dysphonia

发声障碍
  • 文章类型: Journal Article
    本研究旨在开发一种有效且可靠的双语版的共识听觉-感知语音评估(CAPE-V),用于加泰罗尼亚语和西班牙语使用者的听觉-感知语音评估。
    这种CAPE-V改编的发展包括Delphi方法,20位语音和语音专家就感知声音属性的最佳改编术语达成共识,还考虑原始仪器作者的输入。语音任务的适应和验证遵循顺序验证程序,语音学家和语言病理学家的输入。在对大量语言病理学学生进行试点测试之后,对改进的改编版本进行了有效性和可靠性的实证检验。通过将适应的CAPE-V与参考等级进行比较来评估并发有效性,粗糙度,呼吸,Asthenia,应变尺度。通过收敛效度和判别式效度分析评估结构效度。通过组内相关系数计算评估了内部和评估者的可靠性。通过问卷调查评估用户体验。使用混淆矩阵验证了尺度属性,计算和截断值以实现敏感性和特异性之间的最佳平衡.
    通过形式化的共识过程,为CAPE-V中存在的语音的感知属性确定了最佳的加泰罗尼亚语/西班牙语术语。获得了适应的任务协议,该协议保留了原始乐器的目标以及目标语言中语音标准的相关性。结果证明了并发有效性,构造效度,和内部可靠性。发现评估者之间的可靠性取决于评估者分享其内部标准的程度。评估者认为CAPE-V是一种有效和首选的工具。
    改编的,验证版本的CAPE-V提供给临床专业人员,用于评估加泰罗尼亚语和西班牙语使用者的声音。
    This study aimed to develop a valid and reliable bilingual version of the Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V) for the auditory-perceptual evaluation of voice in Catalan and Spanish speakers.
    The development of this CAPE-V adaptation included Delphi methodology with 20 voice and speech experts reaching consensus on the optimal adapted terminology of the perceptual vocal attributes, considering also input from the original instrument authors. The adaptation and validation of vocal tasks followed a sequential validation procedure, with input from phoneticians and speech-language pathologists. Following pilot testing with a large sample of speech-language pathology students, a refined adapted version was empirically tested for validity and reliability. Concurrent validity was assessed by comparing the adapted CAPE-V with the reference Grade, Roughness, Breathiness, Asthenia, Strain scale. Construct validity was assessed through convergent and discriminant validity analysis. Intrarater and interrater reliability were assessed via intraclass correlation coefficient calculations. User experience was evaluated through a questionnaire. Scale properties were validated using a confusion matrix, and cutoff values were calculated to achieve the optimal balance between sensitivity and specificity.
    Through a formalized consensus process, optimal Catalan/Spanish terminology was determined for the perceptual attributes of voice present in the CAPE-V. An adapted protocol of tasks was obtained that preserves the objectives of the original instrument and the relevance of the phonetic criteria in the target languages. The results demonstrated concurrent validity, construct validity, and intrarater reliability. Interrater reliability was found to depend on the extent to which evaluators shared their internal standards. The raters identified CAPE-V as an effective and preferred instrument.
    An adapted, validated version of the CAPE-V is made available to clinical professionals for the evaluation of voice in Catalan and Spanish speakers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Guideline
    韩国喉科学会,儿科和Logopedics成立了一个工作组,以建立在耳鼻喉科中使用肉毒杆菌毒素(BT)的临床实践指南。我们选择了10种疾病类别:痉挛性发声障碍,原发性声带震颤,声带肉芽肿,双侧声带麻痹,弗雷综合征,唾液膨出,流涎,环咽功能障碍,慢性唾液腺炎,和第一次咬伤综合症。为了取回所有相关文件,我们用预定义的搜索策略搜索了CORE数据库,包括Medline(PubMed),Embase,Cochrane图书馆,和KoreaMed.委员会报告了13项最终建议,并附有详细的证据概况。该指南主要针对所有将BT应用于头部和颈部区域的临床医生。此外,该准则旨在促进决策者和顾问对安全有效使用BT的理解,以及计划接受BT注射的患者。
    The Korean Society of Laryngology, Phoniatrics and Logopedics created a task force to establish clinical practice guidelines for the use of botulinum toxin (BT) in otolaryngology. We selected 10 disease categories: spasmodic dysphonia, essential vocal tremor, vocal fold granuloma, bilateral vocal fold paralysis, Frey\'s syndrome, sialocele, sialorrhea, cricopharyngeal dysfunction, chronic sialadenitis, and first bite syndrome. To retrieve all relevant papers, we searched the CORE databases with predefined search strategies, including Medline (PubMed), Embase, the Cochrane Library, and KoreaMed. The committee reported 13 final recommendations with detailed evidence profiles. The guidelines are primarily aimed at all clinicians applying BT to the head and neck area. In addition, the guidelines aim to promote an improved understanding of the safe and effective use of BT by policymakers and counselors, as well as in patients scheduled to receive BT injections.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:更新临床实践中语音质量(VQ)评估的欧洲指南。
    方法:欧洲喉科学会(ELS)和欧洲儿科医生联盟(UEP)的19名喉科医师-儿科医生参与了改良的Delphi程序,以提出有关主观和客观VQ评估的陈述。两轮匿名投票确定,当80%的专家同意至少3/4的评级时,共识声明是可以接受的。60-80%的专家评分≥3/4分的陈述得到了改善,并重新提交投票,直到得到验证或拒绝。
    结果:在90个初始陈述中,经过两轮投票后,对51进行了验证。提出了一组多维的最小VQ评估,并包括:基线VQ回忆(例如,过敏,病史和手术史,药物,上瘾,唱歌练习,工作,和姿势),电视喉镜检查(粘膜波对称性,振幅,形态学,和运动),患者报告的VQ评估(30或10语音障碍指数),感知(年级,粗糙度,呼吸,Asthenia,和应变),空气动力学(最大发声时间),声学(平均F0,抖动,微光,和噪声谐波比),和与语音合并症相关的临床仪器(反流症状评分,反流体征评估,饮食评估工具10和吞咽困难障碍指数)。为了感知,空气动力学和声学,专家提供了测量方法的指南。建议对语音专业人员或患有某些喉部疾病的患者进行一些额外的VQ评估。
    结论:关于VQ评估的ELS-UEP共识为VQ的基线和治疗前后评估提供了临床陈述,并通过采用通用和经过验证的VQ评估方法来改善合作研究。
    BACKGROUND: To update the European guidelines for the assessment of voice quality (VQ) in clinical practice.
    METHODS: Nineteen laryngologists-phoniatricians of the European Laryngological Society (ELS) and the Union of the European Phoniatricians (UEP) participated to a modified Delphi process to propose statements about subjective and objective VQ assessments. Two anonymized voting rounds determined a consensus statement to be acceptable when 80% of experts agreed with a rating of at least 3/4. The statements with ≥ 3/4 score by 60-80% of experts were improved and resubmitted to voting until they were validated or rejected.
    RESULTS: Of the 90 initial statements, 51 were validated after two voting rounds. A multidimensional set of minimal VQ evaluations was proposed and included: baseline VQ anamnesis (e.g., allergy, medical and surgical history, medication, addiction, singing practice, job, and posture), videolaryngostroboscopy (mucosal wave symmetry, amplitude, morphology, and movements), patient-reported VQ assessment (30- or 10-voice handicap index), perception (Grade, Roughness, Breathiness, Asthenia, and Strain), aerodynamics (maximum phonation time), acoustics (Mean F0, Jitter, Shimmer, and noise-to-harmonic ratio), and clinical instruments associated with voice comorbidities (reflux symptom score, reflux sign assessment, eating-assessment tool-10, and dysphagia handicap index). For perception, aerodynamics and acoustics, experts provided guidelines for the methods of measurement. Some additional VQ evaluations are proposed for voice professionals or patients with some laryngeal diseases.
    CONCLUSIONS: The ELS-UEP consensus for VQ assessment provides clinical statements for the baseline and pre- to post-treatment evaluations of VQ and to improve collaborative research by adopting common and validated VQ evaluation approach.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:本研究旨在比较COVID-19住院患者和健康受试者的发音障碍严重程度指数(DSI)和语音共识听觉感知评估(CAPE-V)的结果,以及研究DSI和CAPE-V之间的相关性
    方法:横断面调查。
    方法:80个科目,40名COVID-19患者(平均年龄为41.2±5.41岁)和40名健康受试者(平均年龄为44.50±3.50岁)参加了这项研究。评估包括用于空气动力学声学测量的DSI和用于评估听觉感知语音质量的波斯语版本的共识听觉感知语音评估(CAPE-V)。通过独立t检验和Pearson相关性在5%显著性水平下分析数据。
    结果:结果显示COVID-19患者的DSI评分明显低于健康受试者(P<0.05)。此外,COVID-19患者在所有语音产生类别中得分较高(严重程度,粗糙度,响度,螺距,应变和呼吸)高于健康组(P<0.05)。比较两组的两种语音评估结果,发现患病组(rp:-0.68,P:0.001)的负相关性大于健康组(rp:-0.37,P:0.049)。
    结论:住院COVID-19患者的声音质量和声音的声学空气动力学特征出现偏差。此外,这项研究的结果表明,与健康组相比,患者组的感知发声障碍更高,语音质量更低。建议进一步研究以确定COVID-19患者康复后客观和主观语音评估之间的关系。
    OBJECTIVE: This study aimed to compare the results of the Dysphonia Severity Index (DSI) and Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V) between patients hospitalized with COVID-19 and healthy subjects, as well as to investigate the correlation between DSI and CAPE-V.
    METHODS: Cross-sectional survey.
    METHODS: Eighty subjects, 40 COVID-19 patients (with a mean age of 41.2± 5.41) and 40 healthy subjects (with a mean age of 44.50± 3.50) participated in this study. Assessments included the DSI for aerodynamic-acoustic measurement and the Persian version of Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V) for evaluating auditory-perceptual voice quality. Data were analyzed by means of the independent t-test and Pearson correlation at the 5% significance level.
    RESULTS: The results showed COVID-19 patients got significantly lower score in DSI compared to healthy subjects (P < 0.05). Moreover, the patients with COVID-19 had higher scores in all categories of voice production (severity, roughness, loudness, pitch, strain and breathiness) than the healthy group (P < 0.05). Comparing the result of the two voice assessments in each group revealed that there was a greater negative significant correlation in the diseased group (r p: -0.68, P: 0.001) than in the healthy group (r p: -0.37,P: 0.049).
    CONCLUSIONS: Hospitalized COVID-19 patients experience deviations in the voice quality and acoustic-aerodynamic features of their voice. Also, the results of this study showed the patient group had higher perceptual dysphonia and lower voice quality compared to the healthy group. Further studies are recommended to determine the relationship between objective and subjective voice evaluation in patients with COVID-19 after recovery.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:语音共识听觉感知评估(CAPE-V)是语音评估中用于评估语音质量的标准化工具。它已被翻译和文化改编为多种语言。这项研究旨在通过对远程记录的语音样本的听觉感知评估来开发和验证CAPE-V的泰米尔语版本。
    方法:泰米尔语版本是在美国言语-语言-听力协会的许可下改编的,以匹配英语CAPE-V的基本原理。这些句子是由第一作者构造的,并由两个专家小组对内容进行了验证。45名参与者(15例和30名对照)被纳入研究。数据记录是在线进行的(缩放视频通信,Inc.,app)适用于所有样品。三名评估者参与了听觉评估,并使用Grade对所有样本进行了评分,粗糙度,呼吸,Asthenia,和应变(GRBAS)量表,然后是CAPE-V,两者之间有一周的差距。重复20%的样品以评估体内可靠性。泰米尔语CAPE-V的内部和评估者可靠性度量是使用类内系数(ICC)建立的。为了确保结构的有效性,确定病例和对照组之间的组间差异。通过将泰米尔语CAPE-V与GRBAS量表相关联来建立同时有效性。
    结果:泰米尔语CAPE-V的内部可靠性从中等到出色(ICC:.610-.998)。除音高(ICC:.405)外,泰米尔语CAPE-V在所有参数(ICC:.525-.790)上都获得了中等至良好的评分者间可靠性。病例和对照组之间的差异具有统计学意义(p<0.01)。CAPE-V和GRBAS之间的相关性在总体严重程度上很强,呼吸,和应变(rs=.725-.861),粗糙度适中(rs=.678)。
    结论:泰米尔语CAPE-V是在讲泰米尔语的人群中进行听觉感知评估的可靠且有效的工具。
    背景:https://doi.org/10.23641/asha.21513885。
    The Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V) is a standardized instrument used in voice assessment to assess voice quality. It has been translated and culturally adapted in several languages. This study aimed at developing and validating a Tamil version of CAPE-V through auditory perceptual evaluation of remotely recorded voice samples.
    The Tamil version was adapted with permission from the American Speech-Language-Hearing Association to match the rationale in English CAPE-V. The sentences were constructed by the first author and validated for content by two panels of experts. Forty-five participants (15 cases and 30 controls) were included in the study. Data recording was conducted online (Zoom Video Communications, Inc., app) for all samples. Three raters participated in the auditory evaluation and scored all samples using Grade, Roughness, Breathiness, Asthenia, and Strain (GRBAS) scale followed by CAPE-V with a week gap in between. Twenty percent of samples were repeated to assess intrarater reliability. The intrarater and interrater reliability measures for Tamil CAPE-V were established using intraclass coefficients (ICCs). To ensure construct validity, group differences were determined between the cases and controls. The concurrent validity was established by correlating Tamil CAPE-V with the GRBAS scale.
    The intrarater reliability for Tamil CAPE-V ranged from moderate to excellent (ICC: .610-.998). The Tamil CAPE-V obtained moderate to good interrater reliability for all parameters (ICC: .525-.790) except pitch (ICC: .405). The differences between the cases and controls were statistically significant (p < .01). The correlation between CAPE-V and GRBAS was strong for overall severity, breathiness, and strain (r s = .725-.861) and moderate for roughness (r s = .678).
    The Tamil CAPE-V is a reliable and valid tool for auditory perceptual evaluation in Tamil-speaking populations.
    https://doi.org/10.23641/asha.21513885.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:囊性纤维化(CF)是一种多系统疾病,通常需要耳鼻喉科护理。患有CF的个体通常患有慢性鼻-鼻窦炎,但也存在听力损失和发音困难。鉴于CF的这些表现,耳鼻喉科医师经常参与CF患者的护理;然而,关于鼻窦的优化管理的共识有限,耳科,和喉症状.
    方法:囊性纤维化基金会召集了一个多学科的耳鼻喉科医师小组,肺病学家,听力学家,药剂师,一个社会工作者,护士协调员,呼吸治疗师,两名患有CF的成年人,以及一名患有CF的儿童的照顾者,以制定共识建议。工作组根据系统的文献审查,制定了建议声明草案,接受每份建议声明需要≥80%的共识.
    结果:委员会对25项声明进行了投票。通过了11项建议治疗或干预的声明,虽然有5份声明建议反对特定治疗或干预。委员会建议在某些情况下将八项声明作为特定患者的选择,一个声明没有达成共识。
    结论:这些多学科共识建议将帮助提供者驾驭与耳鼻喉科会诊相关的决策,CF-CRS的医疗和外科管理,听力,和声音在个人与CF。提倡采用协作和多学科的方法来为CF患者提供最佳护理。未来的临床研究需要利用标准化,经过验证的结果,并全面报告患者结果,调节剂疗法的效果,和遗传特征来帮助继续推进护理,降低发病率,提高CF患者的生活质量。
    Cystic fibrosis (CF) is a multisystem disease that often requires otolaryngology care. Individuals with CF commonly have chronic rhinosinusitis but also present with hearing loss and dysphonia. Given these manifestations of CF, otolaryngologists are frequently involved in the care of patients with CF; however, there is limited consensus on optimal management of sinonasal, otologic, and laryngologic symptoms.
    The Cystic Fibrosis Foundation convened a multidisciplinary team of otolaryngologists, pulmonologists, audiologists, pharmacists, a social worker, a nurse coordinator, a respiratory therapist, two adults with CF, and a caregiver of a child with CF to develop consensus recommendations. Workgroups developed draft recommendation statements based on a systematic literature review, and a ≥80% consensus was required for acceptance of each recommendation statement.
    The committee voted on 25 statements. Eleven statements were adopted recommending a treatment or intervention, while five statements were formulated recommending against a specific treatment or intervention. The committee recommended eight statements as an option for select patients in certain circumstances, and one statement did not reach consensus.
    These multidisciplinary consensus recommendations will help providers navigate decisions related to otolaryngology consultation, medical and surgical management of CF-CRS, hearing, and voice in individuals with CF. A collaborative and multidisciplinary approach is advocated to best care for our patients with CF. Future clinical research is needed utilizing standardized, validated outcomes with comprehensive reporting of patient outcome, effects of modulator therapies, and genetic characteristics to help continue to advance care, decrease morbidity, and improve the quality of life for individuals with CF.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    语音改变是甲状腺手术后常见的主诉,对生活质量有显著影响。韩国喉科学会,Phoniatrics,和Logopeducs成立了一个专责小组,以建立有关教育的指导方针建议,care,与甲状腺手术相关的管理。指南建议包括术前语音教育,手术过程中预期的语音变化的管理,甲状腺手术后的全面语音护理,包括基于验证文献的深入信息和最新知识。委员会构建了14个关键问题(KQ),分为三类:术前(KQ1-2),术中(KQ3-8),和术后(KQ9-14)管理,并制定了18个循证建议。德尔福调查就每项建议达成了一致。每个建议都提供了详细的证据概况。每个建议的证据级别被分类为高,中度,和低质量。建议的强度进行调整,以考虑导致建议的证据水平,并分为强和弱。该指南主要针对治疗甲状腺手术患者的医生和参与患者护理的语言病理学家。这些指南还将帮助初级保健医生,护士,医疗保健政策制定者,提高患者对甲状腺手术后语音变化的认识和语音护理。
    Voice change is a common complaint after thyroid surgery and has significant impacts on quality of life. The Korean Society of Laryngology, Phoniatrics, and Logopedics set up a task force team to establish guideline recommendations on education, care, and management related to thyroid surgery. The guideline recommendations include preoperative voice education, management of anticipated voice change during surgery, and comprehensive voice care after thyroid surgery, including in-depth information and up-to-date knowledge based on validated literature. The committee constructed 14 key questions (KQ) in three categories: preoperative (KQ1-2), intraoperative (KQ 3-8), and postoperative (KQ 9-14) management and developed 18 evidence-based recommendations. The Delphi survey reached an agreement on each recommendation. Detailed evidence profiles are presented for each recommendation. The level of evidence for each recommendation is classified into high, moderate, and low-quality. The recommendation\'s strengths are adjusted to consider the level of evidence resulting in the recommendation and are divided into strong and weak. The guidelines are primarily targeted toward physicians who treat thyroid surgery patients and speech-language pathologists participating in patient care. These guidelines will also help primary care physicians, nurses, healthcare policymakers, and patients improve their understanding of voice changes and voice care after thyroid surgery.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    Aim The purpose of this study was to develop and assess the reliability of a Hindi version of the Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V). Reliability was assessed by comparing Hindi CAPE-V ratings with English CAPE-V ratings and by the Grade, Roughness, Breathiness, Asthenia and Strain (GRBAS) scale. Method Hindi sentences were created to match the phonemic load of the corresponding English CAPE-V sentences. The Hindi sentences were adapted for linguistic content. The original English and adapted Hindi CAPE-V and GRBAS were completed for 33 bilingual individuals with normal voice quality. Additionally, the Hindi CAPE-V and GRBAS were completed for 13 Hindi speakers with disordered voice quality. The agreement of CAPE-V ratings was assessed between language versions, GRBAS ratings, and two rater pairs (three raters in total). Pearson product-moment correlation was completed for all comparisons. Results A strong correlation (r > .8, p < .01) was found between the Hindi CAPE-V scores and the English CAPE-V scores for most variables in normal voice participants. A weak correlation was found for the variable of strain (r < .2, p = .400) in the normative group. A strong correlation (r > .6, p < .01) was found between the overall severity/grade, roughness, and breathiness scores in the GRBAS scale and the CAPE-V scale in normal and disordered voice samples. Significant interrater reliability (r > .75) was present in overall severity and breathiness. Conclusions The Hindi version of the CAPE-V demonstrates good interrater reliability and concurrent validity with the English CAPE-V and the GRBAS. The Hindi CAPE-V can be used for the auditory-perceptual voice assessment of Hindi speakers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    根据美国耳鼻咽喉头颈外科学会的临床实践指南,确定加拿大语音中心是否符合建议的喉镜检查时间。
    回顾性图表审计。
    三级转诊加拿大语音中心。
    共149名6个月以上出现声音嘶哑的成年患者。主要结局指标是从症状发作到喉镜检查的时间和从转诊到喉镜检查的时间。次要结局指标包括患者和疾病改变因素,诊断,和临床管理。进行分析以确定哪些因素与满足指南相关。
    患者在21.9±37.6个月(平均值±SD)症状后由喉科医师进行评估。三分之一(34.2%)的患者在3个月内就诊;10.7%在4周内就诊。Logistic回归显示,有神经系统症状的患者(比值比,4.04;95%CI,1.31-12.43;P=.015)和气管插管(比值比,5.94;95%CI,2.21-15.95;P<.001)与3个月内出现相关。最近插管的患者(赔率比,6.04;95%CI,1.99-18.34;P=.002)与4周内的观察相关。
    对于我们的加拿大语音中心来说,满足美国耳鼻咽喉头颈外科学会关于喉镜检查时间建议的临床实践指南是一项持续的挑战。病理更严重的患者始终被更紧急地分类。这项为期4周的建议是否可推广到社会化的医疗保健系统,尚有争议。
    UNASSIGNED: To determine if a Canadian voice center is meeting the recommended time to laryngoscopy for hoarseness per the clinical practice guideline of the American Academy of Otolaryngology-Head and Neck Surgery.
    UNASSIGNED: Retrospective chart audit.
    UNASSIGNED: Tertiary referral Canadian voice center.
    UNASSIGNED: A total of 149 adult patients presenting with hoarseness over 6 months were included. Primary outcome measures were the time from onset of symptoms to laryngoscopy and the time from referral to laryngoscopy. Secondary outcome measures included patient- and disease-modifying factors, diagnosis, and clinical management. Analysis was performed to determine what factors were associated with meeting the guideline.
    UNASSIGNED: Patients were evaluated by the laryngologist after 21.9 ± 37.6 months (mean ± SD) of symptoms. One-third (34.2%) of patients were seen within 3 months; 10.7% were seen within 4 weeks. Logistic regression showed that patients with neurologic symptoms (odds ratio, 4.04; 95% CI, 1.31-12.43; P = .015) and endotracheal intubation (odds ratio, 5.94; 95% CI, 2.21-15.95; P < .001) were associated with being seen within 3 months. Patients who had recent intubation (odds ratio, 6.04; 95% CI, 1.99-18.34; P = .002) were associated with being seen within 4 weeks.
    UNASSIGNED: It is an ongoing challenge for our Canadian voice center to meet the American Academy of Otolaryngology-Head and Neck Surgery\'s clinical practice guideline for recommended time to laryngoscopy. Patients with more severe pathologies were consistently triaged more urgently. It is debatable whether this 4-week time recommendation is generalizable to a socialized health care system.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Practice Guideline
    使医护人员与气道密切接触的程序特别容易受到SARS-Cov-2病毒的污染,尤其是当接触痰时,咳嗽,或者气管造口术.在当前的大流行阶段,所有患者都应被视为潜在感染.因此,对护理人员建议的预防措施水平更多地取决于手术类型,而不是患者的已证实或疑似COVID-19状态。特别是在高风险的污染的程序是临床和灵活的内窥镜咽喉评估,可能还有视频透视吞咽检查。此时语音康复不应视为紧急。因此,这里提出的建议主要涉及吞咽障碍的管理,这对病人来说有时是危险的,和最近的发音障碍。如果它们被认为是可能和有用的,远程咨询应优先于面对面评估或康复会议。后者必须只在少数选定的情况下保持,经过团队讨论或根据卫生当局提供的指南。
    Procedures putting healthcare workers in close contact with the airway are particularly at risk of contamination by the SARS-Cov-2 virus, especially when exposed to sputum, coughing, or a tracheostomy. In the current pandemic phase, all patients should be considered as potentially infected. Thus, the level of precaution recommended for the caregivers depends more on the type of procedure than on the patient\'s proved or suspected COVID-19 status. Procedures that are particularly at high risk of contamination are clinical and flexible endoscopic pharyngo-laryngological evaluation, and probably also video fluoroscopic swallowing exams. Voice rehabilitation should not be considered urgent at this time. Therefore, recommendations presented here mainly concern the management of swallowing disorders, which can sometimes be dangerous for the patient, and recent dysphonia. In cases where they are considered possible and useful, teleconsultations should be preferred to face-to-face assessments or rehabilitation sessions. The latter must be maintained only in few selected situations, after team discussions or in accordance with the guidelines provided by health authorities.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

       PDF(Pubmed)

公众号