Cultural sensitivity

文化敏感性
  • 文章类型: Journal Article
    背景:目前的研究已经确定了少数民族妇女在围产期的健康状况如何较差。在英国,专科围产期心理健康服务为妇女提供整个围产期的心理健康治疗。服务使用者此前曾强调,围产期服务难以获得,缺乏文化敏感性,而医疗保健专业人员描述了发展文化能力的有限机会和资源。
    目的:我们在国家卫生服务(NHS)围产期专家团队中探索了少数民族妇女的经验,并确定了文化敏感的围产期心理保健对该群体的意义。
    方法:进行个人半结构化访谈,并采用解释性现象学分析框架对访谈笔录进行分析。
    方法:参与者从NHS围产期专家团队招募,并通过社交媒体在线招募。
    结果:采访了6名女性。出现了四个小组体验主题,这些主题是参与者体验的核心:(1)加强社区网络和同伴支持;(2)重视文化好奇心;(3)了解文化,种族,种族和种族主义影响心理健康;(4)为少数民族妇女及其家庭量身定制干预措施。
    结论:研究结果捕获了少数民族妇女如何体验围产期专家团队,并提供了对实践文化敏感护理的见解。围产期心理健康专业人员可以通过加强获得社区资源和同伴支持的机会来支持少数民族妇女;对他们的文化感到好奇;帮助他们理解文化,种族,种族和心理健康相互作用;并将文化和实践适应应用于干预措施。
    由少数民族妇女组成的生活经验咨询小组(LEAG)为本研究的设计和实施做出了贡献。LEAG有过围产期心理健康状况的经历,并进入了围产期专家团队。LEAG选择共同制作他们认为符合他们的技能和可用时间的研究的具体方面在整个五个小组会议。这些方面包括制定面试主题指南,向参与者汇报和就社交媒体招聘策略提供建议的结构。
    BACKGROUND: Current research has identified how ethnic minority women experience poorer health outcomes during the perinatal period. In the United Kingdom, specialist perinatal mental health services provide mental health treatment for women throughout the perinatal period. Service users have previously highlighted that perinatal services are hard to access and lack cultural sensitivity, whereas healthcare professionals have described limited opportunities and resources for developing cultural competency.
    OBJECTIVE: We explored the experiences of ethnic minority women with National Health Service (NHS) specialist perinatal teams and identified what culturally sensitive perinatal mental health care means to this group.
    METHODS: Individual semi-structured interviews were conducted, and an interpretative phenomenological analysis framework was used to analyse the interview transcripts.
    METHODS: Participants were recruited from NHS specialist perinatal teams and online via social media.
    RESULTS: Six women were interviewed. Four group experiential themes central to the experiences of participants emerged: (1) strengthening community networks and peer support; (2) valuing cultural curiosity; (3) making sense of how culture, ethnicity, race and racism impact mental health; and (4) tailoring interventions to ethnic minority women and their families.
    CONCLUSIONS: The findings capture how ethnic minority women experience specialist perinatal teams and offer insights into practising culturally sensitive care. Perinatal mental health professionals can support ethnic minority women by strengthening their access to community resources and peer support; being curious about their culture; helping them to make sense of how culture, ethnicity, race and mental health interact; and applying cultural and practical adaptations to interventions.
    UNASSIGNED: A Lived Experience Advisory Group (LEAG) of women from ethnic minority groups contributed to the design and conduct of this study. The LEAG had lived experience of perinatal mental health conditions and accessing specialist perinatal teams. The LEAG chose to co-produce specific aspects of the research they felt fit with their skills and available time throughout five group sessions. These aspects included developing the interview topic guide, a structure for debriefing participants and advising on the social media recruitment strategy.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:本研究旨在为魁北克当地的口吃创建一个减少污名化的框架,加拿大使用参与式概念映射方法(PCMA),关注自我和社会的耻辱。
    方法:采用混合方法方法,这项研究吸引了17位专家-口吃的人,PCMA研讨会的临床医生和健康创新专家。通过不同的步骤,包括一代,根据焦点提示对想法进行排序和评级,“为了有效地解决口吃的(自我)污名,干预应该...“这些会议导致了一个在视觉地图中描绘的框架,然后通过定性分析细化为可操作的原则。混合方法数据分析使用开源R-CMap软件生成可视化地图,说明思想之间的关系以及重要性和可行性评级。
    结果:协作研讨会针对焦点提示确定了95个想法,团聚在7个集群中,演变成16个原则,以减轻口吃的污名和自我污名。在治疗层面,这些原则强调个性化治疗,全面评估,无柱头的治疗环境,赋权,以及团体包容性和教育关系圈子的重要性。Societally,他们倡导改善教育宣传等举措,同理心增强,更好的代表性。这种双重方法针对的是个人经验和社会观点,强调需要一个包罗万象的干预框架。
    结论:研究结果表明PCMA在制作本地,文化敏感,量身定做的减少污名的干预措施。这项研究强调了解决个人经历和社会观念的整体方法的必要性,提供了在不同地方环境中进行类似练习的模型。
    OBJECTIVE: This study aims to create a stigma reduction framework for stuttering in the local context of Québec, Canada using the Participative Concept Mapping Approach (PCMA), focusing on both self and societal stigma.
    METHODS: Employing a mixed-methods approach, this study engaged 17 experts-people who stutter, clinicians and health innovation specialists-in PCMA workshops. Via diverse steps, including generation, sorting and rating of ideas in response to the focus prompt, \"To effectively address stuttering (self-)stigma, an intervention should…\" these sessions led to a framework depicted in visual maps, then refined into actionable principles through qualitative analysis. Mixed-methods data analysis used the open-source R-CMap software to generate visual maps illustrating the relationships among ideas as well as importance and feasibility ratings.
    RESULTS: The collaborative workshops identified 95 ideas in response to the focus prompt, reunited in 7 clusters, evolving into 16 principles to mitigate stuttering stigma and self-stigma. At the therapy level, these principles emphasize personalized therapy, thorough assessments, stigma-free therapeutic environment, empowerment, and the importance of group inclusivity and educating the relational circles. Societally, they advocate for initiatives such as improved educational outreach, empathy enhancement, and better representation. This dual approach targets individual experiences and societal views on stuttering, stressing the need for an all-encompassing intervention framework.
    CONCLUSIONS: The findings demonstrate PCMA\'s usefulness in crafting local, culturally sensitive, tailored interventions for stigma reduction. The study emphasizes the necessity of holistic approaches that address individual experiences and societal perceptions, offering a model to conduct similar exercises in diverse local settings.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:本研究旨在比较护士教育者的特点,与全球护理教学相关的因素,全球教育和支持的内容以及全球教育的负担水平以及与日本顶尖护理大学和四个英语国家的护士教育者之间的负担有关的因素。
    背景:跨文化敏感性是激励自己理解的积极愿望,欣赏和接受不同的文化。护士教育者需要对文化敏感,以向护理学生传授文化护理。
    方法:这是一项使用在线调查的横断面探索性国际比较研究。
    方法:参与者是护士教育者,拥有日本前20名和美国前10名大学的护士执照,加拿大,英国和澳大利亚(以下简称“英语国家”),分别。Google表单中的问题根据纳入标准选择了参与者。通过跨文化敏感性量表测量跨文化敏感性。卡方检验,费希尔的精确检验,t检验,使用Mann-WhitneyU检验和Spearman相关系数进行分析。数据收集时间为2023年10月至2024年1月。
    结果:共有144名日本教育者(应答率=29.0%)和106名英语国家教育者(应答率=2.4%)纳入分析。日本的护士教育工作者在国外的工作经验较少,参与跨文化互动的机会较少,跨文化敏感性明显较低。在这两组中,那些在国外有更多经验、跨文化敏感度更高的人教授全球护理。在日本,对非母语有较高熟练程度和更频繁参与跨文化互动的护士教育者教授全球护理,在讲英语的国家,参加过国际学术会议的全职工人任教。在日本,全球护理是一门选修课,讲授的内容数量较少。虽然日本的参与者在大学举办了国际研讨会,以支持全球护理教育,那些在英语国家的教师有不同的文化背景。日本的参与者感到全球护理教育的负担更大。在日本,更熟练的非母语,更频繁的跨文化互动和更高的跨文化敏感性与更低的负担有关,在用母语以外的语言教学时,在英语国家,教学内容和绩效评估与较高的负担有关。
    结论:跨文化敏感性更高,绩效评估和非母语水平对于护士教育者教授全球护理可能很重要,并且有必要提供支持以增强他们。
    OBJECTIVE: This study aimed to compare characteristics of nurse educators, factors related to teaching global nursing, contents of global education and support and the level of burden of global education and factors related to the burden between nurse educators among top nursing universities in Japan and four English-speaking countries.
    BACKGROUND: Intercultural sensitivity is the active desire to motivate oneself to understand, appreciate and accept different cultures. Nurse educators need to be culturally sensitive to teach cultural care to nursing students.
    METHODS: This is a cross-sectional exploratory international comparative study using an online survey.
    METHODS: Participants were nurse educators with a nurse license in the top 20 in Japan and the top 10 universitiesin the United States, Canada, United Kingdom and Australia (hereafter \"English-speaking countries\"), respectively. The questions in Google form selected participants by the inclusion criteria. Intercultural sensitivity was measured by the Intercultural Sensitivity Scale. Chi-square test, Fisher\'s exact test, t-test, Mann-Whitney U test and Spearman\'s correlation coefficients were used for the analyses. Data were collected from October 2023 to January 2024.
    RESULTS: A total of 144 in Japan (response rate=29.0 %) and 106 educators in English-speaking countries (response rate=2.4 %) were included in the analysis. Nurse educators in Japan had less work experience in foreign countries, had fewer opportunities to take part in cross-cultural interactions and had significantly lower intercultural sensitivity. In both groups, those who had more experience in foreign countries with higher intercultural sensitivity taught global nursing. While in Japan nurse educators who had higher proficiency in non-native languages and those who had more frequently taken part in cross-cultural interactions taught global nursing, in English-speaking countries full-time workers who had attended international academic conferences taught. In Japan, global nursing was a more optional course and the number of contents taught was lower. While participants in Japan had international seminars at universities as support for global nursing education, those in English-speaking countries had faculty members with different cultural backgrounds. Participants in Japan felt more burden for global nursing education. In Japan, more proficient non-native language, more frequent cross-cultural interaction and higher intercultural sensitivities were associated with a lower burden, while teaching other than in their native language, contents taught and performance evaluation were associated with a higher burden in English-speaking countries.
    CONCLUSIONS: Higher intercultural sensitivity, performance evaluation and proficiency in non-native language may be important for nurse educators to teach global nursing and support is necessary to enhance them.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:我们旨在确定在蒂尔基耶实践患者护理时国际学生护士面临的独特挑战和机遇。这种理解对教育工作者来说是至关重要的,医疗机构,和政策制定者创造更具包容性和支持性的环境,以加强学习和专业发展。应对这些挑战可以使外国学生护士更好地融入医疗保健系统,最终提高患者护理质量。这项研究对医疗保健的所有利益相关者都很重要-教育工作者,管理员,政策制定者,和患者-因为多元化和良好支持的护理队伍对于提供具有文化能力和高质量的护理至关重要。方法:本研究采用解释现象学。数据来自12名来自伊拉克的外国护理学生,埃及,叙利亚,沙特阿拉伯,伊朗,和荷兰。数据是在2023年5月1日至20日之间收集的,该数据是在健康科学学院的护理部的州立大学,位于蒂尔基耶的东南部地区。数据采用Colaizzi方法进行分析。结果:我们确定了四个主题:“描述患者护理实践的隐喻,影响护理实践的因素,需要教育和支持,“和”患者护理实践中的机会。“积极的影响因素包括更好的教育和生活水平以及经济利益,而负面影响因素是留学前的创伤事件,种族歧视,语言和文化差异,负面情绪,同伴受害,缺乏使用标准。受访者报告说,需要培训和支持,病人护理实践提供了提高认识的机会,责任,专业融合。讨论:在提供患者护理实践中,外国学生护士的积极和消极经验很明显。需要采取干预措施来缓解负面影响因素,为学生提供培训和支持,增加外国公民的机会。识别这些因素可以帮助医学教育工作者发展文化敏感和包容性的方法,以及增加现有机会和消除障碍的个人/组织促进者。
    Aims: We aimed to identify the unique challenges and opportunities faced by international student nurses in Türkiye when practicing patient care. This understanding is essential for educators, healthcare institutions, and policy makers to create more inclusive and supportive environments that enhance learning and professional development. Addressing these challenges can lead to better integration of foreign student nurses into the healthcare system, ultimately improving patient care quality. This research is important for all stakeholders in healthcare - educators, administrators, policymakers, and patients - because a diverse and well-supported nursing workforce is essential for the delivery of culturally competent and high-quality care. Methods: This study employed interpretative phenomenology. Data were collected from 12 foreign nursing students from Iraq, Egypt, Syria, Saudi Arabia, Iran, and the Netherlands. Data were collected between 01 and 20 May 2023 in the Nursing Department of the Faculty of Health Sciences of a state university in the province of Şanlıurfa, located in the southeastern region of Türkiye. Data were analyzed using Colaizzi\'s method. Results: We identified four themes: \"Metaphors describing patient care practices,\" \"Factors affecting care practices,\" \"Needs for education and support,\" and \"Opportunities during patient care practices.\" Positively influencing factors included better education and living standards and economic benefits, while negatively influencing factors were traumatic events before studying abroad, racial discrimination, language and cultural differences, negative emotions, peer victimization, and lack of use of standards. Interviewees reported a need for training and support and that patient care practices provided opportunities for greater awareness, responsibility, and professional integration. Discussion: Positive and negative experiences of foreign student nurses were evident in the delivery of patient care practice. Interventions are needed to alleviate negatively influencing factors, provide training and support for students, and improve opportunities for foreign nationals. Identification of these factors can help medical educators to develop culturally sensitive and inclusive approaches, as well as individual/organisational facilitators that enhance existing opportunities and remove barriers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在医疗保健领域,文化能力是指医疗保健专业人员承认的能力,尊重,并相应地响应不同的需求,信仰,值,以及人们和他们所服务的社区所遵循的做法。本综述的目的是探讨文化因素和创伤经历的作用,并确定可用于培训和评估医学生与创伤患者有关的文化能力的策略。在PubMed和GoogleScholar搜索引擎上对与该主题相关的所有材料进行了广泛搜索,并根据其与当前评论目标的适用性选择了总共21篇文章。文化因素在确定创伤患者的经历中起着决定性的作用,以及这些患者和家庭成员如何看待,cope,从这些创伤事件中恢复过来.为了满足社区的多样化需求,医学课程必须灵活,必须包括文化能力的组成部分。像任何其他领域一样,医学教育工作者必须计划在提供创伤教育的同时评估文化能力,因为它将为学生提供文化上敏感和有效的护理创伤患者的准备情况提供见解。总之,将创伤护理中的文化能力培训纳入医学课程具有巨大的效用,因为它可以帮助医疗保健专业人员有效地沟通和应对创伤患者的各种需求,不管他们的文化背景。这要求医学教育工作者采用教学方法和评估方法的结合,以便医学生能够为创伤患者提供文化敏感的医疗服务。
    In the field of health care, cultural competency refers to the ability of healthcare professionals to acknowledge, respect, and accordingly respond to the varied needs, beliefs, values, and practices followed by persons and the communities they serve. The purpose of the current review is to explore the role of cultural factors and trauma experience, and identify the strategies that can be employed to train and assess medical students in cultural competency pertaining to trauma patients. An extensive search of all materials related to the topic was carried out on the PubMed and Google Scholar search engines and a total of 21 articles were selected based on their suitability with the current review objectives. Cultural factors play a defining role in determining the experiences of trauma patients, and how these patients and family members perceive, cope, and recover from such traumatic events. To meet the diverse needs of the community, the medical curriculum has to be flexible and must include the component of cultural competency. Like any other domain, medical educators must plan for the assessment of cultural competencies while delivering trauma education, as it will provide insights into the readiness of the students to deliver culturally sensitive and effective care to trauma patients. In conclusion, the inclusion of cultural competency training within trauma care in the medical curriculum carries immense utility as it can help healthcare professionals to effectively communicate and respond to the varied needs of trauma patients, regardless of their cultural backgrounds. This calls for the adoption of a combination of teaching-learning methods and assessment methods by medical educators so that medical students can be empowered to deliver culturally sensitive medical care to trauma patients.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    针对西班牙裔和拉丁美洲(H/L)血统的强迫症(OCD)的研究有限,与文化相关的评估和治疗建议也是如此。本文讨论了强迫症研究中H/L人群代表性不足的影响,并强调需要考虑与评估相关的问题,治疗,以及阻碍提供文化上适当的一线心理治疗的结构性障碍。提供评估和治疗建议,以帮助临床医生区分文化规范的思想和行为与强迫症,以及以文化谦卑的态度告知心理治疗干预措施的实施。该手稿为未来的研究提供了建议,以解决有关评估和治疗以及限制获得文化上适当的心理治疗的结构性因素的健康公平问题。需要进行广泛的努力,以全面了解H/L文化如何与各种强迫症表现相交,并进一步向历史上缺乏精神保健的人群传播治疗方法。
    Research specific to obsessive-compulsive disorder (OCD) among individuals of Hispanic and Latin American (H/L) ancestry is limited, as are culturally relevant assessment and treatment recommendations. This article discusses the implications of underrepresentation of H/L populations in OCD research and emphasizes the need to consider issues related to assessment, treatment, and structural barriers that hinder delivery of culturally appropriate first-line psychotherapy. Recommendations for assessment and treatment are provided to aid clinicians in distinguishing culturally normative thoughts and behaviors from OCD, as well as to inform the implementation of psychotherapeutic interventions with cultural humility. This manuscript offers recommendations for future research to tackle health equity concerns with respect to assessment and treatment and structural factors limiting access to culturally appropriate psychotherapy. Wide-scale efforts are needed to comprehensively understand how H/L cultures intersect with various OCD presentations and to further disseminate treatments to populations that have historically lacked access to mental health care.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    对于来自历史上切割/切割女性生殖器官(FGM/C)的国家的移民,缺乏深入的了解,感知移民到欧洲后的做法。这项研究的目的是探讨移民和后代对FGM/C的态度以及与FGM/C一起生活的健康后果。
    以半结构化访谈和焦点小组讨论的形式使用了定性方法。来自索马里或伊拉克/伊朗库尔德人的丹麦男女移民和后裔参加了这项研究。访谈/焦点小组讨论指南是由欧洲两性平等研究所制定的。使用了故意取样,参与者是通过在索马里和库尔德社区工作的看门人和妇女社团滚雪球招募的。
    16人参与了这项研究。没有后代被切割,但是所有女性移民在移民之前都被削减了,并且不希望继续这种做法。FGM/C被认为是一种有害的做法,会带来严重的性和心理健康后果。来自索马里的妇女经历了这种做法与她们的出身错误地联系在一起,这导致了污名化。库尔德血统的妇女在遭受FGM/C的性后果时缺乏医疗保健支持。人们普遍认为,丹麦的医疗保健系统缺乏文化敏感性。
    FGM/C在丹麦的索马里和库尔德移民和后裔中受到负面评价,在这些群体中没有实践。丹麦医疗保健系统在解决移民和后代的性健康问题时,应采取更加文化敏感的方法。丹麦和其他欧洲国家在切割女性生殖器官时,应努力消除移民社区的污名化。需要具有主要数据的大型欧洲研究来概括本研究的发现。
    UNASSIGNED: There is lack of in-depth knowledge of how immigrants who originate from countries where female genital mutilation/cutting (FGM/C) historically is practiced, perceive the practice after migrating to Europe. The aim of this study was to explore the attitude towards FGM/C among immigrants and descendants and the health consequences of living with FGM/C.
    UNASSIGNED: Qualitative methods were used in the form of semi-structured interviews and focus group discussions. Female and male immigrants and descendants in Denmark from Somalia or Kurdish of Iraq/Iran participated in the study. The interview/focus group discussion guides were developed by the European Institute for Gender Equality. Purposely sampling was used, and participants were recruited by use of snowballing through gatekeepers and women\'s societies working within the Somali and Kurdish communities.
    UNASSIGNED: Sixteen persons participated in the study. No descendants had been cut, but all female immigrants had been cut prior to migrating and did not wish to pass on the practice. FGM/C was perceived as a harmful practice with severe sexual and mental health consequences. Women with Somali origin experienced that the practice was falsely associated with their origin, which led to stigmatisation. Women with Kurdish origin lacked healthcare support when suffering sexual consequences of FGM/C. It was generally perceived that the Danish healthcare system lacked cultural sensitivity.
    UNASSIGNED: FGM/C is negatively perceived among Somali and Kurdish immigrants and descendants in Denmark and not practiced among these groups. The Danish healthcare system should adopt a more culturally sensitive approach when addressing sexual health among immigrants and descendants. Denmark and other European countries should work towards destigmatising the immigrant communities when it comes to FGM/C. Larger European studies with primary data are needed to generalise the findings of this study.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    有效的公共卫生干预措施依赖于了解个人如何获得,解释,并利用健康信息。研究社区的健康信息寻求行为(HISB)可以提供有价值的见解,为解决社区健康需求和挑战的策略提供信息。这项研究探索了英国(UK)的非洲裔人(PoAD)的在线HISB,人口占英国人口的4%,活跃的互联网使用率为92.8%。在使用反身主题分析(TA)进行分析之前,通过在线半结构化访谈从英国各个地区的21PoAD收集了有关HISB的数据。参与者的年龄范围为20至70岁,平均年龄为42.8(SD±11.4)。我们对采访记录的分析揭示了五个关键主题:互联网使用和偏好,对社交媒体的态度,在线寻求健康信息的障碍,信任在线健康信息,以及对在线HISB的文化影响。我们的发现表明,PoAD在在线寻求健康信息方面具有积极意义,这一点被偏爱专业资源而不是种族一致性所强调。然而,存在对错误信息的担忧,在线获取健康信息存在障碍,包括数据隐私,不可靠的信息,以及信息相关性和过载。我们还发现,文化因素和传统信仰会影响PoAD中基于互联网的干预措施的采用,强调需要对文化敏感的方法。参与者对在线健康信息的频率和传递的偏好各不相同,大多数人更喜欢每周更新。这项研究强调了对可访问的关键需求,文化上适当的,安全,以及根据PoAD的需求和偏好量身定制的可靠在线健康资源。
    Effective public health interventions rely on understanding how individuals access, interpret, and utilise health information. Studying the health information-seeking behaviour (HISB) of a community can provide valuable insights to inform strategies that address community health needs and challenges. This study explored the online HISBs of People of African Descent (PoAD) in the United Kingdom (UK), a demographic that comprises four percent of the UK population and has a 92.8% active Internet usage rate. Data on the HISB were collected from 21 PoAD across various UK regions through online semi-structured interviews before being analysed using reflexive Thematic Analysis (TA). The participants ranged in age from 20 to 70 years and had a mean age of 42.8 (SD ± 11.4). Our analysis of the interview transcripts revealed five key themes: Internet usage and preferences, attitudes toward social media, barriers to seeking health information online, trust in online health information, and cultural influences on online HISB. Our findings indicate a proactive engagement among PoAD in seeking health information online that is underscored by a preference for professional sources over ethnic congruence. However, concerns about misinformation exist, and there are barriers to accessing health information online, including data privacy, unreliable information, and information relevance and overload. We also found that cultural factors and traditional beliefs impact the adoption of Internet-based interventions among PoAD, highlighting the need for culturally sensitive approaches. Preferences regarding the frequency and delivery of online health information varied among participants, with a majority preferring a weekly update. This study emphasises the critical need for accessible, culturally appropriate, secure, and reliable online health resources tailored to the needs and preferences of the PoAD.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Letter
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    健康公平和获取西班牙肾脏移植信息仍然是西班牙裔社区面临的重大挑战。这项研究评估了ChatGPT使用两个版本的AI模型将54个英语肾移植常见问题(FAQ)翻译成西班牙语的能力。GPT-3.5和GPT-4.0。常见问题解答包括来自器官采购和移植网络(OPTN)的19个,15来自国家卫生服务(NHS),和20来自国家肾脏基金会(NKF)。两位说西班牙语的本地肾脏病学家,他们都是墨西哥血统,使用1-5个标题对针对西班牙裔人的语言准确性和文化敏感性进行评分。评估者的评估者间可靠性,由科恩的Kappa测量,是0.85。GPT-3.5的总体语言准确性为4.89±0.31,GPT-4.0为4.94±0.23(无显著性p=0.23)。两个版本的文化敏感性得分为4.96±0.19(p=1.00)。按来源,GPT-3.5语言准确性为4.84±0.37(OPTN),4.93±0.26(NHS),4.90±0.31(NKF)。GPT-4.0得分为4.95±0.23(OPTN),4.93±0.26(NHS),4.95±0.22(NKF)。出于文化敏感性,GPT-3.5得分为4.95±0.23(OPTN),4.93±0.26(NHS),5.00±0.00(NKF),GPT-4.0评分5.00±0.00(OPTN),5.00±0.00(NHS),4.90±0.31(NKF)。这些较高的语言和文化敏感性分数表明,ChatGPT有效地将英语常见问题跨系统翻译成西班牙语。研究结果表明,ChatGPT具有通过改善西班牙人对肾脏移植基本信息的获取来促进健康公平的潜力。其他研究应评估其跨不同上下文/语言的医学翻译能力。这些英语到西班牙语的翻译可能会增加对服务不足的讲西班牙语的西班牙裔患者的重要移植信息的访问。
    Health equity and accessing Spanish kidney transplant information continues being a substantial challenge facing the Hispanic community. This study evaluated ChatGPT\'s capabilities in translating 54 English kidney transplant frequently asked questions (FAQs) into Spanish using two versions of the AI model, GPT-3.5 and GPT-4.0. The FAQs included 19 from Organ Procurement and Transplantation Network (OPTN), 15 from National Health Service (NHS), and 20 from National Kidney Foundation (NKF). Two native Spanish-speaking nephrologists, both of whom are of Mexican heritage, scored the translations for linguistic accuracy and cultural sensitivity tailored to Hispanics using a 1-5 rubric. The inter-rater reliability of the evaluators, measured by Cohen\'s Kappa, was 0.85. Overall linguistic accuracy was 4.89 ± 0.31 for GPT-3.5 versus 4.94 ± 0.23 for GPT-4.0 (non-significant p = 0.23). Both versions scored 4.96 ± 0.19 in cultural sensitivity (p = 1.00). By source, GPT-3.5 linguistic accuracy was 4.84 ± 0.37 (OPTN), 4.93 ± 0.26 (NHS), 4.90 ± 0.31 (NKF). GPT-4.0 scored 4.95 ± 0.23 (OPTN), 4.93 ± 0.26 (NHS), 4.95 ± 0.22 (NKF). For cultural sensitivity, GPT-3.5 scored 4.95 ± 0.23 (OPTN), 4.93 ± 0.26 (NHS), 5.00 ± 0.00 (NKF), while GPT-4.0 scored 5.00 ± 0.00 (OPTN), 5.00 ± 0.00 (NHS), 4.90 ± 0.31 (NKF). These high linguistic and cultural sensitivity scores demonstrate Chat GPT effectively translated the English FAQs into Spanish across systems. The findings suggest Chat GPT\'s potential to promote health equity by improving Spanish access to essential kidney transplant information. Additional research should evaluate its medical translation capabilities across diverse contexts/languages. These English-to-Spanish translations may increase access to vital transplant information for underserved Spanish-speaking Hispanic patients.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号