Spillover events

  • 文章类型: Journal Article
    野生鸟类与家禽的界面是高致病性禽流感(HPAI)病毒出现和传播的重要纽带。尽管最近HPAIH5N1Clade2.3.4.4b入侵北美,但鉴于其规模空前,需要采取应急响应和计划,缺乏现成的数据驱动模型。这里,我们为邻近的美国提供高分辨率的时空传播风险模型。考虑到病毒宿主生态学,我们纳入了每周物种级野生水禽(Anatidae)丰度和地方性低致病性禽流感病毒流行度指标,以及每种商品类型的家禽养殖场数量和两个空间尺度的相对生物安全风险:3公里和县级.溢出风险在水禽迁徙的年度周期中有所不同,并且由于家禽产量较高,某些地区全年表现出持续的风险。使用2022年至2023年HPAI家禽爆发的系统发育分析确定的野生鸟类引入事件进行验证表明模型表现强劲。我们方法的模块化特性有助于在不断变化的条件下建立更新的数据集,测试假设场景,或使用专有数据自定义结果。这项研究展示了一种自适应方法,用于开发模型,以在新爆发时提供准备和响应信息。病毒进化,和其他数据变得可用。
    The wild to domestic bird interface is an important nexus for emergence and transmission of highly pathogenic avian influenza (HPAI) viruses. Although the recent incursion of HPAI H5N1 Clade 2.3.4.4b into North America calls for emergency response and planning given the unprecedented scale, readily available data-driven models are lacking. Here, we provide high resolution spatial and temporal transmission risk models for the contiguous United States. Considering virus host ecology, we included weekly species-level wild waterfowl (Anatidae) abundance and endemic low pathogenic avian influenza virus prevalence metrics in combination with number of poultry farms per commodity type and relative biosecurity risks at two spatial scales: 3 km and county-level. Spillover risk varied across the annual cycle of waterfowl migration and some locations exhibited persistent risk throughout the year given higher poultry production. Validation using wild bird introduction events identified by phylogenetic analysis from 2022 to 2023 HPAI poultry outbreaks indicate strong model performance. The modular nature of our approach lends itself to building upon updated datasets under evolving conditions, testing hypothetical scenarios, or customizing results with proprietary data. This research demonstrates an adaptive approach for developing models to inform preparedness and response as novel outbreaks occur, viruses evolve, and additional data become available.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    肯尼亚300万头骆驼中的大多数都有针对中东呼吸综合征冠状病毒(MERS-CoV)的抗体,虽然人类感染在非洲是罕见的。我们从肯尼亚北部的33个家庭中招募了243只0-24个月大的骆驼,并在2018年4月至2020年3月期间对它们进行了跟踪。我们通过RT-PCR收集并测试骆驼鼻拭子的MERS-CoVRNA,然后进行病毒分离和阳性样品的全基因组测序。我们还记录了骆驼中的疾病(呼吸道或其他)。人类骆驼工人也被擦拭,筛查呼吸体征,并通过RT-PCR检测样品的MERS-CoV。我们记录了58只骆驼中的68种疾病,其中76.5%(52/68)是呼吸体征,大多数疾病(73.5%或50/68)是在2019年记录的。总的来说,在2019年4月至9月之间,从15个(45.5%)宅基地的83只(34.2%)小牛中收集的124/4692只(2.6%)骆驼拭子呈阳性,而22只小牛(26.5%)记录了再感染(连续2次阴性测试后第二次阳性拭子)。测序揭示了一种独特的分化体C2病毒,其缺乏其他分化体C病毒的特征ORF4b缺失。先前报道的三例人类PCR阳性病例在时间和地点与骆驼感染聚集在一起,强烈暗示在肯尼亚北部强烈的骆驼暴发期间零星传播给人类。
    The majority of Kenya’s > 3 million camels have antibodies against Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV), although human infection in Africa is rare. We enrolled 243 camels aged 0−24 months from 33 homesteads in Northern Kenya and followed them between April 2018 to March 2020. We collected and tested camel nasal swabs for MERS-CoV RNA by RT-PCR followed by virus isolation and whole genome sequencing of positive samples. We also documented illnesses (respiratory or other) among the camels. Human camel handlers were also swabbed, screened for respiratory signs, and samples were tested for MERS-CoV by RT-PCR. We recorded 68 illnesses among 58 camels, of which 76.5% (52/68) were respiratory signs and the majority of illnesses (73.5% or 50/68) were recorded in 2019. Overall, 124/4692 (2.6%) camel swabs collected from 83 (34.2%) calves in 15 (45.5%) homesteads between April−September 2019 screened positive, while 22 calves (26.5%) recorded reinfections (second positive swab following ≥ 2 consecutive negative tests). Sequencing revealed a distinct Clade C2 virus that lacked the signature ORF4b deletions of other Clade C viruses. Three previously reported human PCR positive cases clustered with the camel infections in time and place, strongly suggesting sporadic transmission to humans during intense camel outbreaks in Northern Kenya.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号