评分与无压力泄漏之间的相关性显示,Rosenthal的R为-0.71(P<.001);压力R=-0.55(P=.01)。
    结论:设计的工具可以有效区分新手和专家参与者,在观察者之间呈现非常高的一致性,并与泄漏的风险相关。
    BACKGROUND: Laparoscopic side-to-side intestinal anastomosis is a common in clinic practice and training simulation. The aim of this study is to design and validate a reliable and reproducible tool for its evaluation.
    METHODS: A modified Delphi method was used to design a tool with elements that determine quality, including 5 items: separation between stiches, eversion, tension, leak and iatrogenesis. The study included 21 participants (10 first-year residents and 11 experts) who performed a 5cm laparoscopic intestinal side-to-side anastomosis with porcine viscera. The evaluations were blinded and done independently by 2 evaluators.
    RESULTS: The means obtained by novice and expert participants were, respectively: separation between stiches 3.2 vs. 5.7 (P < .001), eversion 3.3 vs. 5.9 (P = .004), tension 2.9 vs. 5.9 (P = .001), leak tightness 3.2 vs. 5.7 (P = .005), iatrogenesis 6.9 vs. 7 (P = .47). The iatrogenesis parameter was not discriminatory, so it was removed from the tool. The total results were 12.5 for novices and 23.2 for experts (P = .001). The correlation between observers presented an intraclass correlation coefficient of 0.99 for the separation between stiches, 0.94 for eversion, 0.98 for tension and 0.99 for leak. The correlation between the score and the leak without pressure presented a Rosenthal\'s R of -0.71 (P < .001); with pressure R = -0.55 (P = .01).
    CONCLUSIONS: The designed tool is valid to discriminate between novice and expert participants, presents very high concordance between observers and correlates with the risk of leak.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号