Education of Hearing Disabled

  • 文章类型: Editorial
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    有完善的记录准则,转录,以及研究人员对自发口头语言样本的分析,教育工作者,和言语病理学家。相比之下,目前,关于手语样本的书面文档方法尚未达成共识。手形分析记录工具(HART)是一种创新的方法,用于实时记录和分析手语的单词级样本。流利的手语用户可以记录儿童的表现力,以收集有关标志使用和准确性的数据。
    HART的开发是为了记录澳大利亚聋人双语双文化教育计划中的澳大利亚手语(Auslan)儿童作品。这种书面方法在2014-2016年与一群流利的签名聋人教育人员一起试用,然后在2022-2023年与一群流利的签名专业人员一起使用,以检查编码符号准确性参数时的内部和内部可靠性。
    用Gwet协议系数衡量的评估者间可靠性,在四个语音参数上是“好”到“非常好”,这些参数是每个标志的组成部分:位置,运动,手形,和取向。
    这项研究的结果表明,HART可以成为编码定位精度的可靠工具,定位,运动,由精通Auslan的专业人士使用时,Auslan语音的手形参数。HART可以与任何手语一起使用,以书面形式收集单词级手语样本,并记录签名作品的语音准确性。
    UNASSIGNED: There are well-established guidelines for the recording, transcription, and analysis of spontaneous oral language samples by researchers, educators, and speech pathologists. In contrast, there is presently no consensus regarding methods for the written documentation of sign language samples. The Handshape Analysis Recording Tool (HART) is an innovative method for documenting and analyzing word level samples of signed languages in real time. Fluent sign language users can document the expressive sign productions of children to gather data on sign use and accuracy.
    UNASSIGNED: The HART was developed to document children\'s productions in Australian Sign Language (Auslan) in a bilingual-bicultural educational program for the Deaf in Australia. This written method was piloted with a group of fluent signing Deaf educational staff in 2014-2016, then used in 2022-2023 with a group of fluent signing professionals to examine inter- and intrarater reliability when coding parameters of sign accuracy.
    UNASSIGNED: Interrater reliability measured by Gwet\'s Agreement Coefficient, was \"good\" to \"very good\" across the four phonological parameters that are components of every sign: location, movement, handshape, and orientation.
    UNASSIGNED: The findings of this study indicate that the HART can be a reliable tool for coding the accuracy of location, orientation, movement, and handshape parameters of Auslan phonology when used by professionals fluent in Auslan. The HART can be utilized with any sign language to gather word level sign language samples in a written form and document the phonological accuracy of signed productions.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Historical Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Historical Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Historical Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Historical Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    实时字幕似乎是帮助聋哑和听力障碍(DHH)大学生在某些课堂环境中获取信息和交流的有效工具。然而,DHH学生对实时字幕服务的直接经验的知识有限。在这项研究中,我们收集了来自美国各地15名DHH大学生的叙述,讲述他们在大学中使用实时字幕服务的经历。我们使用主题叙事分析对故事进行了分析,并发现了学生讲述自己经历的4种类型。故事类型是(a)克服障碍的故事,(b)辞职的故事,(c)务实的故事,和(D)个人联系的故事。这些故事类型表明,尽管许多学生最终通过实时字幕服务体验到有效的通信访问,他们最初可以努力克服成功使用服务的障碍。腾出时间和空间聆听DHH学生的叙述可以教导教育工作者和专业人士如何支持这些学生,并在障碍出现之前解决障碍。
    Real-time captions appear to be an effective tool in assisting deaf and hard of hearing (DHH) college students\' access information and communication in certain classroom settings. However, there is limited knowledge of DHH students\' direct experiences with real-time captioning services. In this study, we gathered narratives from 15 DHH college students across the United States about their experiences with real-time captioning services in college. We analyzed the stories using thematic narrative analysis and uncovered 4 types that students told about their experiences. The story types were (a) stories of overcoming obstacles, (b) stories of resignation, (c) pragmatic stories, and (d) stories of personal connection. These story types reveal that although many students eventually experience effective communication access through real-time captioning services, they can initially struggle to overcome barriers to using the services successfully. Making time and space to listen to DHH students\' narratives can teach educators and professionals how to support these students and resolve barriers before they arise.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    这个单一的案例研究涉及一个11岁的女孩,Agata,他最近从菲律宾搬到了美国的一个农村社区。阿加塔完全聋了,无法获得扩增,并且获得语言和正规学校的机会非常有限。接下来的一年,包括COVID-19大流行,看到阿加塔的语言和识字能力以意想不到的速度开花。该研究通过使用定量和定性数据的多个来源来检查Agata的进展方式和原因。两种直接教学理论的概念框架(Engelmann&Carnine,1982)和弹性理论(Garmezy,1993年)用于系统分析促进Agata成长的因素,并更全面地了解复杂的挑战和潜在的成功,以支持来自亚洲社区的聋人或听力困难(d/DHH)的学生。
    This single case study concerns an 11-year-old girl, Agata, who recently moved to a rural community in the United States from the Philippines. Agata is profoundly deaf, has had no access to amplification, and has had very limited access to language and formal school. The journey through the next year, including the COVID-19 pandemic, saw Agata\'s language and literacy skills blossom at an unexpected rate. The study examines the how and why of Agata\'s progress by using multiple sources of both quantitative and qualitative data. A conceptual framework of both direct instruction theory (Engelmann & Carnine, 1982) and resilience theory (Garmezy, 1993) was used to systematically analyze the factors that contributed to Agata\'s growth and offer a more thorough understanding of the complex challenges and potential successes in supporting students from Asian communities who are d/Deaf or hard of hearing (d/DHH).
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在这篇文章中,我们想象出一个识字的交叉性框架,空间正义,以及向菲律宾聋人学生教授识字的多模态。我们提出了一个基于隐喻的框架,并讨论了如何通过课堂示例以及对教师的建议和建议将其用于菲律宾聋人学生的识字教学。我们主要通过重新定义识字这个术语来做到这一点,允许学生使用不同的模式,重组学习空间。我们还探讨了空间正义与聋人空间概念之间的关系,以及由于大流行,这如何适用于在线学习的“新常态”。我们还解决了课堂和教育结构如何无意中产生空间不公正的问题,尤其是聋哑学生。还讨论了教学菲律宾聋人学生的含义和其他问题。
    In this article, we visualize a framework of the intersectionality of literacy, spatial justice, and multimodality in teaching literacy to Filipino Deaf students. We propose a metaphor-based framework and discuss how it can be used in teaching literacy to Filipino Deaf students through classroom examples as well as suggestions and recommendations for teachers. We do this mainly through redefining the term literacy, allowing students access to different modalities, and restructuring learning spaces. We also explore the relationship between spatial justice and the concept of Deaf Space and how this applies in the \"new normal\" of online learning due to the pandemic. We also address the issue of how classroom and education structure may inadvertently produce spatial injustice, especially for Deaf students. Implications and additional questions in teaching Filipino Deaf students are also discussed.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号