Translational Science, Biomedical

翻译科学,生物医学
  • 文章类型: Review
    目标:如果没有战略行动支持,将科学研究证据转化为卫生政策往往缺乏或延迟。这篇综述系统地绘制和评估了卫生政策知识翻译(KT)领域的国家级战略文件,并开发了一个实用的模板,可以支持循证政策网络(EVIPNet)欧洲国家制定循证决策的国家战略。
    方法:以电子方式搜索在KT中负有战略责任的组织的网站,根据预先定义的标准,2017年7月至8月,并在2021年4月至6月进行了更新搜索。我们包括处理KT活动的国家战略或国家战略要素,以及以国家政策为重点的个别机构的类似战略。两名审稿人筛选了纳入战略。使用定性内容分析对数据进行分析。
    结果:总共确定了65个独特的文档,其中17人符合资格,并对其结构和内容进行了分析。在17份文件中,1份是国家卫生KT行动计划,6份是机构级KT战略。剩下的10个策略,其中还包括2个国家卫生战略,5个国家卫生研究战略和3个国家KT战略(并非仅针对卫生领域)。总之,从纳入的文件中确定了卫生政策KT战略的13个结构要素和7个主要主题。
    结论:卫生政策中的KT,正如我们的测绘所确定的国家战略所产生的那样,是基于政策相关研究的产生和可及性,其用于决策和与知识交流有关的活动的包装。KT战略在复杂和特定于环境的决策过程中可能发挥不同的作用。我们的研究结果表明,针对健康的循证政策文献的主要思想出现在这些策略中,但是它们的有效性取决于利益相关者使用它们的方式。具体的知识经纪机构和组织能力,关于使用证据的宣传,与主要利益攸关方的密切合作和共同决策对于促进研究成果的政策吸收至关重要。
    OBJECTIVE: Without strategic actions in its support, the translation of scientific research evidence into health policy is often absent or delayed. This review systematically maps and assesses national-level strategic documents in the field of knowledge translation (KT) for health policy, and develops a practical template that can support Evidence-informed Policy Network (EVIPNet) Europe countries in producing national strategies for evidence-informed policy-making.
    METHODS: Websites of organizations with strategic responsibilities in KT were electronically searched, on the basis of pre-defined criteria, in July-August 2017, and an updated search was carried out in April-June 2021. We included national strategies or elements of national strategies that dealt with KT activities, as well as similar strategies of individual institutions with a national policy focus. Two reviewers screened the strategies for inclusion. Data were analysed using qualitative content analysis.
    RESULTS: A total of 65 unique documents were identified, of which 17 were eligible and analysed for their structure and content. Of the 17, 1 document was a national health KT action plan and 6 documents were institution-level KT strategies. The remaining 10 strategies, which were also included were 2 national health strategies, 5 national health research strategies and 3 national KT strategies (not specific to the field of health alone). In all, 13 structural elements and 7 major themes of health policy KT strategies were identified from the included documents.
    CONCLUSIONS: KT in health policy, as emerged from the national strategies that our mapping identified, is based on the production and accessibility of policy-relevant research, its packaging for policy-making and the activities related to knowledge exchange. KT strategies may play different roles in the complex and context-specific process of policy-making. Our findings show that the main ideas of health-specific evidence-informed policy literature appear in these strategies, but their effectiveness depends on the way stakeholders use them. Specific knowledge-brokering institutions and organizational capacity, advocacy about the use of evidence, and close collaboration and co-decision-making with key stakeholders are essential in furthering the policy uptake of research results.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:建立医疗保健服务和卫生专业人员的能力和能力,以迅速将研究证据转化为卫生实践对于医疗保健系统的有效性和可持续性至关重要。这篇评论对描述在卫生专业人员和医疗保健服务中建立知识翻译能力和能力的计划的文献进行了研究,以及支持这些的证据。
    方法:此范围审查是使用JoannaBriggsInstitute范围审查方法进行的。四个研究数据库(OvidMEDLINE,CINAHL,Embase,和PsycInfo)使用预先确定的策略进行搜索。符合条件的研究描述了在医疗机构中实施的一项计划,以建立健康专业或医疗保健服务知识的翻译能力和能力。两名研究人员筛选了考虑纳入的摘要和全文。使用由范围审查问题提供的定制工具提取所包含论文的数据。
    结果:数据库搜索产生了10,509次独特引用,其中136篇全文进行了审查。包括34篇论文,在引文搜索中发现了另外三篇论文,产生了37篇论文,描述了34项知识翻译能力建设方案。方案往往是多方面的,包括两个或多个策略的组合,包括教育,专门的实施支持角色,战略研究实践伙伴关系和合作,共同设计的知识翻译能力建设计划,和知识翻译的专项资金。许多课程利用体验式和协作式学习,针对任何一个人,团队,组织,或系统水平的影响。使用一种或多种数据收集方法正式评估了27个方案。测量的结果差异显著,包括参与者自我报告的结果,知识翻译的感知障碍和推动者,里程碑成就和行为改变。所有文件都报告说,方案目标在不同程度上实现了。
    结论:医疗保健环境中的知识翻译能力和能力建设计划是多方面的,通常包括促进体验式和协作式学习的教育,和目标个人,团队,组织,或超组织层面的影响。尽管各个项目的衡量方式不同,结果是积极的。缺乏长期资金和不一致的评价可能会损害方案和成果的可持续性。未来的研究需要开发循证框架,以指导短期的方法和结果措施,不同结构层面的中长期方案评价。
    BACKGROUND: Building healthcare service and health professionals\' capacity and capability to rapidly translate research evidence into health practice is critical to the effectiveness and sustainability of healthcare systems. This review scoped the literature describing programmes to build knowledge translation capacity and capability in health professionals and healthcare services, and the evidence supporting these.
    METHODS: This scoping review was undertaken using the Joanna Briggs Institute scoping review methodology. Four research databases (Ovid MEDLINE, CINAHL, Embase, and PsycInfo) were searched using a pre-determined strategy. Eligible studies described a programme implemented in healthcare settings to build health professional or healthcare service knowledge translation capacity and capability. Abstracts and full texts considered for inclusion were screened by two researchers. Data from included papers were extracted using a bespoke tool informed by the scoping review questions.
    RESULTS: Database searches yielded 10,509 unique citations, of which 136 full texts were reviewed. Thirty-four papers were included, with three additional papers identified on citation searching, resulting in 37 papers describing 34 knowledge translation capability building programmes. Programmes were often multifaceted, comprising a combination of two or more strategies including education, dedicated implementation support roles, strategic research-practice partnerships and collaborations, co-designed knowledge translation capability building programmes, and dedicated funding for knowledge translation. Many programmes utilised experiential and collaborative learning, and targeted either individual, team, organisational, or system levels of impact. Twenty-seven programmes were evaluated formally using one or more data collection methods. Outcomes measured varied significantly and included participant self-reported outcomes, perceived barriers and enablers of knowledge translation, milestone achievement and behaviour change. All papers reported that programme objectives were achieved to varying degrees.
    CONCLUSIONS: Knowledge translation capacity and capability building programmes in healthcare settings are multifaceted, often include education to facilitate experiential and collaborative learning, and target individual, team, organisational, or supra-organisational levels of impact. Although measured differently across the programmes, the outcomes were positive. The sustainability of programmes and outcomes may be undermined by the lack of long-term funding and inconsistent evaluation. Future research is required to develop evidence-informed frameworks to guide methods and outcome measures for short-, medium- and longer-term programme evaluation at the different structural levels.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:知识翻译(KT)策略被广泛用于促进将EBI实施到医疗保健实践中。然而,尚不清楚在机构医疗保健环境中使用什么以及如何使用KT策略来促进EBIs的可持续性。
    目标:本范围界定审查旨在巩固以下方面的当前证据:(i)在机构医疗保健环境中,什么以及如何使用KT策略来实现EBIs的可持续性;(ii)报告的KT策略结果(例如,可接受性)对EBI可持续性,和(Iii)报告的EBI可持续性结果(例如,EBI活动或干预的组成部分继续)。
    方法:我们对五个电子数据库进行了范围审查。我们纳入了描述使用特定KT策略来促进EBIs可持续性的研究(实施后超过1年)。我们使用集群ERIC分类法和AIMD框架对KT策略进行编码,我们使用Tierney等人对KT策略结果进行编码。\的措施,以及使用Scheirer和Dearing\和Lennox分类法的EBI可持续性结果。我们进行了描述性数字总结和叙述性综合来分析结果。
    结果:搜索确定了3776项研究进行审查。筛选后,25项研究(由于两份伴随报告而在27篇论文中报告)符合最终纳入标准。大多数研究使用多组分KT策略来实现EBI可持续性(n=24)。最常见的ERICKT战略集群是培训和教育利益相关者(n=38)并发展利益相关者的相互关系(n=34)。教育是最广泛使用的KT策略(n=17)。许多研究(n=11)没有明确报告他们在EBI实施和可持续性之间是否使用了不同或相同的KT策略。七项研究调整了从实施到可持续性努力的KT战略。只有两项研究报告使用了新的KT策略来实现EBI的可持续性。报告最多的KT策略结果是可接受性(n=10),可持续性(n=5);和收养(n=4)。最常用的EBI可持续性结果是EBI活动或组件的持续(n=23),其次是对患者的持续益处,工作人员,和利益相关者(n=22)。
    结论:我们的综述提供了一个概念性问题的见解,即最初的EBI实施和可持续性被认为是两个离散的时间段。我们的研究结果表明,我们需要将EBI实施和可持续性视为一个连续体,并考虑到这一点来设计和选择KT策略。我们的审查强调了需要进一步研究的领域(例如,KT战略适应EBI可持续性)。为了进一步了解如何采用KT战略来实现EBI可持续性,我们建议清楚地报告剂量,频率,适应,保真度,以及KT战略的成本。提高我们在这方面的理解将有助于更好的设计,选择,量身定做,以及适应使用KT战略来实现EBI可持续性,从而有助于改善患者,提供者,和卫生系统的结果。
    BACKGROUND: Knowledge translation (KT) strategies are widely used to facilitate the implementation of EBIs into healthcare practices. However, it is unknown what and how KT strategies are used to facilitate the sustainability of EBIs in institutional healthcare settings.
    OBJECTIVE: This scoping review aimed to consolidate the current evidence on (i) what and how KT strategies are being used for the sustainability of EBIs in institutional healthcare settings; (ii) the reported KT strategy outcomes (e.g., acceptability) for EBI sustainability, and (iii) the reported EBI sustainability outcomes (e.g., EBI activities or component of the intervention continue).
    METHODS: We conducted a scoping review of five electronic databases. We included studies describing the use of specific KT strategies to facilitate the sustainability of EBIs (more than 1-year post-implementation). We coded KT strategies using the clustered ERIC taxonomy and AIMD framework, we coded KT strategy outcomes using Tierney et al.\'s measures, and EBI sustainability outcomes using Scheirer and Dearing\'s and Lennox\'s taxonomy. We conducted descriptive numerical summaries and a narrative synthesis to analyze the results.
    RESULTS: The search identified 3776 studies for review. Following the screening, 25 studies (reported in 27 papers due to two companion reports) met the final inclusion criteria. Most studies used multi-component KT strategies for EBI sustainability (n = 24). The most common ERIC KT strategy clusters were to train and educate stakeholders (n = 38) and develop stakeholder interrelationships (n = 34). Education was the most widely used KT strategy (n = 17). Many studies (n = 11) did not clearly report whether they used different or the same KT strategies between EBI implementation and sustainability. Seven studies adapted KT strategies from implementation to sustainability efforts. Only two studies reported using a new KT strategy for EBI sustainability. The most reported KT strategy outcomes were acceptability (n = 10), sustainability (n = 5); and adoption (n = 4). The most commonly measured EBI sustainability outcome was the continuation of EBI activities or components (n = 23), followed by continued benefits for patients, staff, and stakeholders (n = 22).
    CONCLUSIONS: Our review provides insight into a conceptual problem where initial EBI implementation and sustainability are considered as two discrete time periods. Our findings show we need to consider EBI implementation and sustainability as a continuum and design and select KT strategies with this in mind. Our review has emphasized areas that require further research (e.g., KT strategy adaptation for EBI sustainability). To advance understanding of how to employ KT strategies for EBI sustainability, we recommend clearly reporting the dose, frequency, adaptations, fidelity, and cost of KT strategies. Advancing our understanding in this area would facilitate better design, selection, tailored, and adapted use of KT strategies for EBI sustainability, thereby contributing to improved patient, provider, and health system outcomes.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Systematic Review
    目标:从现有工具中确定候选质量指标,以指导如何跨KT领域实践知识翻译(KT实践工具)(传播,实施,可持续性可扩展性)。
    方法:我们使用JoannaBriggs研究所的证据综合手册进行了范围审查。我们系统地检索了多个电子数据库和灰色文献。文件进行了独立筛选,选定,并由成对的审阅者提取。有关所包含文章的数据,KT练习工具,并对候选质量指标进行了分析,分类,分类并描述性地进行了总结。
    结果:从电子数据库和灰色文献中筛选出的43,060种标题和摘要,确定了850篇潜在相关的全文文章,253篇文章被纳入范围审查。其中,我们确定了232种独特的KT实践工具,从中生成了27种独特的候选质量指标.工具按其开发(n=17)进行分类;评估(n=5)适应性(n=3);以及知识用户参与的使用(n=2)。没有确定评估KT实践工具质量的工具。
    结论:需要开发KT实践工具的质量评估工具。将进一步完善和最终确定结果,以便为KT实践工具开发质量评估工具。
    OBJECTIVE: To identify candidate quality indicators from existing tools that provide guidance on how to practice knowledge translation and implemenation science (KT practice tools) across KT domains (dissemination, implementation, sustainability, and scalability).
    METHODS: We conducted a scoping review using the Joanna Briggs Institute Manual for Evidence Synthesis. We systematically searched multiple electronic databases and the gray literature. Documents were independently screened, selected, and extracted by pairs of reviewers. Data about the included articles, KT practice tools, and candidate quality indicators were analyzed, categorized, and summarized descriptively.
    RESULTS: Of 43,060 titles and abstracts that were screened from electronic databases and gray literature, 850 potentially relevant full-text articles were identified, and 253 articles were included in the scoping review. Of these, we identified 232 unique KT practice tools from which 27 unique candidate quality indicators were generated. The identified candidate quality indicators were categorized according to the development (n = 17), evaluation (n = 5) and adaptation (n = 3) of the tools, and engagement of knowledge users (n = 2). No tools were identified that appraised the quality of KT practice tools.
    CONCLUSIONS: The development of a quality appraisal instrument of KT practice tools is needed. The results will be further refined and finalized in order to develop a quality appraisal instrument for KT practice tools.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Systematic Review
    目的:为了提供特征的概述,在涉及成年患者及其家庭成员的护理中使用的知识翻译(KT)策略的多样性和结果。
    背景:在提供家庭护理实践方面的差距可能是由于缺乏明确的KT框架和对将循证知识转化为临床实践的方法的理解。
    方法:根据JoannaBriggs研究所进行的范围审查。
    方法:根据PRISMA-ScR报告。相关研究在MEDLINE搜索,Cochrane系统评价数据库,Cochrane中央控制试验登记册,CINAHL完成,ProQuest护理和AlliedHealthPremium,PsycINFO,社会工作文摘,社会服务摘要和Scopus。在ProQuest学位论文和论文全球中搜索了灰色文献。搜索结果被导入到基于网络的程序Covidence中。描述KT概念的研究,实施战略,纳入了家庭和护士/家庭护理人员在过去15年内参与成人保健的情况.
    结果:8项研究符合纳入标准。三项研究使用了KTA框架来指导实施过程。其余五项研究使用不同的框架/指南将各种以家庭为中心的干预措施转化为临床实践。翻译策略通常针对护士教育。报告的结果包括护士对家庭参与医疗保健的态度和接受程度。结果以不同的方式概念化和衡量,在以家庭为中心的护理和家庭健康的有效性方面显示出不确定的结果。
    KT框架在临床实践中实施循证家庭护理的应用是有限的。KT的过程主要针对护士采用以家庭为中心的干预措施,但有关短期、对家庭健康的中期和长期疗效。临床领导者在付诸实施之前,应考虑实施以家庭为中心的KT护理策略所需的时间和资源。
    没有患者或公共捐款。数据来自其他文献。
    OBJECTIVE: To provide an overview of the characteristics, variety and outcomes of knowledge translation (KT) strategies used in nursing care involving adult patients and their family members.
    BACKGROUND: The gap in providing family nursing practice could be due to a lack of explicit KT frameworks and understanding of ways to translate evidence-based knowledge into clinical practice.
    METHODS: A scoping review conducted according to the Joanna Briggs Institute.
    METHODS: The review is reported according to PRISMA-ScR. Relevant studies were searched in MEDLINE, Cochrane Database of Systematic Reviews, Cochrane Central Register of Controlled Trials, CINAHL Complete, ProQuest Nursing & Allied Health Premium, PsycINFO, Social Work Abstracts, Social Services Abstracts and Scopus. Grey literature was searched in ProQuest Dissertations & Theses Global. Search results were imported into the web-based programme Covidence. Studies describing concepts of KT, strategies of implementation, involvement of families and nurses/family caregivers in adult health care and conducted within the last 15 years were included.
    RESULTS: Eight studies met the inclusion criteria. Three studies used the KTA Framework to guide the implementation process. The remaining five studies used different frameworks/guidelines to translate a variety of family focused interventions into their clinical practice. Translation strategies were often targeted towards nurse education. Reported outcomes included nurses\' attitudes towards and acceptance of involving families in health care. The outcomes were conceptualized and measured differently, showing inconclusive results on effectiveness on family focused care and family health.
    UNASSIGNED: The application of KT frameworks to implement evidence-based family nursing into clinical practice is limited. The process of KT mainly targets at nurses\' adoption of family focused interventions with limited information about short-, intermediate- and long-term efficacy on family health. Clinical leaders should consider time and resources needed to implement family focused care KT strategies before putting it into practice.
    UNASSIGNED: No Patient or Public Contribution. Data were obtained from other\'s literature.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    转化科学教育和培训(E&T)旨在帮助转化劳动力在转化过程中加速朝着改善人类健康的解决方案迈进。在2020-2021年,国家促进转化科学中心(NCATS)教育分会对E&T文献进行了范围审查。评论使用了Arksey和O\'Malley提出的方法论框架。PubMed,教育资源信息中心(ERIC),Embase被搜查了,并进行了正向引用。标题筛选,摘要,全文共确定了44条。数据提取促进了对E&T内容的分析,观众,模态,评估,和建议。NCATS转化科学原则用于识别描述或推荐的E&T内容。29篇文章描述了转化科学E&T的机会或其评估,另外15篇文章为转化科学E&T提供了建议。最普遍的NCATS转化科学原则是跨界伙伴关系(77%)和跨学科团队科学(75%)。在描述E&T机会的出版物中,报告最多的模式是体验式学习(64%)和课程(61%),报告最多的参与者是研究生(68%)和博士后(54%).这些文章中约有一半(n=15)报告了一项评估,涵盖一系列近端到远端结果。建议强调了转化科学E&T在培训和职业阶段的价值,以及使用各种方式来接触不同的受众。这篇综述强调了转化科学E&T发展的优势和机会。内容增强,扩大参与者和模式,严格的评估将有助于建立一个高素质的,多样化的转化科学劳动力。
    Translational science education and training (E&T) aims to prepare the translational workforce to accelerate progress along the translational pipeline toward solutions that improve human health. In 2020-2021, the National Center for Advancing Translational Sciences (NCATS) Education Branch conducted a scoping review of the E&T literature with this focus. The review used the methodological framework proposed by Arksey and O\'Malley. PubMed, Education Resources Information Center (ERIC), and Embase were searched, and forward citations conducted. Screening of titles, abstracts, and full text identified 44 included articles. Data extraction facilitated analysis of E&T content, audiences, modalities, evaluations, and recommendations. The NCATS Translational Science Principles were used to identity described or recommended E&T content. Twenty-nine articles described a translational science E&T opportunity or its evaluation, and another 15 articles offered recommendations for translational science E&T. The most prevalent NCATS Translational Science Principles were boundary-crossing partnerships (77%) and cross-disciplinary team science (75%). Among publications describing E&T opportunities, the most reported modalities were experiential learning (64%) and courses (61%) and the most reported participants were graduate students (68%) and postdoctoral fellows (54%). About half of these articles (n = 15) reported an evaluation, covering a range of proximal to distal outcomes. Recommendations emphasized the value of translational science E&T across training and career stages and the use of varied modalities to reach diverse audiences. This review highlights strengths and opportunities for growth in translational science E&T. Enhancements to content, expansion of participants and modalities, and rigorous evaluations will contribute to building a highly qualified, diverse translational science workforce.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Meta-Analysis
    慢性病管理(CDM)通过持续的知识翻译(KT)干预措施确保长期,高质量的护理。我们评估了支持CDM的KT干预措施的实施及其在老年人中持续的有效性。
    设计:使用集成KT与17位知识用户进行荟萃分析的系统回顾。
    随机对照试验(RCT)包括患有慢性疾病的成年人(>65岁),他们的照顾者,卫生和/或政策决策者接受KT干预以进行CDM干预至少12个月(与其他KT干预或常规护理相比)。
    我们搜索了MEDLINE,EMBASE,以及从每个数据库开始到2020年3月的Cochrane中央对照试验登记册。
    可持续性,保真度,遵守KT对CDM实践的干预措施,生活质量(QOL)和护理质量(QOC)。数据提取,偏倚风险(ROB)评估:我们筛选,摘要和评估的文章(有效的实践和组织的护理ROB工具)独立和一式两份。
    我们进行了随机效应和固定效应荟萃分析,并对二分数据的连续和比值比(OR)进行了估计平均差(MD)。
    我们纳入了158个随机对照试验(973,074名参与者[961,745名患者,5540名护理人员,5789个提供者])和39个伴随报告,包括329KT干预措施,涉及患者(43.2%),医疗保健提供者(20.7%)或两者(10.9%)。我们确定了16项研究,描述为评估8.1%干预措施的可持续性,67项研究在35.6%的干预措施中评估依从性,20项研究在8.7%的干预措施中评估保真度。大多数荟萃分析表明,KT干预措施改善了生活质量,但不精确(36项简短形式心理[SF-36心理]:MD1.11,95%置信区间[CI][-1.25,3.47],14项随机对照试验,5876名与会者,I2=96%;欧洲QOL-5维度:MD0.01,95%CI[-0.01,0.02],15项随机对照试验,6628名与会者,I2=25%;圣乔治呼吸问卷:MD-2.12,95%CI[-3.72,-0.51]4412项随机对照试验,2893名与会者,I2=44%)。KT干预改善了QOC(OR1.55,95%CI[1.29,1.85],12RCTS,5271名参与者,I2=21%)。
    KT干预的可持续性很少被定义和评估。持续的KT干预有可能改善CDM老年人的QOL和QOC。然而,它们的整体功效仍然不确定,并且因效果调节剂而异,包括干预类型,慢性病编号,合并症,参与者年龄。
    PROSPEROCRD42018084810。
    Chronic disease management (CDM) through sustained knowledge translation (KT) interventions ensures long-term, high-quality care. We assessed implementation of KT interventions for supporting CDM and their efficacy when sustained in older adults.
    Design: Systematic review with meta-analysis engaging 17 knowledge users using integrated KT.
    Randomized controlled trials (RCTs) including adults (> 65 years old) with chronic disease(s), their caregivers, health and/or policy-decision makers receiving a KT intervention to carry out a CDM intervention for at least 12 months (versus other KT interventions or usual care).
    We searched MEDLINE, EMBASE, and the Cochrane Central Register of Controlled Trials from each database\'s inception to March 2020.
    Sustainability, fidelity, adherence of KT interventions for CDM practice, quality of life (QOL) and quality of care (QOC). Data extraction, risk of bias (ROB) assessment: We screened, abstracted and appraised articles (Effective Practice and Organisation of Care ROB tool) independently and in duplicate.
    We performed both random-effects and fixed-effect meta-analyses and estimated mean differences (MDs) for continuous and odds ratios (ORs) for dichotomous data.
    We included 158 RCTs (973,074 participants [961,745 patients, 5540 caregivers, 5789 providers]) and 39 companion reports comprising 329 KT interventions, involving patients (43.2%), healthcare providers (20.7%) or both (10.9%). We identified 16 studies described as assessing sustainability in 8.1% interventions, 67 studies as assessing adherence in 35.6% interventions and 20 studies as assessing fidelity in 8.7% of the interventions. Most meta-analyses suggested that KT interventions improved QOL, but imprecisely (36 item Short-Form mental [SF-36 mental]: MD 1.11, 95% confidence interval [CI] [- 1.25, 3.47], 14 RCTs, 5876 participants, I2 = 96%; European QOL-5 dimensions: MD 0.01, 95% CI [- 0.01, 0.02], 15 RCTs, 6628 participants, I2 = 25%; St George\'s Respiratory Questionnaire: MD - 2.12, 95% CI [- 3.72, - 0.51] 44 12 RCTs, 2893 participants, I2 = 44%). KT interventions improved QOC (OR 1.55, 95% CI [1.29, 1.85], 12 RCTS, 5271 participants, I2 = 21%).
    KT intervention sustainability was infrequently defined and assessed. Sustained KT interventions have the potential to improve QOL and QOC in older adults with CDM. However, their overall efficacy remains uncertain and it varies by effect modifiers, including intervention type, chronic disease number, comorbidities, and participant age.
    PROSPERO CRD42018084810.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:知识翻译已成为一种实践和科学,可以弥合医疗保健中证据与实践之间的差距。虽然该领域适当地借鉴了其他相关领域来推进其科学发展,仍然有较少开采的领域。一个与知识翻译潜在相关的领域,但迄今为止应用有限,是社会营销。这篇综述旨在确定可应用于知识翻译科学的社会营销干预措施的要素。我们的目标是:(1)总结在受控干预研究设计中测试社会营销干预措施的研究类型;(2)描述社会营销干预措施及其效果;(3)提出将社会营销干预措施纳入知识翻译科学的策略。
    方法:本范围审查将使用JoannaBriggs研究所方法指南进行。对于第一个和第二个目标,从1971年开始发表的所有英语研究都将包括在内,如果它们(1)使用随机或非随机对照干预设计,(2)测试了由五个基本社会营销标准定义的社会营销干预措施。研究小组将通过讨论和共识来解决第三个目标。所有筛选和提取将由两名评审员独立进行。提取的变量将包括使用基本和理想的社会营销标准和上下文的干预细节,干预的机制和结果。
    背景:该项目是对已发表论文的二次分析,不需要伦理批准。我们将在知识翻译期刊上传播我们的评论成果,并在该领域的相关会议上发表。我们将制作一个简短的语言摘要的简短版本,该摘要将针对包括实施科学家和质量改进研究人员在内的各种群体而量身定制。
    背景:开放科学框架注册链接:osf.io/6q834。
    Knowledge translation has emerged as a practice and a science to bridge the gap between evidence and practice in healthcare. While the field has appropriately borrowed from other related fields to advance its science, there remain fields less mined. One such field with potential relevance to knowledge translation, but limited application to date, is social marketing. This review aims to determine elements of social marketing interventions that could be applied to knowledge translation science. Our objectives are to: (1) summarise the types of studies that have tested social marketing interventions in controlled intervention study designs; (2) describe the social marketing interventions and their effects; and (3) propose strategies for the integration of social marketing interventions into knowledge translation science.
    This scoping review will be conducted using the Joanna Briggs Institute Methodological Guidance. For the first and second objectives, all English-language studies published from 1971 onwards will be included if they (1) used a randomised or non-randomised controlled intervention design, and (2) tested a social marketing intervention as defined by five essential social marketing criteria. The research team will address the third objective through discussion and consensus. All screening and extraction will be performed independently by two reviewers. Variables extracted will include intervention details using essential and desirable social marketing criteria and the context, mechanism and outcomes of the interventions.
    This project is a secondary analysis of published papers and does not require ethics approval. We will disseminate our review outputs in knowledge translation journals and present at relevant conferences across the spectrum of the field. We will produce a short and long version of a plain language summary that will be tailored to various groups including implementation scientists and quality improvement researchers.
    Open Science Framework Registration link: osf.io/6q834.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Systematic Review
    目的:确定和评估基于社区的知识翻译策略(KTS)对孕产妇的影响,新生儿,和围产期结局。方法:我们在Medline进行了系统搜索,Embase,中部,CINAHL,PsycInfo,LILACS,Wholis,WebofScience,ERIC,Jstor,和认识论。我们使用建议分级评估来评估研究证据的确定性,发展,和评估(等级)框架。结果:我们确定了7项定量研究和7项定性研究。定量研究结果表明,与接受常规干预措施或根本没有干预措施的妇女相比,对降低孕产妇死亡率(RR0.65;95%CI,0.48-0.87;中度证据确定性);新生儿死亡率(RR0.79;95%CI0.70-0.90;中度证据确定性)和围产期死亡率(RR0.84;95%CI0.77-0.91;中度证据确定性)有可能产生影响。对定性研究的分析确定了允许在改善孕产妇,新生儿,和围产期结局。结论:孕妇的KTS,新生儿,尽管证据的确定性适中,但围产期结局可能会鼓励社区的自主性。
    Objective: To identify and assess the effect of community-based Knowledge Translation Strategies (KTS) on maternal, neonatal, and perinatal outcomes. Methods: We conducted systematic searches in Medline, Embase, CENTRAL, CINAHL, PsycInfo, LILACS, Wholis, Web of Science, ERIC, Jstor, and Epistemonikos. We assessed the certainty of the evidence of the studies using the Grading of Recommendations Assessment, Development, and Evaluation (GRADE) framework. Results: We identified seven quantitative and seven qualitative studies. Quantitative findings suggest that there is a possible effect on reducing maternal mortality (RR 0.65; 95% CI, 0.48-0.87; moderate evidence certainty); neonatal mortality (RR 0.79; 95% CI 0.70-0.90; moderate evidence certainty); and perinatal mortality (RR 0.84; 95% CI 0.77-0.91; moderate evidence certainty) in women exposed to KTS compared to those who received conventional interventions or no intervention at all. Analysis of qualitative studies identified elements that allowed to generate benefit effects in improving maternal, neonatal, and perinatal outcomes. Conclusion: The KTS in maternal, neonatal, and perinatal outcomes might encourage the autonomy of communities despite that the certainty of evidence was moderate.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目标:欧盟地平线2020研究和创新资助计划授予NIGHTINGALE赠款,以开发一个工具包,以支持参与院前(PH)大规模伤亡事件(MCI)响应的第一响应者。为了达到项目的目标,NIGHTINGALE联盟使用了转化科学(TS)过程。本工作是第一个TS阶段(T1),旨在提取与后续修改的Delphi研究(T2)语句相关的数据。
    方法:作者分为三个工作组(WG)MCI分诊,PH生命支持和损害控制(PHLSDC),和PH过程(PHP)。每个工作组在PRISMA扩展范围审查后同时进行文献检索。从纳入的文章中提取相关数据,并使用预先确定的PHMCI响应主题和子主题进行索引。
    结果:最初的搜索产生了925个总参考,以考虑标题和摘要评论(MCITriage311,PHLSDC329,PHP285),然后483篇文章进行全面参考审查(MCITriage111,PHLSDC216,PHP156),最后152篇文章用于数据库提取过程(MCITriage27、PHLSDC37、PHP88)。最常见的子主题和新颖的概念已被确定为拟定T2修改的Delphi研究的声明草案的基础。
    结论:三个同时进行的范围审查允许提取相关的PHMCI子主题和新颖的概念,这将使NIGHTINGALE联盟能够在T2修改的Delphi研究中创建科学锚定的陈述。
    OBJECTIVE: The European Union Horizon 2020 research and innovation funding program awarded the NIGHTINGALE grant to develop a toolkit to support first responders engaged in prehospital (PH) mass casualty incident (MCI) response. To reach the projects\' objectives, the NIGHTINGALE consortium used a Translational Science (TS) process. The present work is the first TS stage (T1) aimed to extract data relevant for the subsequent modified Delphi study (T2) statements.
    METHODS: The authors were divided into three work groups (WGs) MCI Triage, PH Life Support and Damage Control (PHLSDC), and PH Processes (PHP). Each WG conducted simultaneous literature searches following the PRISMA extension for scoping reviews. Relevant data were extracted from the included articles and indexed using pre-identified PH MCI response themes and subthemes.
    RESULTS: The initial search yielded 925 total references to be considered for title and abstract review (MCI Triage 311, PHLSDC 329, PHP 285), then 483 articles for full reference review (MCI Triage 111, PHLSDC 216, PHP 156), and finally 152 articles for the database extraction process (MCI Triage 27, PHLSDC 37, PHP 88). Most frequent subthemes and novel concepts have been identified as a basis for the elaboration of draft statements for the T2 modified Delphi study.
    CONCLUSIONS: The three simultaneous scoping reviews allowed the extraction of relevant PH MCI subthemes and novel concepts that will enable the NIGHTINGALE consortium to create scientifically anchored statements in the T2 modified Delphi study.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号