LIWC

LIWC
  • 文章类型: Journal Article
    实施对自杀的消极态度的机器学习预测可能会改善健康结果。然而,在以前的研究中,各种形式的消极态度没有得到充分考虑,和开发的模型缺乏严格的外部验证。通过分析一个大规模的社交媒体数据集(新浪微博),本文旨在全面涵盖各种形式的消极态度,并开发一个分类模型来预测整体的消极态度,然后从外部验证其在人口和个人层面上的表现。
    下载了938,866条相关关键词的微博,包括在2009年至2014年之间更新的737,849个帖子(2009-2014年数据集),2015年至2020年期间更新了201,017个帖子(2015-2020年数据集)。(1)对于模型开发,基于2009年至2014年数据集随机选择的10,000个帖子,我们进行了基于人的内容分析,以手动确定每个帖子的标签(非否定或否定态度).然后,进行了基于计算机的内容分析,以自动从相同的10,000个帖子中提取心理语言特征。最后,在选定的特征上建立了预测消极态度的分类模型。(2)对于模型验证,在人口层面上,开发的模型在2009年至2014年数据集的剩余727,849个帖子上实施,并通过比较预测结果和人工编码结果之间的消极态度比例进行了外部验证。此外,在个人层面上,对2015年至2020年数据集随机选择的300个帖子进行了类似的分析,通过比较预测结果和实际结果之间每个帖子的标签,对开发的模型进行了外部验证。
    对于模型开发,F1和ROC曲线下面积(AUC)值分别达到0.93和0.97。对于模型验证,在人口层面上,在整个样本中观察到显著差异,但效应大小非常小(χ21=32.35,p<0.001;CramerV=0.007,p<0.001),男性(χ21=9.48,p=0.002;克拉默的V=0.005,p=0.002),和女性(χ21=25.34,p<0.001;克拉默的V=0.009,p<0.001)。此外,在个人层面上,F1和AUC值分别达到0.76和0.74。
    这项研究证明了机器学习预测整体消极态度的有效性和必要性,并确认在将预测模型付诸实践之前,外部验证是必不可少的。
    UNASSIGNED: Implementing machine learning prediction of negative attitudes towards suicide may improve health outcomes. However, in previous studies, varied forms of negative attitudes were not adequately considered, and developed models lacked rigorous external validation. By analyzing a large-scale social media dataset (Sina Weibo), this paper aims to fully cover varied forms of negative attitudes and develop a classification model for predicting negative attitudes as a whole, and then to externally validate its performance on population and individual levels.
    UNASSIGNED: 938,866 Weibo posts with relevant keywords were downloaded, including 737,849 posts updated between 2009 and 2014 (2009-2014 dataset), and 201,017 posts updated between 2015 and 2020 (2015-2020 dataset). (1) For model development, based on 10,000 randomly selected posts from 2009 to 2014 dataset, a human-based content analysis was performed to manually determine labels of each post (non-negative or negative attitudes). Then, a computer-based content analysis was conducted to automatically extract psycholinguistic features from each of the same 10,000 posts. Finally, a classification model for predicting negative attitudes was developed on selected features. (2) For model validation, on the population level, the developed model was implemented on remaining 727,849 posts from 2009 to 2014 dataset, and was externally validated by comparing proportions of negative attitudes between predicted and human-coded results. Besides, on the individual level, similar analyses were performed on 300 randomly selected posts from 2015 to 2020 dataset, and the developed model was externally validated by comparing labels of each post between predicted and actual results.
    UNASSIGNED: For model development, the F1 and area under ROC curve (AUC) values reached 0.93 and 0.97. For model validation, on the population level, significant differences but very small effect sizes were observed for the whole sample (χ 2 1 = 32.35, p < 0.001; Cramer\'s V = 0.007, p < 0.001), men (χ 2 1 = 9.48, p = 0.002; Cramer\'s V = 0.005, p = 0.002), and women (χ 2 1 = 25.34, p < 0.001; Cramer\'s V = 0.009, p < 0.001). Besides, on the individual level, the F1 and AUC values reached 0.76 and 0.74.
    UNASSIGNED: This study demonstrates the efficiency and necessity of machine learning prediction of negative attitudes as a whole, and confirms that external validation is essential before implementing prediction models into practice.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:通常作为支持性护理提供,治疗师主导的在线支持小组(OSGs)是一种经济有效的方式,可以为受癌症影响的个体提供支持.成功的OSG会话的一个重要指标是组凝聚力;然而,由于在基于文本的OSGs中缺乏非语言线索和面对面互动,因此监控小组凝聚力可能具有挑战性。基于人工智能的联合促进者(AICF)旨在根据上下文从对话中识别治疗结果并产生实时分析。
    目的:本研究的目的是开发一种方法来训练和评估AICF监测群体凝聚力的能力。
    方法:AICF使用文本分类方法来提取对话中对群体凝聚力的提及。样本数据由人类得分手注释,作为训练数据构建分类模型。还通过使用单词嵌入模型找到上下文相似的组内聚表达来进一步支持注释。还将AICF性能与自然语言处理软件语言查询字数(LIWC)进行了比较。
    结果:AICF接受了从CancerChatCanada获得的80,000条消息的培训。我们在34,048条消息上测试了AICF。人类专家对6797(20%)的消息进行了评分,以评估AICF对群体凝聚力进行分类的能力。结果表明,结合人工输入的机器学习算法可以检测群体内聚性,有效OSGs的临床意义指标。经过人工输入的再培训,AICF的F1评分为0.82。与LIWC相比,AICF在识别群体凝聚力方面的表现略好。
    结论:AICF有可能通过检测适合实时干预的群体中的不和谐来协助治疗师。总的来说,AICF提供了一个独特的机会,通过关注个人需求,在基于网络的环境中加强以患者为中心的护理。
    RR2-10.2196/21453。
    BACKGROUND: Commonly offered as supportive care, therapist-led online support groups (OSGs) are a cost-effective way to provide support to individuals affected by cancer. One important indicator of a successful OSG session is group cohesion; however, monitoring group cohesion can be challenging due to the lack of nonverbal cues and in-person interactions in text-based OSGs. The Artificial Intelligence-based Co-Facilitator (AICF) was designed to contextually identify therapeutic outcomes from conversations and produce real-time analytics.
    OBJECTIVE: The aim of this study was to develop a method to train and evaluate AICF\'s capacity to monitor group cohesion.
    METHODS: AICF used a text classification approach to extract the mentions of group cohesion within conversations. A sample of data was annotated by human scorers, which was used as the training data to build the classification model. The annotations were further supported by finding contextually similar group cohesion expressions using word embedding models as well. AICF performance was also compared against the natural language processing software Linguistic Inquiry Word Count (LIWC).
    RESULTS: AICF was trained on 80,000 messages obtained from Cancer Chat Canada. We tested AICF on 34,048 messages. Human experts scored 6797 (20%) of the messages to evaluate the ability of AICF to classify group cohesion. Results showed that machine learning algorithms combined with human input could detect group cohesion, a clinically meaningful indicator of effective OSGs. After retraining with human input, AICF reached an F1-score of 0.82. AICF performed slightly better at identifying group cohesion compared to LIWC.
    CONCLUSIONS: AICF has the potential to assist therapists by detecting discord in the group amenable to real-time intervention. Overall, AICF presents a unique opportunity to strengthen patient-centered care in web-based settings by attending to individual needs.
    UNASSIGNED: RR2-10.2196/21453.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:数字表型和监测工具是自动检测即将到来的抑郁发作的最有前途的方法。尤其是,语言风格被视为抑郁的潜在行为标志,正如横断面研究显示的那样,例如,较少使用积极情绪词,强化使用负面情绪词,与健康对照组相比,抑郁症患者的自我参考更多。然而,纵向研究较少,因此尚不清楚人内抑郁严重程度波动是否与个体语言风格相关.
    方法:要纵向捕获情感状态和伴随语音样本,我们采用动态评估方法,通过智能手机对接受睡眠剥夺治疗的抑郁症患者进行每日多次采样.这种干预有望在短时间内迅速改变情感症状,确保抑郁症状具有足够的变异性。我们使用语言查询和单词计数从转录的语音样本中提取单词类别。
    结果:我们的分析显示,更愉快的情绪短暂状态(较低的报告抑郁严重程度,较低的负面情感状态,较高的积极情感状态,(正)价,精力充沛的唤醒和镇定)反映在使用更少的负面情绪词和更多的积极情绪词。
    结论:我们得出结论,患者的语言风格,尤其是使用积极和消极的情绪词,与自我报告的情感状态相关,因此是基于语音的自动监测和预测即将到来的事件的一个有前途的功能,最终导致更好的病人护理。
    BACKGROUND: Digital phenotyping and monitoring tools are the most promising approaches to automatically detect upcoming depressive episodes. Especially, linguistic style has been seen as a potential behavioral marker of depression, as cross-sectional studies showed, for example, less frequent use of positive emotion words, intensified use of negative emotion words, and more self-references in patients with depression compared to healthy controls. However, longitudinal studies are sparse and therefore it remains unclear whether within-person fluctuations in depression severity are associated with individuals\' linguistic style.
    METHODS: To capture affective states and concomitant speech samples longitudinally, we used an ambulatory assessment approach sampling multiple times a day via smartphones in patients diagnosed with depressive disorder undergoing sleep deprivation therapy. This intervention promises a rapid change of affective symptoms within a short period of time, assuring sufficient variability in depressive symptoms. We extracted word categories from the transcribed speech samples using the Linguistic Inquiry and Word Count.
    RESULTS: Our analyses revealed that more pleasant affective momentary states (lower reported depression severity, lower negative affective state, higher positive affective state, (positive) valence, energetic arousal and calmness) are mirrored in the use of less negative emotion words and more positive emotion words.
    CONCLUSIONS: We conclude that a patient\'s linguistic style, especially the use of positive and negative emotion words, is associated with self-reported affective states and thus is a promising feature for speech-based automated monitoring and prediction of upcoming episodes, ultimately leading to better patient care.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:在医疗保健行业中遇到挑战,包括牙科,比较常见。具有挑战性的遭遇可以定义为涉及患者的压力或情绪情况,可能影响治疗结果和患者体验。通过书面的基于网络的评论,患者可以与医疗保健提供者分享他们的经验,这些帖子可以成为调查患者满意度及其挑战性遭遇经历的有用来源。
    目的:本研究旨在从患者撰写的论文中找出主要主题,基于网络的牙医评论,并调查这些主题如何与患者对牙科治疗的满意度相关。
    方法:研究数据包括由牙科患者撰写的11,764篇评论,其中包括1至5星的总体满意度和自由文本评论。使用语言查询和单词计数软件对自由文本评论进行分析,并采用词义提取法将词分为主题类。这些主题被用作多水平逻辑回归分析中的变量来预测患者满意度。
    结果:分析产生了八个主题,其中6(75%)-解释(比值比[OR]2.56,95%CI2.16-3.04;P<.001),保证(OR3.61,95%CI2.57-5.06;P<.001),绩效评估(OR2.17,95%CI1.84-2.55;P<.001),专业建议(OR1.81,95%CI1.55-2.13;P<.001),设施(OR1.78,95%CI1.08-2.91;P=.02),和建议(OR1.31,95%CI1.12-1.53;P<.001)-增加了患者满意度高的几率。其余主题(2/8,25%)-治疗需要的后果(OR0.24,95%CI0.20-0.29;P<.001)和以患者为中心的护理(OR0.62,95%CI0.52-0.74;P<.001)-降低了患者满意度高的几率。
    结论:含义提取方法是一种有趣的方法,用于探索患者与牙科保健专业人员相遇的书面陈述。患者描述的经验提供了与患者满意度相关的关键要素的见解,这些要素可用于牙科保健专业人员的教育并改善牙科保健服务的提供。
    BACKGROUND: Challenging encounters in health care professions, including in dentistry, are relatively common. Challenging encounters can be defined as stressful or emotional situations involving patients that could impact both treatment outcomes and patients\' experiences. Through written web-based reviews, patients can share their experiences with health care providers, and these posts can be a useful source for investigating patient satisfaction and their experiences of challenging encounters.
    OBJECTIVE: This study aims to identify dominant themes from patient-written, web-based reviews of dentists and investigate how these themes are related to patient satisfaction with dental treatment.
    METHODS: The study data consisted of 11,764 reviews written by dental patients, which included 1- to 5-star ratings on overall satisfaction and free-text comments. The free-text comments were analyzed using Linguistic Inquiry and Word Count software, and the meaning extraction method was used to group words into thematic categories. These themes were used as variables in a multilevel logistic regression analysis to predict patient satisfaction.
    RESULTS: Eight themes emerged from the analyses, of which 6 (75%)-explanation (odds ratio [OR] 2.56, 95% CI 2.16-3.04; P<.001), assurance (OR 3.61, 95% CI 2.57-5.06; P<.001), performance assessment (OR 2.17, 95% CI 1.84-2.55; P<.001), professional advice (OR 1.81, 95% CI 1.55-2.13; P<.001), facilities (OR 1.78, 95% CI 1.08-2.91; P=.02), and recommendation (OR 1.31, 95% CI 1.12-1.53; P<.001)-increased the odds of high patient satisfaction. The remaining themes (2/8, 25%)-consequences of treatment need (OR 0.24, 95% CI 0.20-0.29; P<.001) and patient-centered care (OR 0.62, 95% CI 0.52-0.74; P<.001)-reduced the odds of high patient satisfaction.
    CONCLUSIONS: The meaning extraction method is an interesting approach to explore patients\' written accounts of encounters with dental health professionals. The experiences described by patients provide insight into key elements related to patient satisfaction that can be used in the education of dental health professionals and to improve the provision of dental health services.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    语言标记的识别,指形式和内容,对于常见的精神健康障碍,如抑郁症(MDD),可以促进早期识别和预防的创新工具的开发。然而,由于语言的可变性和文化背景的影响,这方面的研究只是刚开始,很难实施。
    本研究旨在通过基于RO-2015LIWC(语言查询和单词计数)的自动分析过程来识别MDD特有的语言标记。
    评估了62例MDD患者的样本和43例对照的样本。每个参与者都提供了语言样本,描述了让他们感到愉快的东西。
    (1)MDD的筛选测试(MADRS和DASS-21);(2)Ro-LIWC2015-语言查询和字数-计算机化文本分析软件,已验证罗马尼亚语言,分析形态学,单词使用的语法和语义。
    抑郁症患者在句子结构中使用不同的方法,用简短的句子交流。这需要多次使用标点符号句点,隐式地需要指令通信,限于思想交流。此外,来自抑郁症样本的参与者大多使用非人称代词,复数形式的第一人称代词-不是单数,数量有限的介词和数量增加的连词,助动词,否定,动词在过去时,更不用说现在时了,更多地使用表达负面影响的词语,焦虑,有限地使用表示积极影响的词语。抑郁症患者最喜欢的兴趣话题是休闲,时间和金钱。
    抑郁症患者使用的语言模式与没有情绪或行为障碍的人明显不同,无论是形式还是内容。这些差异有时与受教育年限和性别有关,也可以用文化差异来解释。
    UNASSIGNED: The identification of language markers, referring to both form and content, for common mental health disorders such as major depressive disorder (MDD), can facilitate the development of innovative tools for early recognition and prevention. However, studies in this direction are only at the beginning and are difficult to implement due to linguistic variability and the influence of cultural contexts.
    UNASSIGNED: This study aims to identify language markers specific to MDD through an automated analysis process based on RO-2015 LIWC (Linguistic Inquiry and Word Count).
    UNASSIGNED: A sample of 62 medicated patients with MDD and a sample of 43 controls were assessed. Each participant provided language samples that described something that was pleasant for them.
    UNASSIGNED: (1) Screening tests for MDD (MADRS and DASS-21); (2) Ro-LIWC2015 - Linguistic Inquiry and Word Count - a computerized text analysis software, validated for Romanian Language, that analyzes morphology, syntax and semantics of word use.
    UNASSIGNED: Depressive patients use different approaches in sentence structure, and communicate in short sentences. This requires multiple use of the punctuation mark period, which implicitly requires directive communication, limited in exchange of ideas. Also, participants from the sample with depression mostly use impersonal pronouns, first person pronoun in plural form - not singular, a limited number of prepositions and an increased number of conjunctions, auxiliary verbs, negations, verbs in the past tense, and much less in the present tense, increased use of words expressing negative affects, anxiety, with limited use of words indicating positive affects. The favorite topics of interest of patients with depression are leisure, time and money.
    UNASSIGNED: Depressive patients use a significantly different language pattern than people without mood or behavioral disorders, both in form and content. These differences are sometimes associated with years of education and sex, and might also be explained by cultural differences.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    我们使用定量文本分析来检查一系列在线支持小组中的对话,该小组由罕见痴呆症患者(PLWRD)的护理伙伴参加。我们使用14个课程(>100,000个单词)的笔录来探索训练有素的主持人\'(n=2)和参与者\'(n=11)演讲中的交流模式,并调查会议议程对语言使用的影响。我们通过泊松回归和聚类算法研究了他们的通信特征。我们还将他们的语音与自然语音语料库进行了比较。我们发现出现了与自然语言的差异,特别是在情绪语气(d=-3.2,p<0.001)和认知过程(d=2.8,p<0.001)。我们观察到主持人和与会者之间以及基于议程的会议之间的进一步分歧。聚类算法将参与者的贡献分为三组:分享经验,自我反省,和组进程。我们在社会比较理论的背景下讨论这些发现。我们认为,专用的在线空间对护理伙伴通过与同伴的联系来对抗孤立和压力具有积极影响。然后,我们讨论了在小组中体验社会支持的语言机制。本文对任何寻求洞察对等支持是如何设计的服务都有影响,已交付,参与者的经验。
    We used quantitative text analysis to examine conversations in a series of online support groups attended by care partners of people living with rare dementias (PLWRD). We used transcripts of 14 sessions (>100,000 words) to explore patterns of communication in trained facilitators\' (n = 2) and participants\' (n = 11) speech and to investigate the impact of session agenda on language use. We investigated the features of their communication via Poisson regression and a clustering algorithm. We also compared their speech with a natural speech corpus. We found that differences to natural speech emerged, notably in emotional tone (d = -3.2, p < 0.001) and cognitive processes (d = 2.8, p < 0.001). We observed further differences between facilitators and participants and between sessions based on agenda. The clustering algorithm categorised participants\' contributions into three groups: sharing experience, self-reflection, and group processes. We discuss the findings in the context of Social Comparison Theory. We argue that dedicated online spaces have a positive impact on care partners in combatting isolation and stress via affiliation with peers. We then discuss the linguistic mechanisms by which social support was experienced in the group. The present paper has implications for any services seeking insight into how peer support is designed, delivered, and experienced by participants.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:年轻人广泛使用短信来通过基于聊天的求助热线进行交流和寻求心理健康支持。然而,书面交流缺乏非语言线索,语言的使用是一个人的心理健康状况的重要信息来源,被认为是精神病理学的标志。
    目的:本研究的目的是调查语言使用情况,在青少年和年轻人的聊天咨询服务中,其性别差异以及与精神症状存在的关联。
    方法:对于本研究,对2020年5月至2021年7月期间德国基于信使的儿童和青少年心理聊天咨询服务(“krisenchat”)的匿名聊天内容进行了分析.总的来说,使用语言查询和单词计数评估了来自6962个用户的661,131条消息,考虑以下语言变量:第一人称单数和复数代词,否定,积极和消极的情绪词,洞察力的话,和因果关系词。进行了描述性分析,并评估了这些变量的性别差异。最后,二元逻辑回归分析检验了语言变量对精神症状存在的预测价值.
    结果:在所有分析的聊天中,第一人称单数代词使用频率最高(965,542/8,328,309,11.6%),其次是积极情绪词(408,087/8,328,309,4.9%),洞察力词(341,460/8,328,309,4.1%),否定(316,475/8,328,309,3.8%),负面情绪词(266,505/8,328,309,3.2%),因果关系词(241,520/8,328,309,2.9%),和第一人称复数代词(499,698/8,328,309,0.6%)。与男性用户相比,女性用户和识别为多样化的用户使用的第一人称单数代词和洞察力词明显更多(均P<.001)。女性用户使用的次数明显多于男性用户或识别为多样化的用户(P=.007)。负面情绪词也有类似的发现(P=0.01)。通过语言变量预测精神症状的回归模型显着,并表明第一人称单数代词的使用增加(比值比[OR]1.05),否定(或1.11),负面情绪词(OR1.15)与精神症状的存在呈正相关,而第一人称复数代词(OR0.39)和因果词(OR0.90)的使用增加与精神症状的存在负相关。自杀,自我伤害,抑郁症与语言变量的相关性最为显著。
    结论:这项研究强调了在聊天咨询环境中检查语言特征的重要性。通过将心理语言学的发现整合到咨询实践中,辅导员可以更好地了解用户的心理过程,并提供更有针对性的支持。例如,某些语言特征,比如大量使用第一人称单数代词,否定,或者负面情绪的话,可能表明存在精神症状,特别是在女性用户和识别为多样化的用户中。需要进一步的研究来深入研究聊天咨询服务中的语言过程。
    BACKGROUND: Text messaging is widely used by young people for communicating and seeking mental health support through chat-based helplines. However, written communication lacks nonverbal cues, and language usage is an important source of information about a person\'s mental health state and is known to be a marker for psychopathology.
    OBJECTIVE: The aim of the study was to investigate language usage, and its gender differences and associations with the presence of psychiatric symptoms within a chat counseling service for adolescents and young adults.
    METHODS: For this study, the anonymized chat content of a German messenger-based psychosocial chat counseling service for children and adolescents (\"krisenchat\") between May 2020 and July 2021 was analyzed. In total, 661,131 messages from 6962 users were evaluated using Linguistic Inquiry and Word Count, considering the following linguistic variables: first-person singular and plural pronouns, negations, positive and negative emotion words, insight words, and causation words. Descriptive analyses were performed, and gender differences of those variables were evaluated. Finally, a binary logistic regression analysis examined the predictive value of linguistic variables on the presence of psychiatric symptoms.
    RESULTS: Across all analyzed chats, first-person singular pronouns were used most frequently (965,542/8,328,309, 11.6%), followed by positive emotion words (408,087/8,328,309, 4.9%), insight words (341,460/8,328,309, 4.1%), negations (316,475/8,328,309, 3.8%), negative emotion words (266,505/8,328,309, 3.2%), causation words (241,520/8,328,309, 2.9%), and first-person plural pronouns (499,698/8,328,309, 0.6%). Female users and users identifying as diverse used significantly more first-person singular pronouns and insight words than male users (both P<.001). Negations were significantly more used by female users than male users or users identifying as diverse (P=.007). Similar findings were noted for negative emotion words (P=.01). The regression model of predicting psychiatric symptoms by linguistic variables was significant and indicated that increased use of first-person singular pronouns (odds ratio [OR] 1.05), negations (OR 1.11), and negative emotion words (OR 1.15) was positively associated with the presence of psychiatric symptoms, whereas increased use of first-person plural pronouns (OR 0.39) and causation words (OR 0.90) was negatively associated with the presence of psychiatric symptoms. Suicidality, self-harm, and depression showed the most significant correlations with linguistic variables.
    CONCLUSIONS: This study highlights the importance of examining linguistic features in chat counseling contexts. By integrating psycholinguistic findings into counseling practice, counselors may better understand users\' psychological processes and provide more targeted support. For instance, certain linguistic features, such as high use of first-person singular pronouns, negations, or negative emotion words, may indicate the presence of psychiatric symptoms, particularly among female users and users identifying as diverse. Further research is needed to provide an in-depth look into language processes within chat counseling services.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:自动语音识别(ASR)技术越来越多地用于临床环境中的转录。尽管有许多使用ASR的转录服务,很少有研究比较心理健康环境中不同诊断组之间不同转录服务之间的单词错误率(WER).关于ASR转录错误生成或省略的单词类型的研究也很少。
    目的:本研究比较了3种ASR转录服务的WER(AmazonTranscribe[Amazon.com,Inc],Zoom-OtterAI[缩放视频通信,Inc],和Whisper[OpenAIInc])在2种不同临床类别(对照和参与者经历各种精神健康状况)的访谈中。这些ASR转录服务也与商业人类转录服务进行了比较,修订版(修订版Com,公司)。通过语言查询和字数类别对抄本中错误包含或排除的单词进行了系统分析。
    方法:参与者完成了一次研究精神病学访谈,记录在一个安全的服务器上.研究小组创建的转录被用作计算WER的黄金标准。使用迷你国际神经精神病学访谈将受访者分为对照组(n=18)或精神健康状况组(n=47)。总样本包括65名参与者。Brunner-Munzel测试用于比较独立的集合,例如诊断分组,在比较不同转录服务之间的总样本时,对相关样本使用Wilcoxon符号秩检验。
    结果:每个ASR转录服务的WER之间存在显着差异(P<.001)。与Zoom-OtterAI和Whisper的ASR相比,AmazonTranscribe的输出显示出较低的WER。每种服务中2个不同临床类别的ASR表现没有显着差异(P>.05)。Rev的人类转录服务输出与表现最好的ASR(AmazonTranscribe)之间的比较表明存在显着差异(P<.001),Rev的WER中位数略低(7.6%,IQR5.4%-11.35比8.9%,IQR6.9%-11.6%)。热图和蜘蛛图用于可视化语言查询和单词计数类别中最常见的错误,被发现属于3个总体类别:对话,认知,和功能。
    结论:总体而言,与以前的文献一致,我们的结果表明,随着ASR服务的推进,手动转录服务和自动转录服务之间的WER可能正在缩小.这些进步,加上接收转录的成本和时间减少,可能使ASR转录成为医疗保健环境中更可行的选择。然而,需要更多的研究来确定特定类型的单词中的错误是否会影响这些转录的分析和可用性,特别是在临床诊断方面的特定应用和各种人群中,识字水平,口音,和文化渊源。
    BACKGROUND: Automatic speech recognition (ASR) technology is increasingly being used for transcription in clinical contexts. Although there are numerous transcription services using ASR, few studies have compared the word error rate (WER) between different transcription services among different diagnostic groups in a mental health setting. There has also been little research into the types of words ASR transcriptions mistakenly generate or omit.
    OBJECTIVE: This study compared the WER of 3 ASR transcription services (Amazon Transcribe [Amazon.com, Inc], Zoom-Otter AI [Zoom Video Communications, Inc], and Whisper [OpenAI Inc]) in interviews across 2 different clinical categories (controls and participants experiencing a variety of mental health conditions). These ASR transcription services were also compared with a commercial human transcription service, Rev (Rev.Com, Inc). Words that were either included or excluded by the error in the transcripts were systematically analyzed by their Linguistic Inquiry and Word Count categories.
    METHODS: Participants completed a 1-time research psychiatric interview, which was recorded on a secure server. Transcriptions created by the research team were used as the gold standard from which WER was calculated. The interviewees were categorized into either the control group (n=18) or the mental health condition group (n=47) using the Mini-International Neuropsychiatric Interview. The total sample included 65 participants. Brunner-Munzel tests were used for comparing independent sets, such as the diagnostic groupings, and Wilcoxon signed rank tests were used for correlated samples when comparing the total sample between different transcription services.
    RESULTS: There were significant differences between each ASR transcription service\'s WER (P<.001). Amazon Transcribe\'s output exhibited significantly lower WERs compared with the Zoom-Otter AI\'s and Whisper\'s ASR. ASR performances did not significantly differ across the 2 different clinical categories within each service (P>.05). A comparison between the human transcription service output from Rev and the best-performing ASR (Amazon Transcribe) demonstrated a significant difference (P<.001), with Rev having a slightly lower median WER (7.6%, IQR 5.4%-11.35 vs 8.9%, IQR 6.9%-11.6%). Heat maps and spider plots were used to visualize the most common errors in Linguistic Inquiry and Word Count categories, which were found to be within 3 overarching categories: Conversation, Cognition, and Function.
    CONCLUSIONS: Overall, consistent with previous literature, our results suggest that the WER between manual and automated transcription services may be narrowing as ASR services advance. These advances, coupled with decreased cost and time in receiving transcriptions, may make ASR transcriptions a more viable option within health care settings. However, more research is required to determine if errors in specific types of words impact the analysis and usability of these transcriptions, particularly for specific applications and in a variety of populations in terms of clinical diagnosis, literacy level, accent, and cultural origin.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:最近发生的COVID-19大流行和社交距离要求增加了对虚拟支持计划的需求。人工智能(AI)的进步可能会为管理挑战提供新颖的解决方案,例如虚拟团体干预中缺乏情感联系。使用来自在线支持组的键入文本,人工智能可以帮助识别精神健康问题的潜在风险,警报组促进者,并自动推荐定制的资源,同时监测患者的结果。
    目的:这种混合方法的目的,单臂研究是为了评估可行性,可接受性,有效性,以及CancerChatCanada治疗师和参与者中基于AI的共同促进者(AICF)的可靠性,可以通过对支持小组会议期间发布的文本进行实时分析来监测在线支持小组参与者的痛苦。具体来说,AICF(1)生成参与者简介,包括每个会话的讨论主题摘要和情绪轨迹,(2)确定的参与者有情绪困扰增加的风险,并提醒治疗师进行随访,(3)根据参与者的需求自动建议定制的建议。在线支持小组的参与者包括各种类型的癌症患者,治疗师是受过临床培训的社会工作者。
    方法:我们的研究报告了AICF的混合方法评估,包括治疗师的意见和定量措施。通过患者的实时表情符号检查来评估AICF检测痛苦的能力,语言查询和单词计数软件,以及事件规模的影响-修订。
    结果:尽管定量结果显示AICF检测遇险的能力仅有一定的有效性,定性结果表明,AICF能够检测到适合治疗的实时问题,因此,治疗师可以更主动地支持每个小组成员。然而,治疗师关注AICF遇险检测功能的伦理责任。
    结论:未来的工作将通过使用视频会议来研究可穿戴传感器和面部提示,以克服与基于文本的在线支持小组相关的障碍。
    RR2-10.2196/21453。
    BACKGROUND: The recent onset of the COVID-19 pandemic and the social distancing requirement have created an increased demand for virtual support programs. Advances in artificial intelligence (AI) may offer novel solutions to management challenges such as the lack of emotional connections within virtual group interventions. Using typed text from online support groups, AI can help identify the potential risk of mental health concerns, alert group facilitator(s), and automatically recommend tailored resources while monitoring patient outcomes.
    OBJECTIVE: The aim of this mixed methods, single-arm study was to evaluate the feasibility, acceptability, validity, and reliability of an AI-based co-facilitator (AICF) among CancerChatCanada therapists and participants to monitor online support group participants\' distress through a real-time analysis of texts posted during the support group sessions. Specifically, AICF (1) generated participant profiles with discussion topic summaries and emotion trajectories for each session, (2) identified participant(s) at risk for increased emotional distress and alerted the therapist for follow-up, and (3) automatically suggested tailored recommendations based on participant needs. Online support group participants consisted of patients with various types of cancer, and the therapists were clinically trained social workers.
    METHODS: Our study reports on the mixed methods evaluation of AICF, including therapists\' opinions as well as quantitative measures. AICF\'s ability to detect distress was evaluated by the patient\'s real-time emoji check-in, the Linguistic Inquiry and Word Count software, and the Impact of Event Scale-Revised.
    RESULTS: Although quantitative results showed only some validity of AICF\'s ability in detecting distress, the qualitative results showed that AICF was able to detect real-time issues that are amenable to treatment, thus allowing therapists to be more proactive in supporting every group member on an individual basis. However, therapists are concerned about the ethical liability of AICF\'s distress detection function.
    CONCLUSIONS: Future works will look into wearable sensors and facial cues by using videoconferencing to overcome the barriers associated with text-based online support groups.
    UNASSIGNED: RR2-10.2196/21453.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    人际同步是社会互动者之间反应的一致性,并与包括合作行为在内的积极结果有关,从属关系,和不同社会背景下的同情心。语言被认为是人际同步的一个关键方面,但是关于语言(a)同步的现有工作的不同部分在方法上趋于两极化。我们引入了一种更互补的方法来建模语言(a)同步,适用于不同的交互上下文,使用心理治疗谈话作为案例研究。我们将语言同步定义为反映治疗师和客户社会心理立场的语言选择之间的相似性。我们的方法涉及(I)计算每个会话的语言变量,(Ii)k-means聚类分析,以得出每个二元的全局同步度量,和(iii)对来自每个二元组的样品提取物进行定性分析。这在精神分析的二元样本上得到了证明,认知行为,和人文治疗。由此产生的同步措施反映了这些治疗类型的一般哲学,而进一步的定性分析揭示了(a)同步是如何在上下文中共同构建的。我们的方法为心理治疗和其他类型的目的性对话互动的研究和自我反思提供了系统和可复制的工具,在更具代表性和有限的数据集上。
    Interpersonal synchrony is the alignment of responses between social interactants, and is linked to positive outcomes including cooperative behavior, affiliation, and compassion in different social contexts. Language is noted as a key aspect of interpersonal synchrony, but different strands of existing work on linguistic (a)synchrony tends to be methodologically polarized. We introduce a more complementary approach to model linguistic (a)synchrony that is applicable across different interactional contexts, using psychotherapy talk as a case study. We define linguistic synchrony as similarity between linguistic choices that reflect therapists and clients\' socio-psychological stances. Our approach involves (i) computing linguistic variables per session, (ii) k-means cluster analysis to derive a global synchrony measure per dyad, and (iii) qualitative analysis of sample extracts from each dyad. This is demonstrated on sample dyads from psychoanalysis, cognitive-behavioral, and humanistic therapy. The resulting synchrony measures reflect the general philosophy of these therapy types, while further qualitative analyses reveal how (a)synchrony is contextually co-constructed. Our approach provides a systematic and replicable tool for research and self-reflection in psychotherapy and other types of purposive dialogic interaction, on more representative and limited datasets alike.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号