Mandarin

普通话
  • 文章类型: Journal Article
    基本频率(F0)已被广泛研究和用于说话人辨别和法医语音比较案例的背景下,但以前的大多数研究都集中在长期F0统计上。词汇语气,F0的语言结构和动态方面受到的研究关注要少得多。一个主要的方法论问题在于如何对音调F0进行参数化,以获得最佳的说话者辨别性能。本文比较了三种方法与词汇音调建模的说话人辨别性能:离散余弦变换(DCT),多项式曲线拟合,和定量目标近似(qTA)。结果表明,使用基于DCT和多项式的参数导致类似的有希望的性能,而基于qTA的那些通常表现相对较差。讨论了建模表面音调F0的含义以及说话者辨别的基本发音过程。
    Fundamental frequency (F0) has been widely studied and used in the context of speaker discrimination and forensic voice comparison casework, but most previous studies focused on long-term F0 statistics. Lexical tone, the linguistically structured and dynamic aspects of F0, has received much less research attention. A main methodological issue lies on how tonal F0 should be parameterized for the best speaker discrimination performance. This paper compares the speaker discriminatory performance of three approaches with lexical tone modeling: discrete cosine transform (DCT), polynomial curve fitting, and quantitative target approximation (qTA). Results show that using parameters based on DCT and polynomials led to similarly promising performance, whereas those based on qTA generally yielded relatively poor performance. Implications modeling surface tonal F0 and the underlying articulatory processes for speaker discrimination are discussed.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    柑橘物种自祖先起源以来经历了巨大的多样化。Ponkan和Murcott是巴西广泛消费的两种普通话品种,其产生香气的活性化合物尚未得到广泛研究。本研究首次采用搅拌棒吸附萃取(SBSE)技术和气相色谱-质谱(GC-MS)分析了Ponkan和Murcott品种的挥发性成分。使用Twister棒的两相进行提取,聚二甲基硅氧烷(PDMS),和乙二醇(EG)硅胶浸入和顶空模式。在检测到的62种包含醇的化合物中,醛类,酯类,萜烯,和其他人确定,测定了Ponkan和Murcott品种中的55种和37种化合物,分别,从浸入和顶部空间模式使用两个阶段的扭曲棒。从气味活性值来看,Ponkan的特征是控制己醛等化合物,decanal,非肛门,(E)-2-己醛,己酸乙酯,d-柠檬烯,芳樟醇,和香叶醇.同样,Murcott品种的特征是主要化合物,即,非肛门,octanal,己醛,(E)-2-己醛,己酸乙酯,d-柠檬烯,和芳樟醇。发现挥发性化合物的特征在所研究的两个品种中都是独特的,和SBSE技术与GC-MS分析有利于其各自的轮廓的表征,由于扭曲棒中的高量相,与类似技术相比,像固相微萃取。PDMSTwister棒对挥发性化合物有较好的吸附能力,因为它是一种相对低极性的聚合物,区分从复杂矩阵中取样的具有不同结构和极性的较少分析物,比如果汁。
    Citrus species have undergone immense diversification ever since their ancestral origin. Ponkan and Murcott are two mandarin varieties widely consumed in Brazil and their aroma producing active compounds have not yet been extensively investigated. The present study analyzed the volatile constituents of the Ponkan and Murcott varieties employing the stir bar sorptive extraction (SBSE) technique and gas chromatography-mass spectrometry (GC-MS) analysis for the first time. Extraction was performed using the two phases of Twister bar, polydimethyl siloxane (PDMS), and ethylene glycol (EG) silicone in immersion and headspace modes. Among the detected 62 compounds comprising alcohols, aldehydes, esters, terpenes, and others identified, 55 and 37 compounds in the Ponkan and Murcott variety were determined, respectively, from both immersion and headspace modes using the two phases of Twister bar. From the odor active values, the Ponkan was characterized with the domination of compounds such as hexanal, decanal, nonanal, (E)-2-hexanal, ethyl hexanoate, d-limonene, linalool, and geraniol. Similarly, the Murcott variety was characterized with predominant compounds, namely, nonanal, octanal, hexanal, (E)-2-hexanal, ethyl hexanoate, d-limonene, and linalool. The profile of volatile compounds was found to be unique in both the varieties studied, and SBSE technique with GC-MS analysis favored the characterization of their respective profile due to the high amount of phase in the Twister bars, when compared to similar techniques, like solid phase microextraction. The PDMS Twister bar showed better capacity of adsorption of volatile compounds, since it is a relatively low-polarity polymer, which discriminates less analytes with different structures and polarities sampled from complex matrices, such as fruits juice.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    5-氮杂胞苷(AZ)是一种DNA甲基化抑制剂,最近显示出通过外源应用调节果实品质的潜力。在这项研究中,我们处理了4天的水果。值得注意的是,在AZ处理下,水果的诱导脱绿和柑橘香气增强,涉及促进叶绿素降解,类胡萝卜素生物合成,和柠檬烯生物合成。与这些过程相关的关键基因表现出表达水平增加高达123.8倍。此外,AZ处理激活了防御相关的酶,并改变了苯丙烷类碳向木质素生物合成而不是类黄酮生物合成的分配。木质素生物合成相关基因的表达水平提高了近100倍,导致强化的木质素,这对于柑橘防御意大利青霉至关重要。目前,如此强烈的AZ诱导的基因表达变化的潜在机制尚不清楚,进一步的研究可能有助于将AZ治疗确立为柑橘保存的可行策略。
    5-Azacytidine (AZ) is a DNA methylation inhibitor that has recently demonstrated potential in regulating fruit quality through exogenous application. In this study, we treated mandarin fruits for 4-day storage. Noteworthy were the induced degreening and the enhanced citrus aroma of fruits under AZ treatment, involving the promotion of chlorophyll degradation, carotenoid biosynthesis, and limonene biosynthesis. Key genes associated with these processes exhibited expression level increases of up to 123.8 times. Additionally, AZ treatment activated defense-related enzymes and altered phenylpropanoid carbon allocation towards lignin biosynthesis instead of flavonoid biosynthesis. The expression levels of lignin biosynthesis-related genes increased by nearly 100 times, leading to fortified lignin that is crucial for citrus defense against Penicillium italicum. Currently, the underlying mechanisms of such intense AZ-induced changes in gene expressions remain unclear and further research could help establish AZ treatment as a viable strategy for citrus preservation.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    英语和普通话中的形容词通常是指名道姓,但是相应的语法规则在微妙的方面有所不同。我们的事件相关电位(ERP)研究表明,两种语言的母语使用者在阅读具有异常名词-形容词顺序的句子时都依赖于相似的处理机制(例如,花瓶*白色)用他们的第一语言,由双相N400-P600配置文件反映。只有以普通话为母语的人在语法形容词上显示了额外的N400(例如,白色花瓶),可能是由于词汇化化合物的非典型逐词表示。两种语言都测试了具有高级普通话能力的英语母语人士。他们处理英语中的非语法名词-形容词对,例如英语单语语(N400-P600),但只展示了普通话的N400。缺少P600效应对应于他们(令人惊讶的是)在普通话中违反名词形容词的熟练程度低,质疑从英语语法的简单规则迁移。
    Adjectives in English and Mandarin are typically prenominal, but the corresponding grammatical rules vary in subtle ways. Our event-related potential (ERP) study shows that native speakers of both languages rely on similar processing mechanisms when reading sentences with anomalous noun-adjective order (e.g., the vase *white) in their first language, reflected by a biphasic N400-P600 profile. Only Mandarin native speakers showed an additional N400 on grammatical adjectives (e.g., the white vase), potentially due to atypical word-by-word presentation of lexicalized compounds. English native speakers with advanced Mandarin proficiency were tested in both languages. They processed ungrammatical noun-adjective pairs in English like English monolinguals (N400-P600), but only exhibited an N400 in Mandarin. The absent P600 effect corresponded to their (surprisingly) low proficiency with noun-adjective violations in Mandarin, questioning simple rule transfer from English grammar.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    柑橘类水果是世界上最重要的经济作物之一。在全球市场,柑橘皮通常被认为是副产品,但替代了水果的重要表型特征和有价值的精油来源,黄酮类化合物,类胡萝卜素,和浓度可变的酚酸。地中海盆地是柑橘本土基因型特别密集的地区,以健康食品的来源而闻名,这些基因可以是分子育种的有价值基因的集合,重点是植物抗性和品质改善。这项研究的范围是表征和比较主要的表型参数(即,剥离厚度,水果体积,和面积)以及希腊柑橘当地种质的果实果皮中生物活性化合物的水平,为了评估它们的多酚的化学多样性,volatile,和类胡萝卜素概况。靶向液相色谱方法显示橙皮苷,橘皮素,那利鲁丁,Eriocitrin,槲皮素糖苷是橙子中确定的主要多酚化合物,柠檬,还有官皮.橘皮素和那尔鲁丁的含量呈普通话>橙子>柠檬的趋势。Eriocitrin是柠檬皮的主要代谢产物,在普通话和至少橘皮中以较低的量鉴定后。对于这些柑橘特有的代谢物,监测了高的种内化学多样性,也监测了种间化学多样性。在精油含量中发现了显着的多样性,橙色在1.2%到3%之间变化,普通话为0.2%和1.4%,柠檬皮中的0.9%和1.9%。柠檬烯是所有柑橘果皮精油中的主要化合物,在橙色中,88%至93%之间,64%和93%的普通话,柠檬品种中的55%和63%。类胡萝卜素分析揭示了所研究的柑橘物种和种质之间的不同组成,β-隐黄质是最主要的代谢产物。这项大规模的代谢调查将增强柑橘皮次生代谢产物化学多样性的知识,并得到柑橘遗传资源的充足供应的支持,以进一步扩大其在未来育种计划中的开发以及在全球功能食品和制药行业的潜在应用。
    Citrus fruits are among the most economically important crops in the world. In the global market, the Citrus peel is often considered a byproduct but substitutes an important phenotypic characteristic of the fruit and a valuable source of essential oils, flavonoids, carotenoids, and phenolic acids with variable concentrations. The Mediterranean basin is a particularly dense area of autochthonous genotypes of Citrus that are known for being a source of healthy foods, which can be repertoires of valuable genes for molecular breeding with the focus on plant resistance and quality improvement. The scope of this study was to characterize and compare the main phenotypic parameters (i.e., peel thickness, fruit volume, and area) and levels of bioactive compounds in the peel of fruits from the local germplasm of Citrus in Greece, to assess their chemodiversity regarding their polyphenolic, volatile, and carotenoid profiles. A targeted liquid chromatographic approach revealed hesperidin, tangeretin, narirutin, eriocitrin, and quercetin glycosides as the major polyphenolic compounds identified in orange, lemon, and mandarin peels. The content of tangeretin and narirutin followed the tendency mandarin > orange > lemon. Eriocitrin was a predominant metabolite of lemon peel, following its identification in lower amounts in mandarin and at least in the orange peel. For these citrus-specific metabolites, high intra- but also interspecies chemodiversity was monitored. Significant diversity was found in the essential oil content, which varied between 1.2 and 3% in orange, 0.2 and 1.4% in mandarin, and 0.9 and 1.9% in lemon peel. Limonene was the predominant compound in all Citrus species peel essential oils, ranging between 88 and 93% among the orange, 64 and 93% in mandarin, and 55 and 63% in lemon cultivars. Carotenoid analysis revealed different compositions among the Citrus species and accessions studied, with β-cryptoxanthin being the most predominant metabolite. This large-scale metabolic investigation will enhance the knowledge of Citrus peel secondary metabolite chemodiversity supported by the ample availability of Citrus genetic resources to further expand their exploitation in future breeding programs and potential applications in the global functional food and pharmaceutical industries.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    柑橘类水果是世界上使用最广泛的水果之一,被用作原料水果,但也被加工成饮料等产品,在此过程中会产生大量的副产品和废物。全球范围内,通过简单的填埋或海洋倾倒处理柑橘废物(CW)可能会导致土壤和地下水污染,这会对生态系统健康产生负面影响。韩国的情况没有太大的不同,因为这些废物被简单地掩埋或回收废物被用作牲畜饲料添加剂。然而,有很多报道说CW,这是一种浪费,具有很高的潜力,可以生产各种产品,这些产品可以通过适当的废物管理来最大程度地减少环境负荷并增加附加值。在这项研究中,我们的目标是探索不断增长的CW绿色技术的评估和价值化的最新发展,以有效和环境地改造这些CW以进行资源回收,可持续性和经济效益。关于综合生物炼制方法的最新研究策略已经证实,CW可以转化为各种生物产品,例如酶,生物燃料和生物聚合物,进一步促进能源安全。人们发现,需要做出更多努力来扩大绿色回收技术,实现多样化的产品剖面,以实现零废物水平和工业生存能力。
    Citrus fruits are one of the most widely used fruits around the world and are used as raw fruits, but are also processed into products such as beverages, and large amounts of by-products and waste are generated in this process. Globally, disposal of citrus waste (CW) through simple landfilling or ocean dumping can result in soil and groundwater contamination, which can negatively impact ecosystem health. The case of Korea is not much different in that these wastes are simply buried or recycled wastes are used as livestock feed additives. However, there are many reports that CW, which is a waste, has high potential to produce a variety of products that can minimize environmental load and increase added value through appropriate waste management. In this study, we aim to explore the latest developments in the evaluation and valorization of the growing CW green technologies in an effort to efficiently and environmentally transform these CW for resource recovery, sustainability, and economic benefits. Recent research strategies on integrated biorefinery approaches have confirmed that CW can be converted into various bioproducts such as enzymes, biofuels and biopolymers, further contributing to energy security. It was found that more efforts are needed to scale up green recovery technologies and achieve diverse product profiling to achieve zero waste levels and industrial viability.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    澳大利亚普通话-英语双语学龄前儿童必须获得仅在社区语言中出现的语言结构(例如,英语屈折语法)。这项研究调查了他们如何获得这种结构以及语言知识与语言经验之间的任何关系。二十名4-6岁的孩子表现出已知的单语习得模式,具有良好的表现,培养多元化的能力,但只有新兴的过去和现在时的能力。更好的表现与更大的英语词汇有关,更多的混合语言输入和使用,但普通话的输入和使用较少。平均而言,这些儿童接受的英语输入不到50%,并且在单语者之后进行表演。
    Australian Mandarin-English bilingual preschoolers must acquire linguistic structures that occur only in the community language (e.g., English inflectional grammar). This study investigated how they acquire such structures and any relationship between linguistic knowledge and language experience on their performance. Twenty 4-6-year-olds showed known monolingual acquisition patterns with good performance for producing the progressive, developing ability for plurals, but only emerging ability for past and present tense. Better performance was related to a larger English vocabulary, more mixed language input and use, but less Mandarin input and use. On average, these children received less than 50% input in English and were performing behind monolinguals.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    这项研究调查了有或没有发育性语言障碍(DLD)的普通话儿童的本体感觉敏度及其与运动功能的关系。15名年龄在9-12岁的DLD儿童和15名年龄和性别匹配的典型发育(TD)儿童参加了这项研究。使用第二版儿童运动评估电池(MABC-2)评估儿童的运动功能。他们的本体感觉敏锐度是根据绝对误差(即,本体感受偏见)和可变误差(即,本体感觉精度)执行联合位置匹配任务时。与TD组相比,DLD组表现出运动功能受损和本体感觉敏锐度较差,MABC-2的得分较低,联合位置匹配任务中的绝对和可变错误率较高。在有和没有DLD的儿童的组合队列中,本体感受偏差(绝对误差)与MABC-2总分之间也存在显着关联。我们得出结论,DLD与本体感觉功能障碍有关。
    This study examined proprioceptive acuity and its relationship with motor function in Mandarin-speaking children with and without developmental language disorder (DLD). Fifteen children aged 9-12 years with DLD and 15 age- and sex-matched typically developing (TD) children participated in this study. Children\'s motor function was assessed using the second edition of the Movement Assessment Battery for Children (MABC-2). Their proprioceptive acuity was measured based on the absolute error (i.e., proprioceptive bias) and variable error (i.e., proprioceptive precision) when performing joint position matching tasks. Compared with the TD group, the DLD group exhibited impaired motor function and poorer proprioceptive acuity, as evidenced by the lower scores on the MABC-2 and the higher rates of absolute and variable errors in the joint position matching tasks. A significant association between the proprioceptive bias (absolute error) and the MABC-2 total score was also observed in the combined cohort of children with and without DLD. We conclude that DLD is associated with proprioceptive dysfunction.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    本研究旨在开发一种细粒度的措施,用于评估普通话儿童的句法能力,以用于教育和临床目的,作为MLU的补充。
    总共,99个典型的发育中的儿童,2岁;0至5岁;11岁,居住在台北,台湾,参与了这项研究。在自由发挥的情况下,自发的语言样本被引出。前100个可理解的话语是用新开发的方案编码的:普通话生产语法修订评估(MAPS-R)。对于同时有效性的检查,还计算了MLU。
    在MLU和MAPS-R评分中均观察到与年龄相关的显著差异。MLU和MAPS-R得分之间存在很强的相关性,确认MAPS-R作为句法发展度量的有效性。MAPS-R进一步揭示,说普通话的孩子很早就用通用分类器“GE”扩展了名词短语,后跟位置表达式。动词扩展始于结果补语和方面标记。具有复杂预测结构的句子,如串行动词/关键句,当MLU值低于4.5时,仍未广泛使用。
    研究表明,MAPS-R是一种可靠且有效的措施,可以为讲普通话的儿童的句法发展提供丰富的概况。它可以为言语治疗师设定制定语言干预计划的基线并监测其结果提供有用的参考。
    UNASSIGNED: This study aimed to develop a fine-grained measure for evaluating syntactic abilities in Mandarin-speaking children for educational and clinical purposes as a supplement to MLU.
    UNASSIGNED: In total, 99 typically developing children, aged 2;0 to 5;11, living in Taipei, Taiwan, participated in this study. Spontaneous language samples were elicited in free-play situations. The first 100 intelligible utterances were coded with a newly developed scheme: the Mandarin Assessment of Productive Syntax-Revised (MAPS-R). For the examination of concurrent validity, MLU was also computed.
    UNASSIGNED: Significant age-related differences were observed in both MLU and MAPS-R scores. Strong correlations were found between MLU and MAPS-R scores, confirming the validity of MAPS-R as a measure of syntactic development. MAPS-R further revealed that Mandarin-speaking children expanded noun phrases with the general classifier \'GE\' very early on, followed by a locative expression. Verb expansions began with resultative complements and aspect markers. Sentences with complex predication structures, such as serial verbs/pivotal sentences, were still not widely used when the MLU value is below 4.5.
    UNASSIGNED: The study showed that MAPS-R is a reliable and valid measure that can provide a rich profile of the syntactic development of Mandarin-speaking children. It can be a useful reference for speech therapists to set a baseline for developing language intervention plans and to monitor their outcome.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号