LIWC

LIWC
  • 文章类型: Journal Article
    当考虑可能性时,人们可以同时考虑认识论原则和道义原则(即,物理可能性和可容许性)。文化影响可能会导致个人对认识论和道义义务的权衡不同;因此,发展中的可能性概念被定位为受文化环境的影响。在两项研究中,251美国和中国4-,6-,从德克萨斯州和湖北的主要大都市地区采样的8岁儿童,四川,甘肃,广东省判断了不可能的可能性,不可能,和普通事件。在不同的文化和年龄,孩子们认为普通事件是可能的,不可能的事件是不可能的;在发展不可能事件的概念中出现了文化差异。然而,随着年龄的增长,美国儿童更有可能判断这些事件,中国儿童的判断与年龄保持一致:中国4至8岁的儿童认为这些事件是可能的~25%的时间。在研究2中,为了测试这种差异是否归因于认知约束与道义约束的不同优先级,孩子们还判断每个事件是否是认知违反(即,需要魔法发生)和执事违反(即,会导致某人陷入困境)。随着年龄的增长,认知判断越来越多地预测美国儿童不可能发生的事件的可能性判断,对中国孩子来说也是如此。与我们的预测相反,Deontic判断不是预测性的。我们认为,规范的文化评估可能会影响儿童对可能性的发展直觉。我们根据可能性概念的三个解释来讨论我们的发现,提出将文化背景融入其中的方法。
    When thinking about possibility, one can consider both epistemic and deontic principles (i.e., physical possibility and permissibility). Cultural influences may lead individuals to weigh epistemic and deontic obligations differently; developing possibility conceptions are therefore positioned to be affected by cultural surroundings. Across two studies, 251 U.S. and Chinese 4-, 6-, and 8-year-olds sampled from major metropolitan areas in Texas and the Hubei, Sichuan, Gansu, and Guangdong Provinces judged the possibility of impossible, improbable, and ordinary events. Across cultures and ages, children judged ordinary events as possible and impossible events as impossible; cultural differences emerged in developing conceptions of improbable events. Whereas U.S. children became more likely to judge these events possible with age, Chinese children\'s judgments remained consistent with age: Chinese 4- to 8-year-olds judged these events to be possible ∼25% of the time. In Study 2, to test whether this difference was attributable to differential prioritization of epistemic versus deontic constraints, children also judged whether each event was an epistemic violation (i.e., required magic to happen) and a deontic violation (i.e., would result in someone getting in trouble). With age, epistemic judgments were increasingly predictive of possibility judgments for improbable events for U.S. children, and decreasingly so for Chinese children. Contrary to our predictions, deontic judgments were not predictive. We propose that cultural valuation of norms might shape children\'s developing intuitions about possibility. We discuss our findings in light of three accounts of possibility conceptions, suggesting ways to integrate cultural context into each.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    实施对自杀的消极态度的机器学习预测可能会改善健康结果。然而,在以前的研究中,各种形式的消极态度没有得到充分考虑,和开发的模型缺乏严格的外部验证。通过分析一个大规模的社交媒体数据集(新浪微博),本文旨在全面涵盖各种形式的消极态度,并开发一个分类模型来预测整体的消极态度,然后从外部验证其在人口和个人层面上的表现。
    下载了938,866条相关关键词的微博,包括在2009年至2014年之间更新的737,849个帖子(2009-2014年数据集),2015年至2020年期间更新了201,017个帖子(2015-2020年数据集)。(1)对于模型开发,基于2009年至2014年数据集随机选择的10,000个帖子,我们进行了基于人的内容分析,以手动确定每个帖子的标签(非否定或否定态度).然后,进行了基于计算机的内容分析,以自动从相同的10,000个帖子中提取心理语言特征。最后,在选定的特征上建立了预测消极态度的分类模型。(2)对于模型验证,在人口层面上,开发的模型在2009年至2014年数据集的剩余727,849个帖子上实施,并通过比较预测结果和人工编码结果之间的消极态度比例进行了外部验证。此外,在个人层面上,对2015年至2020年数据集随机选择的300个帖子进行了类似的分析,通过比较预测结果和实际结果之间每个帖子的标签,对开发的模型进行了外部验证。
    对于模型开发,F1和ROC曲线下面积(AUC)值分别达到0.93和0.97。对于模型验证,在人口层面上,在整个样本中观察到显著差异,但效应大小非常小(χ21=32.35,p<0.001;CramerV=0.007,p<0.001),男性(χ21=9.48,p=0.002;克拉默的V=0.005,p=0.002),和女性(χ21=25.34,p<0.001;克拉默的V=0.009,p<0.001)。此外,在个人层面上,F1和AUC值分别达到0.76和0.74。
    这项研究证明了机器学习预测整体消极态度的有效性和必要性,并确认在将预测模型付诸实践之前,外部验证是必不可少的。
    UNASSIGNED: Implementing machine learning prediction of negative attitudes towards suicide may improve health outcomes. However, in previous studies, varied forms of negative attitudes were not adequately considered, and developed models lacked rigorous external validation. By analyzing a large-scale social media dataset (Sina Weibo), this paper aims to fully cover varied forms of negative attitudes and develop a classification model for predicting negative attitudes as a whole, and then to externally validate its performance on population and individual levels.
    UNASSIGNED: 938,866 Weibo posts with relevant keywords were downloaded, including 737,849 posts updated between 2009 and 2014 (2009-2014 dataset), and 201,017 posts updated between 2015 and 2020 (2015-2020 dataset). (1) For model development, based on 10,000 randomly selected posts from 2009 to 2014 dataset, a human-based content analysis was performed to manually determine labels of each post (non-negative or negative attitudes). Then, a computer-based content analysis was conducted to automatically extract psycholinguistic features from each of the same 10,000 posts. Finally, a classification model for predicting negative attitudes was developed on selected features. (2) For model validation, on the population level, the developed model was implemented on remaining 727,849 posts from 2009 to 2014 dataset, and was externally validated by comparing proportions of negative attitudes between predicted and human-coded results. Besides, on the individual level, similar analyses were performed on 300 randomly selected posts from 2015 to 2020 dataset, and the developed model was externally validated by comparing labels of each post between predicted and actual results.
    UNASSIGNED: For model development, the F1 and area under ROC curve (AUC) values reached 0.93 and 0.97. For model validation, on the population level, significant differences but very small effect sizes were observed for the whole sample (χ 2 1 = 32.35, p < 0.001; Cramer\'s V = 0.007, p < 0.001), men (χ 2 1 = 9.48, p = 0.002; Cramer\'s V = 0.005, p = 0.002), and women (χ 2 1 = 25.34, p < 0.001; Cramer\'s V = 0.009, p < 0.001). Besides, on the individual level, the F1 and AUC values reached 0.76 and 0.74.
    UNASSIGNED: This study demonstrates the efficiency and necessity of machine learning prediction of negative attitudes as a whole, and confirms that external validation is essential before implementing prediction models into practice.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:通常作为支持性护理提供,治疗师主导的在线支持小组(OSGs)是一种经济有效的方式,可以为受癌症影响的个体提供支持.成功的OSG会话的一个重要指标是组凝聚力;然而,由于在基于文本的OSGs中缺乏非语言线索和面对面互动,因此监控小组凝聚力可能具有挑战性。基于人工智能的联合促进者(AICF)旨在根据上下文从对话中识别治疗结果并产生实时分析。
    目的:本研究的目的是开发一种方法来训练和评估AICF监测群体凝聚力的能力。
    方法:AICF使用文本分类方法来提取对话中对群体凝聚力的提及。样本数据由人类得分手注释,作为训练数据构建分类模型。还通过使用单词嵌入模型找到上下文相似的组内聚表达来进一步支持注释。还将AICF性能与自然语言处理软件语言查询字数(LIWC)进行了比较。
    结果:AICF接受了从CancerChatCanada获得的80,000条消息的培训。我们在34,048条消息上测试了AICF。人类专家对6797(20%)的消息进行了评分,以评估AICF对群体凝聚力进行分类的能力。结果表明,结合人工输入的机器学习算法可以检测群体内聚性,有效OSGs的临床意义指标。经过人工输入的再培训,AICF的F1评分为0.82。与LIWC相比,AICF在识别群体凝聚力方面的表现略好。
    结论:AICF有可能通过检测适合实时干预的群体中的不和谐来协助治疗师。总的来说,AICF提供了一个独特的机会,通过关注个人需求,在基于网络的环境中加强以患者为中心的护理。
    RR2-10.2196/21453。
    BACKGROUND: Commonly offered as supportive care, therapist-led online support groups (OSGs) are a cost-effective way to provide support to individuals affected by cancer. One important indicator of a successful OSG session is group cohesion; however, monitoring group cohesion can be challenging due to the lack of nonverbal cues and in-person interactions in text-based OSGs. The Artificial Intelligence-based Co-Facilitator (AICF) was designed to contextually identify therapeutic outcomes from conversations and produce real-time analytics.
    OBJECTIVE: The aim of this study was to develop a method to train and evaluate AICF\'s capacity to monitor group cohesion.
    METHODS: AICF used a text classification approach to extract the mentions of group cohesion within conversations. A sample of data was annotated by human scorers, which was used as the training data to build the classification model. The annotations were further supported by finding contextually similar group cohesion expressions using word embedding models as well. AICF performance was also compared against the natural language processing software Linguistic Inquiry Word Count (LIWC).
    RESULTS: AICF was trained on 80,000 messages obtained from Cancer Chat Canada. We tested AICF on 34,048 messages. Human experts scored 6797 (20%) of the messages to evaluate the ability of AICF to classify group cohesion. Results showed that machine learning algorithms combined with human input could detect group cohesion, a clinically meaningful indicator of effective OSGs. After retraining with human input, AICF reached an F1-score of 0.82. AICF performed slightly better at identifying group cohesion compared to LIWC.
    CONCLUSIONS: AICF has the potential to assist therapists by detecting discord in the group amenable to real-time intervention. Overall, AICF presents a unique opportunity to strengthen patient-centered care in web-based settings by attending to individual needs.
    UNASSIGNED: RR2-10.2196/21453.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:数字表型和监测工具是自动检测即将到来的抑郁发作的最有前途的方法。尤其是,语言风格被视为抑郁的潜在行为标志,正如横断面研究显示的那样,例如,较少使用积极情绪词,强化使用负面情绪词,与健康对照组相比,抑郁症患者的自我参考更多。然而,纵向研究较少,因此尚不清楚人内抑郁严重程度波动是否与个体语言风格相关.
    方法:要纵向捕获情感状态和伴随语音样本,我们采用动态评估方法,通过智能手机对接受睡眠剥夺治疗的抑郁症患者进行每日多次采样.这种干预有望在短时间内迅速改变情感症状,确保抑郁症状具有足够的变异性。我们使用语言查询和单词计数从转录的语音样本中提取单词类别。
    结果:我们的分析显示,更愉快的情绪短暂状态(较低的报告抑郁严重程度,较低的负面情感状态,较高的积极情感状态,(正)价,精力充沛的唤醒和镇定)反映在使用更少的负面情绪词和更多的积极情绪词。
    结论:我们得出结论,患者的语言风格,尤其是使用积极和消极的情绪词,与自我报告的情感状态相关,因此是基于语音的自动监测和预测即将到来的事件的一个有前途的功能,最终导致更好的病人护理。
    BACKGROUND: Digital phenotyping and monitoring tools are the most promising approaches to automatically detect upcoming depressive episodes. Especially, linguistic style has been seen as a potential behavioral marker of depression, as cross-sectional studies showed, for example, less frequent use of positive emotion words, intensified use of negative emotion words, and more self-references in patients with depression compared to healthy controls. However, longitudinal studies are sparse and therefore it remains unclear whether within-person fluctuations in depression severity are associated with individuals\' linguistic style.
    METHODS: To capture affective states and concomitant speech samples longitudinally, we used an ambulatory assessment approach sampling multiple times a day via smartphones in patients diagnosed with depressive disorder undergoing sleep deprivation therapy. This intervention promises a rapid change of affective symptoms within a short period of time, assuring sufficient variability in depressive symptoms. We extracted word categories from the transcribed speech samples using the Linguistic Inquiry and Word Count.
    RESULTS: Our analyses revealed that more pleasant affective momentary states (lower reported depression severity, lower negative affective state, higher positive affective state, (positive) valence, energetic arousal and calmness) are mirrored in the use of less negative emotion words and more positive emotion words.
    CONCLUSIONS: We conclude that a patient\'s linguistic style, especially the use of positive and negative emotion words, is associated with self-reported affective states and thus is a promising feature for speech-based automated monitoring and prediction of upcoming episodes, ultimately leading to better patient care.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    这项预先注册的研究复制并扩展了有关战时集会演讲的情绪反应的研究,并将其应用于美国总统唐纳德·特朗普于2020年3月11日发表的关于COVID-19大流行的首次全国讲话。我们通过实验测试了与评估威胁相关的特朗普微表达(ME)对参与者自我报告的痛苦变化的影响,悲伤,愤怒,亲和力,和安慰,同时控制追随者。我们发现,两极分化在对地址的情绪反应中长期存在,该地址侧重于将COVID-19威胁描述为中国出处。我们还发现了一个重要的,虽然轻微,特朗普的我对自我报告的悲伤的影响,表明这种面部行为并没有减少他的言语,而是作为一种非语言标点符号。使用语言清单和单词计数软件进一步探索参与者的反应,可以加强并扩展这些发现。
    This preregistered study replicates and extends studies concerning emotional response to wartime rally speeches and applies it to U.S. President Donald Trump\'s first national address regarding the COVID-19 pandemic on March 11, 2020. We experimentally test the effect of a micro-expression (ME) by Trump associated with appraised threat on change in participant self-reported distress, sadness, anger, affinity, and reassurance while controlling for followership. We find that polarization is perpetuated in emotional response to the address which focused on portraying the COVID-19 threat as being of Chinese provenance. We also find a significant, albeit slight, effect by Trump\'s ME on self-reported sadness, suggesting that this facial behavior served did not diminish his speech, instead serving as a form of nonverbal punctuation. Further exploration of participant response using the Linguistic Inventory and Word Count software reinforces and extends these findings.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在最长的时间里,在心理学中准备口语语料库进行文本分析的黄金标准是使用人类转录。然而,这样的标准需要付出巨大的代价,并为语音到文本技术的最新进展可以解决的定量口语分析带来障碍。目前的研究量化了人工智能生成的转录本与人类校正的转录本相比,在年轻(n=100)和年长(n=92)的成年人和两种口语任务中。Further,它评估了从这两种成绩单中提取的语言查询和单词计数(LIWC)特征的有效性,以及通过标记专门为LIWC分析准备的转录本。我们发现总的来说,AI生成的转录本非常准确,单词错误率为2.50%至3.36%,尽管与老年人相比,年轻人的准确性略低。从任何一个转录本提取的LIWC特征都是高度相关的,而标记过程会显著改变填充词的类别。基于这些结果,在相对安静的环境中使用口语任务时,自动语音到文本似乎已准备好进行心理语言研究,除非研究人员对填充词感兴趣。
    For the longest time, the gold standard in preparing spoken language corpora for text analysis in psychology was using human transcription. However, such standard comes at extensive cost, and creates barriers to quantitative spoken language analysis that recent advances in speech-to-text technology could address. The current study quantifies the accuracy of AI-generated transcripts compared to human-corrected transcripts across younger (n = 100) and older (n = 92) adults and two spoken language tasks. Further, it evaluates the validity of Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC)-features extracted from these two kinds of transcripts, as well as transcripts specifically prepared for LIWC analyses via tagging. We find that overall, AI-generated transcripts are highly accurate with a word error rate of 2.50% to 3.36%, albeit being slightly less accurate for younger compared to older adults. LIWC features extracted from either transcripts are highly correlated, while the tagging procedure significantly alters filler word categories. Based on these results, automatic speech-to-text appears to be ready for psychological language research when using spoken language tasks in relatively quiet environments, unless filler words are of interest to researchers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:在医疗保健行业中遇到挑战,包括牙科,比较常见。具有挑战性的遭遇可以定义为涉及患者的压力或情绪情况,可能影响治疗结果和患者体验。通过书面的基于网络的评论,患者可以与医疗保健提供者分享他们的经验,这些帖子可以成为调查患者满意度及其挑战性遭遇经历的有用来源。
    目的:本研究旨在从患者撰写的论文中找出主要主题,基于网络的牙医评论,并调查这些主题如何与患者对牙科治疗的满意度相关。
    方法:研究数据包括由牙科患者撰写的11,764篇评论,其中包括1至5星的总体满意度和自由文本评论。使用语言查询和单词计数软件对自由文本评论进行分析,并采用词义提取法将词分为主题类。这些主题被用作多水平逻辑回归分析中的变量来预测患者满意度。
    结果:分析产生了八个主题,其中6(75%)-解释(比值比[OR]2.56,95%CI2.16-3.04;P<.001),保证(OR3.61,95%CI2.57-5.06;P<.001),绩效评估(OR2.17,95%CI1.84-2.55;P<.001),专业建议(OR1.81,95%CI1.55-2.13;P<.001),设施(OR1.78,95%CI1.08-2.91;P=.02),和建议(OR1.31,95%CI1.12-1.53;P<.001)-增加了患者满意度高的几率。其余主题(2/8,25%)-治疗需要的后果(OR0.24,95%CI0.20-0.29;P<.001)和以患者为中心的护理(OR0.62,95%CI0.52-0.74;P<.001)-降低了患者满意度高的几率。
    结论:含义提取方法是一种有趣的方法,用于探索患者与牙科保健专业人员相遇的书面陈述。患者描述的经验提供了与患者满意度相关的关键要素的见解,这些要素可用于牙科保健专业人员的教育并改善牙科保健服务的提供。
    BACKGROUND: Challenging encounters in health care professions, including in dentistry, are relatively common. Challenging encounters can be defined as stressful or emotional situations involving patients that could impact both treatment outcomes and patients\' experiences. Through written web-based reviews, patients can share their experiences with health care providers, and these posts can be a useful source for investigating patient satisfaction and their experiences of challenging encounters.
    OBJECTIVE: This study aims to identify dominant themes from patient-written, web-based reviews of dentists and investigate how these themes are related to patient satisfaction with dental treatment.
    METHODS: The study data consisted of 11,764 reviews written by dental patients, which included 1- to 5-star ratings on overall satisfaction and free-text comments. The free-text comments were analyzed using Linguistic Inquiry and Word Count software, and the meaning extraction method was used to group words into thematic categories. These themes were used as variables in a multilevel logistic regression analysis to predict patient satisfaction.
    RESULTS: Eight themes emerged from the analyses, of which 6 (75%)-explanation (odds ratio [OR] 2.56, 95% CI 2.16-3.04; P<.001), assurance (OR 3.61, 95% CI 2.57-5.06; P<.001), performance assessment (OR 2.17, 95% CI 1.84-2.55; P<.001), professional advice (OR 1.81, 95% CI 1.55-2.13; P<.001), facilities (OR 1.78, 95% CI 1.08-2.91; P=.02), and recommendation (OR 1.31, 95% CI 1.12-1.53; P<.001)-increased the odds of high patient satisfaction. The remaining themes (2/8, 25%)-consequences of treatment need (OR 0.24, 95% CI 0.20-0.29; P<.001) and patient-centered care (OR 0.62, 95% CI 0.52-0.74; P<.001)-reduced the odds of high patient satisfaction.
    CONCLUSIONS: The meaning extraction method is an interesting approach to explore patients\' written accounts of encounters with dental health professionals. The experiences described by patients provide insight into key elements related to patient satisfaction that can be used in the education of dental health professionals and to improve the provision of dental health services.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    由于气候变化导致的全球气温上升加剧了全球野火的频率和强度。除了它们对身体健康的直接影响,这些野火会显著影响心理健康。传统的心理健康研究主要依靠调查,通常受到有限的样本量的限制,高成本,和时间限制。因此,人们越来越有兴趣访问社交媒体数据来研究野火对心理健康的影响。
    在这项研究中,我们专注于2017年受加州塔布斯火灾影响的Twitter用户,以提取与情绪健康和心理健康相关的数据信号。我们的分析旨在调查在Tubbs火灾期间发布的推文,以更深入地了解其对个人的影响。数据收集时间为2017年10月8日至10月31日,涵盖活动高峰期。采用了各种分析方法来探索单词的用法,情绪,单词出现的时间模式,以及与不断发展的危机相关的新兴话题。
    调查结果显示,用户对与野火相关的推文的参与度增加,特别是在夜间和清晨,尤其是在野火事件开始的时候.随后使用语言查询和单词计数(LIWC)对情绪类别进行的探索显示,负面情绪的存在占43.0%,在23.1%的推文中与同时的正面并列。这种双重情感表达暗示了一种微妙而复杂的景观,在对话中揭示关注和社区支持。压力担忧在36.3%的推文中尤为明显。主要讨论的议题是空气质量,情绪疲惫,以及对总统对野火紧急情况的反应的批评。
    社交媒体数据,特别是在野火期间从Twitter收集的数据,提供了一个机会,立即评估对受影响社区的心理影响。公共卫生当局可以使用这些数据在用户更活跃的地区和时间发起有针对性的媒体宣传活动。此类运动可以提高人们对灾难期间心理健康的认识,并将个人与相关资源联系起来。可以通过根据用户强调的普遍问题调整外联工作来提高这些活动的有效性。这确保个人得到及时的支持,并减轻野火灾害的心理影响。
    The rise in global temperatures due to climate change has escalated the frequency and intensity of wildfires worldwide. Beyond their direct impact on physical health, these wildfires can significantly impact mental health. Conventional mental health studies predominantly rely on surveys, often constrained by limited sample sizes, high costs, and time constraints. As a result, there is an increasing interest in accessing social media data to study the effects of wildfires on mental health.
    In this study, we focused on Twitter users affected by the California Tubbs Fire in 2017 to extract data signals related to emotional well-being and mental health. Our analysis aimed to investigate tweets posted during the Tubbs Fire disaster to gain deeper insights into their impact on individuals. Data were collected from October 8 to October 31, 2017, encompassing the peak activity period. Various analytical methods were employed to explore word usage, sentiment, temporal patterns of word occurrence, and emerging topics associated with the unfolding crisis.
    The findings show increased user engagement on wildfire-related Tweets, particularly during nighttime and early morning, especially at the onset of wildfire incidents. Subsequent exploration of emotional categories using Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC) revealed a substantial presence of negative emotions at 43.0%, juxtaposed with simultaneous positivity in 23.1% of tweets. This dual emotional expression suggests a nuanced and complex landscape, unveiling concerns and community support within conversations. Stress concerns were notably expressed in 36.3% of the tweets. The main discussion topics were air quality, emotional exhaustion, and criticism of the president\'s response to the wildfire emergency.
    Social media data, particularly the data collected from Twitter during wildfires, provides an opportunity to evaluate the psychological impact on affected communities immediately. This data can be used by public health authorities to launch targeted media campaigns in areas and hours where users are more active. Such campaigns can raise awareness about mental health during disasters and connect individuals with relevant resources. The effectiveness of these campaigns can be enhanced by tailoring outreach efforts based on prevalent issues highlighted by users. This ensures that individuals receive prompt support and mitigates the psychological impacts of wildfire disasters.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    患有社交焦虑症(SAD)的个人越来越多地转向在线支持社区进行自我披露和社会支持。尽管对在线心理健康话语进行了广泛的研究,与SAD相关的讨论中的文化细微差别仍未得到充分探索。在这项研究中,我们通过分析个人在社交媒体帖子中的自我披露和寻求支持的行为来研究社交焦虑在线表达中的文化差异。使用来自Reddit和豆瓣小组的两个SAD支持社区的两周数据(n=1,681),我们使用定性主题分析和定量语义分析来辨别这些在线表达的流行主题和语言属性。我们的发现不仅揭示了共同的主题,如分享个人经历和寻求双方的相互验证,而且还发现了他们的分歧,因为西方用户主要在帖子中寻求建议和信息,而中国用户更倾向于网络。语言使用的文化差异很明显,特别是在个人的影响和他们对个人和社会问题的表达中。西方用户更有可能传达负面情绪,并深入研究与SAD有关的个人事务,而中国用户倾向于更多地应对工作场所的焦虑。这项研究有助于对在线心理健康话语的文化理解,并为制定对文化敏感的干预措施和对SAD患者的支持提供了见解。
    Individuals suffering from social anxiety disorder (SAD) are increasingly turning to online support communities for self-disclosure and social support. Despite the extensive body of research on online mental health discourses, the cultural nuances within SAD-related discussions remain underexplored. In this study, we examine the cultural differences in online expression of social anxiety by analyzing individuals\' self-disclosure and support-seeking behaviors in social media posts. Using two-week data (n = 1,681) from two SAD support communities on the Reddit and Douban groups, we used both qualitative thematic analysis and quantitative semantic analysis to discern prevalent themes and linguistic attributes characterizing these online expressions. Our findings not only uncover common themes such as sharing personal experiences and seeking mutual validations in both communities but also identify their divergences, as Western users primarily sought advice and information in posts, whereas Chinese users were more inclined toward networking. Cultural variations in language use were evident, particularly in individuals\' affect and their expression of personal and social concerns. Western users were more likely to convey negative emotions and delve into personal matters related to SAD, whereas Chinese users tended to grapple more with workplace anxieties. This study contributes to the cultural understanding of online mental health discourses and offers insights for crafting culturally sensitive interventions and supports for people with SAD.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    语言标记的识别,指形式和内容,对于常见的精神健康障碍,如抑郁症(MDD),可以促进早期识别和预防的创新工具的开发。然而,由于语言的可变性和文化背景的影响,这方面的研究只是刚开始,很难实施。
    本研究旨在通过基于RO-2015LIWC(语言查询和单词计数)的自动分析过程来识别MDD特有的语言标记。
    评估了62例MDD患者的样本和43例对照的样本。每个参与者都提供了语言样本,描述了让他们感到愉快的东西。
    (1)MDD的筛选测试(MADRS和DASS-21);(2)Ro-LIWC2015-语言查询和字数-计算机化文本分析软件,已验证罗马尼亚语言,分析形态学,单词使用的语法和语义。
    抑郁症患者在句子结构中使用不同的方法,用简短的句子交流。这需要多次使用标点符号句点,隐式地需要指令通信,限于思想交流。此外,来自抑郁症样本的参与者大多使用非人称代词,复数形式的第一人称代词-不是单数,数量有限的介词和数量增加的连词,助动词,否定,动词在过去时,更不用说现在时了,更多地使用表达负面影响的词语,焦虑,有限地使用表示积极影响的词语。抑郁症患者最喜欢的兴趣话题是休闲,时间和金钱。
    抑郁症患者使用的语言模式与没有情绪或行为障碍的人明显不同,无论是形式还是内容。这些差异有时与受教育年限和性别有关,也可以用文化差异来解释。
    UNASSIGNED: The identification of language markers, referring to both form and content, for common mental health disorders such as major depressive disorder (MDD), can facilitate the development of innovative tools for early recognition and prevention. However, studies in this direction are only at the beginning and are difficult to implement due to linguistic variability and the influence of cultural contexts.
    UNASSIGNED: This study aims to identify language markers specific to MDD through an automated analysis process based on RO-2015 LIWC (Linguistic Inquiry and Word Count).
    UNASSIGNED: A sample of 62 medicated patients with MDD and a sample of 43 controls were assessed. Each participant provided language samples that described something that was pleasant for them.
    UNASSIGNED: (1) Screening tests for MDD (MADRS and DASS-21); (2) Ro-LIWC2015 - Linguistic Inquiry and Word Count - a computerized text analysis software, validated for Romanian Language, that analyzes morphology, syntax and semantics of word use.
    UNASSIGNED: Depressive patients use different approaches in sentence structure, and communicate in short sentences. This requires multiple use of the punctuation mark period, which implicitly requires directive communication, limited in exchange of ideas. Also, participants from the sample with depression mostly use impersonal pronouns, first person pronoun in plural form - not singular, a limited number of prepositions and an increased number of conjunctions, auxiliary verbs, negations, verbs in the past tense, and much less in the present tense, increased use of words expressing negative affects, anxiety, with limited use of words indicating positive affects. The favorite topics of interest of patients with depression are leisure, time and money.
    UNASSIGNED: Depressive patients use a significantly different language pattern than people without mood or behavioral disorders, both in form and content. These differences are sometimes associated with years of education and sex, and might also be explained by cultural differences.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号