high altitude

高海拔
  • 文章类型: Journal Article
    由于预算限制和这些偏远环境中研究的挑战性,高海拔地区的人与野生动物冲突研究很少见。这项研究调查了尼泊尔山区Gaurishankar保护区(GCA)的人与野生动物冲突(HWC)的患病率和增加趋势,特别关注豹子(Pantherapardus)和喜马拉雅黑熊(Ursusthibetanuslaniger)。该研究分析了十年的HWC报告,并将山羊确定为豹子最关注的牲畜。GCA的Dolakha区收到的报告最多,强调在该地区采取缓解措施的必要性。在GCA,牲畜袭击占赔偿的85%,剩下的15%是人为伤害。我们估计报告的野生动物袭击事件平均每年增长33%,在BS2076(2019年)期间实施新的补偿政策后,每年额外增加57份报告。虽然熊袭击显示规则改变后没有显著变化,豹子攻击报告每年从1个激增到60个,表明补偿的改善可能导致豹子攻击报告率的增加。研究结果强调了HWC对当地社区的经济影响,并提出了增加猎物数量等策略,促进社区教育和意识,加强替代生计选择,发展以社区为基础的保险计划,并实施安全的围栏(畜栏),以最大程度地减少冲突并促进和谐共处。这项研究解决了GCA等高海拔保护区HWC的知识差距,为保护利益相关者提供有价值的见解,并为生物多样性保护以及人类和野生动植物的福祉做出贡献。
    Human-wildlife conflict studies of high-altitude areas are rare due to budget constraints and the challenging nature of research in these remote environments. This study investigates the prevalence and increasing trend of human-wildlife conflict (HWC) in the mountainous Gaurishankar Conservation Area (GCA) of Nepal, with a specific focus on leopard (Panthera pardus) and Himalayan black bear (Ursus thibetanus laniger). The study analyzes a decade of HWC reports and identifies goats as the livestock most targeted by leopards. The Dolakha district of GCA received the highest number of reports, highlighting the need for mitigation measures in the area. In GCA, livestock attacks accounted for 85% of compensation, with the remaining 15% for human injuries. We estimate that the number of reported wildlife attacks grew on average by 33% per year, with an additional increase of 57 reports per year following the implementation of a new compensation policy during BS 2076 (2019 AD). While bear attacks showed no significant change post-rule alteration, leopard attack reports surged from 1 to 60 annually, indicating improved compensation may have resulted in increased leopard-attack reporting rates. The findings emphasize the economic impact of HWC on local communities and suggest strategies such as increasing prey populations, promoting community education and awareness, enhancing alternative livelihood options, developing community-based insurance programs, and implementing secure enclosures (corrals) to minimize conflicts and foster harmonious coexistence. This research addresses a knowledge gap in HWC in high-altitude conservation areas like the GCA, providing valuable insights for conservation stakeholders and contributing to biodiversity conservation and the well-being of humans and wildlife.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    Wang,Bowen,孟佳彭,,江丽恒,,费芳,,王娟,,李燕,,赵瑞晨,,还有王玉良,.罕见的高海拔红细胞增多症合并自发性脾破裂。高AltMedBiol。00:00-00,2024.-高海拔红细胞增多症,一种以红细胞红细胞质量增加为特征的疾病,长时间暴露在高海拔地区后可能会发生。虽然一些研究已经探索了与高海拔红细胞增多症相关的并发症,目前尚无关于高海拔红细胞增多症引起的自发性脾破裂的文献。这里,我们报道了一例在高海拔地区居住6年的36岁男性急性腹痛和血流动力学不稳定的病例,没有任何创伤史.计算机断层扫描成像显示腹部有大量液体积聚,在随后的剖腹手术中发现脾包膜撕裂。随后的评估证实,长期高海拔暴露继发的红细胞增多症是潜在的病因。该病例提醒人们,高海拔红细胞增多症可能导致严重的并发症,如自发性脾破裂。临床医生应意识到这种潜在的并发症,并在该人群中出现腹痛和血流动力学不稳定的患者的鉴别诊断中考虑它。
    Wang, Bowen, Mengjia Peng,, Liheng Jiang,, Fei Fang,, Juan Wang,, Yan Li,, Ruichen Zhao,, and Yuliang Wang,. A Rare Case of High-Altitude Polycythemia Complicated by Spontaneous Splenic Rupture. High Alt Med Biol. 25:247-250, 2024.-High-altitude polycythemia, a condition characterized by an increase in red blood cellRBC mass, can occur after prolonged exposure to high altitudes. While several studies have explored the complications associated with high-altitude polycythemia, there is currently no literature available on spontaneous spleen rupture caused by high-altitude polycythemia. Here, we reported a case of acute abdominal pain and hemodynamic instability in a 36-year-old male who had been residing at high altitude for 6 years, without any recent history of trauma. Computed tomography imaging revealed significant fluid accumulation in the abdomen, and a tear of the splenic capsule was identified during the following laparotomy. Subsequent evaluations confirmed the presence of polycythemia secondary to prolonged high-altitude exposure as the underlying etiology. This case served as an important reminder that high-altitude polycythemia could lead to serious complications, such as spontaneous spleen rupture. Clinicians should be aware of this potential complication and consider it in the differential diagnosis of patients presenting with abdominal pain and hemodynamic instability in this population.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    严重的三尖瓣反流(TR)导致紫癜并卵圆孔未闭(PFO)和右至左心房分流,需要精确的诊断才能进行最佳治疗。三尖瓣脱垂(TVP)可导致TR,有时被忽视,尤其是在有肺动脉高压(PH)等因素的复杂病例中。我们介绍了一名在高海拔暴露后患有紫癜和深度TR的婴儿,最初归因于PH,但发现主要是由于自发性腱索断裂和TVP。该病例强调了在诊断TR引起的紫癜方面的挑战。
    3个月大的婴儿迅速发展为紫癜,低氧血症,右心房扩大,重度三尖瓣反流(TR),和卵圆孔未闭(PFO)在高海拔暴露后分流。尽管超声心动图显示三尖瓣脱垂(TVP),由于与快速海拔暴露的时间相关性,最初的考虑将TR和右向左分流与肺动脉高压(PH)联系起来。尽管呼吸支持和联合PH药物治疗后血流动力学稳定且无呼吸窘迫,持续性低氧血症没有像预期的那样逆转.这种治疗结果和重复的超声心动图提醒我们,TR主要由TVP而不是仅由PH引起。术中探查证实TVP是由TV腱索和前乳头状肌头断裂引起的,重建了腱索/乳头状肌的连接。手术后,该患者为非紫红色,长期预后良好,超声心动图观察到电视功能正常的微小TR。
    TR引起的紫癜不仅可能是PH和右侧心脏扩张的结果,而且是一种主要疾病。应谨慎进行重复评估,特别是当患者在已知有继发性TR倾向的情况下治疗没有改善时。由于由腱索或乳头状肌断裂引起的TVP很少见,但在儿童中致命,早期诊断对于正确的治疗和令人满意的长期结局具有重要的临床意义.
    UNASSIGNED: Severe tricuspid regurgitation (TR) causing cyanosis with patent foramen ovale (PFO) and right-to-left atrial shunting requires a precise diagnosis for optimal therapy. Tricuspid valve prolapse (TVP) can lead to TR and is sometimes overlooked, especially in complex cases with factors like pulmonary hypertension (PH). We present an infant with cyanosis and profound TR after high-altitude exposure, initially misattributed to PH but found to be primarily due to spontaneous chordae tendineae rupture and TVP. This case underscores the challenges in diagnosing TR-induced cyanosis.
    UNASSIGNED: The 3-month-old infant rapidly developed cyanosis, hypoxemia, right atrial enlargement, severe tricuspid regurgitation (TR), and patent foramen ovale (PFO) shunting after high-altitude exposure. Although echocardiography revealed tricuspid valve prolapse (TVP), initial consideration linked TR and right-to-left shunting to pulmonary hypertension (PH) due to the temporal correlation with rapid altitude exposure. Despite hemodynamic stability and the absence of respiratory distress after respiratory support and combined PH medication therapy, the persistent hypoxemia did not reverse as expected. This treatment outcome and repeated echocardiograms reminded us that TR was primarily caused by TVP rather than PH alone. Intraoperative exploration confirmed that TVP was caused by a rupture of TV chordae tendineae and anterior papillary muscle head, and the chordae tendineae/papillary muscle connection was reconstructed. After surgery, this patient was noncyanotic with an excellent long-term prognosis, a trivial TR with normal TV function being observed echocardiographically.
    UNASSIGNED: TR-induced cyanosis can be not only a consequence of PH and right-sided heart dilation but also a primary condition. Repetitive reassessment should be undertaken with caution, particularly when patients are not improving on therapy in the setting of conditions known to predisposition to secondary TR. Since TVP caused by rupture of the chordae or papillary muscles is rare but fatal in children, early diagnosis is clinically substantial to proper management and satisfactory long-term outcomes.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    高原脑水肿(HACE)严重,有时在未适应的攀爬高海拔的个体中可以看到致命的临床状况。目前的病例报告强调了一名39岁的男性,他最近有高海拔爬山的历史,并表现出记忆障碍。放射学发现显示call体的膝和脾水肿和微出血。两个月后,受试者显示水肿完全消退,持续性微出血.在这里,我们报告了这一罕见临床事件的放射学特征.在高海拔地区缺乏先进的成像中心,这引起了这种临床状况,因为描述较少的实体。
    High-altitude cerebral edema (HACE) is serious, sometimes fatal clinical condition visualized in unacclimatized individuals climbing high altitudes. The current case report highlights a 39 year old male with a recent history of high-altitude mountain climbing and presented with memory impairment. The radiological findings revealed edema and microhemorrhages at genu and splenium of corpus callosum. Two months later the subject displayed complete resolution of edema, with persistent microhemorrhages. Herein, we report the radiological features of this rare clinical event. The lack of advanced imaging centers at higher altitudes elicit this clinical condition as less described entity.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    高海拔暴露的血液学和代谢益处已在运动员中广泛研究,因为它们具有有希望的表现增强作用。然而,尽管增加了各种高空协议的研究和开发,以实现峰值性能,结果在个体水平上的可重复性仍然很少.为了系统地解决这一局限性,并建立一种更有效的方法来在个人层面上取得一致的结果,我们分两个阶段对一名优秀耐力运动员进行了多维研究。在阶段1中,我们应用了LHTH(Live-High-Train-High)的标准协议,在家,normobaric,SHTL(Sleep-High-Train-Low)模型下的高空模拟帐篷。然后,我们制定了运动员在淡季期间的峰值血液学参数的个性化方案。该方案确定了达到峰值血液学参数所需的确切总高原暴露时间,就这个运动员而言,共45晚,每晚约8小时。在第2阶段中,我们在运动员的赛季中复制了第1阶段方案,并观察到与第1阶段相比相同或甚至更高的血液学和代谢益处。在这两个阶段,我们收集了数千个多维数据点,以确保运动员的生活方式和环境因素保持稳定,并增加主要由高海拔暴露引起的生理变化的可能性。这两个阶段的数据趋势验证了,对于这位运动员来说,血液学测量,如红细胞计数,血细胞比容,和血红蛋白,以及电解质含量,在总共约15天的高海拔暴露(45晚,每晚约8小时,总计360小时或15天)后,体重和肠道微生物组组成改善至个人最佳值.在LHTH协议建议的21天后,这些改进并未发生,突出了针对峰值性能参数设计的高海拔协议中个性化的重要性。因此,最大限度地提高血液学和其他代谢值的益处,从而通过高海拔暴露增加肌肉氧供应和峰值有氧能力,每个运动员可能需要一个独特的总持续时间的高海拔暴露适合他们的个人生理.该持续时间必须由它们在血液学峰值中的特定反应来确定。因此,与仅遵循通用方案相比,通过确定运动员在淡季期间的血液学峰值所需的高海拔暴露总持续时间,并在淡季期间应用该方案,初步为运动员建立个性化方案可能会带来更成功和可重复的益处.
    The hematologic and metabolic benefits of high altitude exposure have been extensively studied in athletes due to their promising performance enhancing effects. However, despite the increased research and development of various high altitude protocols for achieving peak performance, the reproducibility of the results at the individual level remains sparse. To systematically address this limitation and establish a more effective method to achieve consistent results at the individual level, we conducted a multi-dimensional study of one elite endurance athlete in two Phases. In Phase 1, we applied the standard protocol of LHTH (Live-High-Train-High) using a commercially available, at-home, normobaric, high altitude simulation tent under the SHTL (Sleep-High-Train-Low) model. Then, we developed the athlete\'s personalized protocol for peak hematologic parameters during their off-season. This protocol determined the exact total high altitude exposure time required to achieve peak hematologic parameters, which in the case of this athlete, amounted to 45 nights with approximately 8hrs per night. In Phase 2, we replicated the Phase 1 protocol during the athlete\'s in-season and observed the same or even higher hematologic and metabolic benefits compared to Phase 1. During both phases, we collected thousands of multi-dimensional data points to ensure that the athlete\'s lifestyle and environmental factors remained stable, and to increase the likelihood that physiological changes resulted primarily from the high altitude exposure. The data trends in both Phases validated that, for this athlete, hematologic measures such as red blood cell count, hematocrit, and hemoglobin, as well as electrolyte content, body weight and gut microbiome composition improved to their personal best values after a total of approximately 15 days of high altitude exposure (45 nights with roughly 8hrs per night totaling 360hrs or 15days). These improvements did not occur after the 21 days recommended by the LHTH protocol highlighting the significance of personalization in high altitude protocols that are designed for peak performance parameters. Therefore, to maximize the benefits in hematologic and other metabolic values and thus increase muscle oxygen supply and peak aerobic capacity through high altitude exposure, each athlete may require a unique total duration of high altitude exposure tailored to their individual physiology. This duration must be determined by their specific response in hematologic peaking. Therefore, initially establishing a personalized protocol for an athlete by determining their required total duration of high altitude exposure for peak hematologic values during their off-season and applying this protocol during their in-season phase may lead to more successful and reproducible benefits compared to following a generalized protocol alone.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    高原肺水肿(HAPE)是一种严重的危及生命的疾病,发生在快速上升到高海拔地区后;其主要的早期表现包括疲劳,头痛,低烧,呼吸困难,还有咳嗽.X射线和计算机断层扫描(CT)图像显示肺部阴影和斑块,可能是局部的(最初的右肺野前支配)或广泛到双侧肺基底。
    在本报告中,我们介绍一例25岁男性患者,诊断为HAPE合并自发性纵隔气肿.经过快速下降和有效的治疗,这个病人完全康复了。该病例可能为预防和治疗这种疾病提供有用的信息,因为人数增加,尤其是年轻人,目前在高海拔地区旅行和工作。
    在CT或X射线的帮助下进行准确的临床诊断后,立即下降和适当补充氧气是高海拔地区HAPE的最有效治疗方法。
    High-altitude pulmonary edema (HAPE) is a serious life-threatening disease that occurs after rapid ascent to high altitude; its main early-stage presentations include fatigue, headache, low-grade fever, dyspnea, and cough. X-ray and computed tomography (CT) images show pulmonary shadows and patches, which may be localized (initial right lung field predomination) or generalized to the bilateral lung base.
    In this report, we present a case of a 25-year-old man diagnosed with HAPE combined with spontaneous pneumomediastinum. After a quick descent and effective medical treatment, this patient made a full recovery. The case may provide helpful information for the prevention and treatment of this disease since an increased number of people, especially young men, currently travel and work at high altitudes.
    After accurate clinical diagnosis with the help of CT or X-ray, immediate descent and appropriate oxygen supplementation are the most effective treatments for HAPE at high altitude.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    肺栓塞是一种危及生命的紧急情况,如果没有识别和治疗,会造成灾难性后果。肺栓塞的最常见原因是深静脉血栓形成(DVT)。已经建立了诊断肺栓塞的标准。肺栓塞的罕见原因之一是暴露于高海拔(HA)。我们介绍了一个51岁的男性病例,没有任何合并症,谁,前往医管局目的地后,发展为急性发作的呼吸困难,并被标记为HA肺水肿(HAPE)。我们医院的进一步调查显示有大量肺栓塞。溶栓后,病人很舒服。48小时后,患者开始以正常速度行走,没有任何症状,七天后出院。本病例报告强调了保持罕见可能性的重要性,比如肺栓塞,在这种罕见的情况下。
    Pulmonary embolism is a life-threatening emergency and, if not identified and treated, can cause catastrophic consequences. The most common cause of pulmonary embolism is deep vein thrombosis (DVT). There are established criteria to diagnose pulmonary embolism. One of the rare causes of pulmonary embolism is exposure to high altitude (HA). We present a case of a 51-year-old male without any co-morbidities, who, after traveling to an HA destination, developed acute onset dyspnea and was labeled as a case of HA pulmonary edema (HAPE). Further investigations in our hospital revealed a massive pulmonary embolism. Post thrombolysis, the patient was comfortable. After 48 hours, the patient started to walk at a normal pace without any symptoms and was discharged after seven days. This case report emphasizes the importance of keeping rare possibilities, such as pulmonary embolism, in such rare scenarios.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Case Reports
    高原脑水肿(HACE)是高原疾病的临床频谱。HACE的工作诊断应基于具有脑病体征的快速上升史。磁共振成像(MRI)对于及时诊断病情至关重要。一名38岁的女性因突然出现眩晕和头晕而从珠穆朗玛峰大本营空运。她没有明显的病史或手术史,常规实验室检查结果显示正常。进行了MRI检查,除了在敏感性加权成像(SWI)上检测到皮质下白质和call体出血外,没有异常。患者住院2天,用地塞米松和氧气治疗,并在随访期间顺利恢复。HACE是一种严重且可能危及生命的疾病,可能发生在快速上升到高海拔地区的个体中。MRI是评估早期HACE的有价值的诊断工具。并且可以检测到大脑中的各种异常,这些异常可能表明HACE的存在,包括微出血.微出血是脑部出血的微小区域,在其他MRI序列上可能看不到,但可以在SWI上检测到。临床医生尤其是放射科医生,应该意识到SWI在HACE诊断中的重要性,并确保将其纳入标准MRI方案,以评估患有高海拔相关疾病的个体,以进行早期诊断和适当治疗,以防止进一步的神经系统损害并改善患者预后。
    High altitude cerebral edema (HACE) is a clinical spectrum of high-altitude illness. The working diagnosis of HACE should be based on the history of rapid ascent with signs of encephalopathy. Magnetic resonance imaging (MRI) can be crucial in the timely diagnosis of the condition. A 38-year-old female was airlifted from Everest base camp due to sudden onset of vertigo and dizziness. She had no significant medical or surgical history, and routine laboratory tests showed normal results. MRI was performed, which showed no abnormalities except for the detection of subcortical white matter and corpus callosum hemorrhages on susceptibility-weighted imaging (SWI). The patient was hospitalized for 2 days and treated with dexamethasone and oxygen, and had a smooth recovery during follow-up. HACE is a serious and potentially life-threatening condition that can occur in individuals who rapidly ascend to high altitudes. MRI is a valuable diagnostic tool in the evaluation of early HACE, and can detect various abnormalities in the brain that may indicate the presence of HACE, including micro-hemorrhages. Micro-hemorrhages are tiny areas of bleeding in the brain that may not be visible on other MRI sequences but can be detected on SWI. Clinicians especially radiologists, should be aware of the importance of SWI in the diagnosis of HACE, and ensure that it is included in the standard MRI protocol for evaluating individuals with high altitude-related illnesses for early diagnosis and appropriate treatment to prevent further neurological damage and improve patient outcomes.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    Kingdoniauniflora是一种濒临灭绝的高山草本植物,沿海拔梯度分布。独特的性状和重要的系统发育位置使K.uniflora成为探索濒危植物如何对海拔变化做出反应的理想模型。在这项研究中,我们从三个有代表性的位置取样9个个体,并采用RNA-seq技术对18个组织进行测序,旨在揭示K.uniflora在基因表达水平上对不同海拔高度的反应。我们发现,响应光刺激的基因和昼夜节律基因在叶片组织组中的DEGs中显著富集,虽然与根发育和过氧化物酶活性有关或参与角质途径的基因,suberin,蜡生物合成,花芽组织组中DEGs和单萜生物合成显著富集。上述所有基因可能在K.uniflora对各种胁迫的反应中起重要作用。例如高海拔环境中的低温和缺氧。此外,我们证明了叶片和花蕾组织之间基因表达模式的差异沿海拔梯度变化。总的来说,我们的发现为濒危物种适应高海拔环境提供了新的见解,并进一步鼓励平行研究专注于高山植物进化的分子机制。
    Kingdonia uniflora is an endangered alpine herb that is distributed along an altitudinal gradient. The unique traits and important phylogenetic position make K. uniflora an ideal model for exploring how endangered plants react to altitude variation. In this study, we sampled nine individuals from three representative locations and adopted RNA-seq technology to sequence 18 tissues, aiming to uncover how K. uniflora responded to different altitudes at the gene expression level. We revealed that genes that responded to light stimuli and circadian rhythm genes were significantly enriched in DEGs in the leaf tissue group, while genes that were related to root development and peroxidase activity or involved in the pathways of cutin, suberin, wax biosynthesis, and monoterpenoid biosynthesis were significantly enriched in DEGs in the flower bud tissue group. All of the above genes may play an important role in the response of K. uniflora to various stresses, such as low temperatures and hypoxia in high-altitude environments. Furthermore, we proved that the discrepancy in gene expression patterns between leaf and flower bud tissues varied along the altitudinal gradient. Overall, our findings provide new insights into the adaptation of endangered species to high-altitude environments and further encourage parallel research to focus on the molecular mechanisms of alpine plant evolution.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    高海拔环境为研究表型调整在多个生物组织水平上的益处提供了沃土。低氧分压和低环境温度是促进不同器官表型变异的主要限制因素,比如肺和心脏。虽然高海拔的环境就像自然实验室一样,迄今为止进行的大多数形态学研究缺乏复制。这里,我们评估了9个稻瘟病种群的器官质量变化,跨墨西哥火山带的三个海拔梯度(山脉)。共收集了来自三个不同海拔的三个不同山脉的84个个体。然后,我们使用广义线性模型来分析内部器官质量随海拔和温度的变化模式。我们观察到心呼吸器官大小的高度变化的惊人模式:心脏质量随海拔高度而增加,随温度而减少,肺显示出山样带与温度之间的显着统计交互作用。总的来说,我们的结果支持以下假设:在海拔较高的人群中,心肺器官应该更大。此外,对不同山脉系统的研究使我们能够观察到一座山相对于另两座山的一些差异。
    High altitude environments provide a fertile ground for investigating the benefits of phenotypic adjustments at several levels of biological organization. Low oxygen partial pressure and low environmental temperature are the main limiting factors that promote phenotypic variation in different organs, such as the lung and heart. Although high-altitude environments act like natural laboratories, most morphological studies conducted to date lack replication. Here, we evaluated organ mass variation in nine populations of Sceloporus grammicus, throughout three altitudinal gradients (mountains) from the Trans-Mexican volcanic belt. A total of 84 individuals from three different altitudes at three different mountains were collected. Then, we used generalized linear models to analyze the pattern of variation in internal organs mass as a function of altitude and temperature. We observed a striking pattern of altitudinal variation in the size of cardiorespiratory organs: while heart mass increased with altitude and decreased with temperature, the lung showed a significant statistical interaction between mountain transect and temperature. Overall, our results support the hypothesis that cardiorespiratory organs should be bigger in populations occurring at higher altitudes. Moreover, the study of different mountain systems allowed us to observe some differences in one mountain in relation to the other two.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号