Private Sector

私营部门
  • 文章类型: Journal Article
    背景:肯尼亚的疟疾患病率为6%,肯尼亚西部的患病率高三倍。遵守疟疾治疗指南可以改善对疑似疟疾病例的护理,并可以减少不必要的抗疟疾使用。关于零售药店(DOs)遵守准则的数据有限,然而,大约50%的发烧患者首先在这些网点获得治疗。这项研究评估了肯尼亚西部高传播地区DOs对国家疟疾治疗指南的遵守情况。
    方法:在2021年对基苏木中部和塞姆县的DOs进行的横断面调查中,使用结构化问卷对DO员工进行了访谈,以评估出口特征(位置,测试服务),员工人口统计(年龄,性别,培训),和卫生系统背景(监督,检查)。神秘购物者(伪装成客户的研究助理)观察了疟疾管理实践,并在标准化工具上记录了观察结果。坚持定义为将蒿甲醚-本美特林(AL)分配给已确认阳性测试的患者,伴随着适当的药物咨询。使用Logistic回归检验指南依从性与DO相关因素之间的相关性。
    结果:所评估的70个DOs中没有一个有指南副本,60人(85.7%)在城市环境中。员工在14家(20%)门店遵守准则。在拥有学士学位的员工中,坚持的几率较高{优势比(OR)6.0,95%置信区间(95%CI)1.66-21.74},接受疟疾快速诊断测试(RDT)培训的人员{OR4.4,95%CI1.29-15.04},以及询问患者症状的患者{OR3.6,95%CI1.08-12.25}。依从性几率较高的DO包括使用功能性温度计的DO{OR5.3,95%CI1.46-19.14},药剂业及毒药管理局(PPB)最近检查(三个月内)的{OR9.4,95%CI2.55-34.67},以及拥有所有基本基础设施的人员{OR3.9,95%CI1.01-15.00}。在逻辑回归分析中,最近的PPB检查{校正OR(AOR)4.6,95%CI1.03-20.77}和接受过疟疾RDT培训的工作人员(aOR4.5,95%CI1.02-19.84)与依从性独立相关.
    结论:大多数机构不遵守疟疾指南。与监管机构的定期互动可以提高依从性。卫生部应加强私营部门的参与,并就使用RDT对DOs进行培训。
    BACKGROUND: Malaria prevalence in Kenya is 6%, with a three-fold higher prevalence in western Kenya. Adherence to malaria treatment guidelines improves care for suspected malaria cases and can reduce unnecessary anti-malarial use. Data on adherence to guidelines in retail drug outlets (DOs) is limited, yet approximately 50% of people with fever access treatment first in these outlets. This study assessed adherence to the national malaria treatment guidelines among DOs in a high transmission area of Western Kenya.
    METHODS: In a cross-sectional survey of DOs in Kisumu Central and Seme sub-counties in 2021, DO staff were interviewed using structured questionnaires to assess outlet characteristics (location, testing services), staff demographics (age, sex, training), and health system context (supervision, inspection). Mystery shoppers (research assistants disguised as clients) observed malaria management practices and recorded observations on a standardized tool. Adherence was defined as dispensing artemether-lumefantrine (AL) to patients with a confirmed positive test, accompanied by appropriate medication counseling. Logistic regression was used to test for association between adherence to guidelines and DO-related factors.
    RESULTS: None of the 70 DOs assessed had a copy of the guidelines, and 60 (85.7%) were in an urban setting. Staff adhered to the guidelines in 14 (20%) outlets. The odds of adherence were higher among staff who had a bachelor\'s degree {odds ratio (OR) 6.0, 95% confidence interval (95% CI) 1.66-21.74}, those trained on malaria rapid diagnostic test (RDT) {OR 4.4, 95% CI 1.29-15.04}, and those who asked about patient\'s symptoms {OR 3.6, 95% CI 1.08-12.25}. DOs that had higher odds of adherence included those with functional thermometers {OR 5.3, 95% CI 1.46-19.14}, those recently inspected (within three months) by Pharmacy and Poisons Board (PPB) {OR 9.4, 95% CI 2.55-34.67}, and those with all basic infrastructure {OR 3.9, 95% CI 1.01-15.00}. On logistic regression analysis, recent PPB inspection {adjusted OR (AOR) 4.6, 95% CI 1.03-20.77} and malaria RDT-trained staff (aOR 4.5, 95% CI 1.02-19.84) were independently associated with adherence.
    CONCLUSIONS: Most outlets didn\'t adhere to malaria guidelines. Regular interaction with regulatory bodies could improve adherence. Ministry of Health should enhance private sector engagement and train DOs on RDT use.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    南非(SA)拥有世界上最大的抗逆转录病毒治疗计划。虽然该国大部分地区都在公共部门获得医疗保健,15.2%的人获得私人医疗保健。2019年,dolutegravir被引入作为HIV的一线治疗。Dolutegravir具有与许多常用药物的临床显着的相互作用,例如利福平和含阳离子的药物,如钙和铁。他们需要调整剂量,在公共和私人艾滋病毒指南中详细介绍。
    为了描述SA医护人员的指南访问,dolutegravir互动的培训和知识,关注公共部门和私营部门之间的差异。
    横截面,描述性研究是使用对SA中HIV领域的医护人员的在线调查进行的,由国家艾滋病毒和结核病保健工作者热线进行。使用了方便的取样,通过电子方式向热线用户和以艾滋病毒为重点的相关组织传播。使用简单的描述性统计和统计分析。
    共分析了1939项调查,22%来自私营部门。在dolutegravir指南的培训是由显着较少的医护人员在私营部门与公共部门:42.4%(95%置信区间(CI)37-48)与67.5%(95%CII65-70),分别。私营部门的医护人员获得指南的人数明显减少(63.8%;95%CI59-69v78.8%;95%CI77-81)。当被问及他们是否知道dolutegravir有相互作用时,超过一半(56.9%)的私营部门医护人员回答“是”,24.6%的人回答“否”,18.5%的人没有回答。在那些知道dolutegravir有相互作用的人中,48.9%的人知道dolutegravir与钙相互作用,铁含量为44.6%,利福平含量为82.0%。私营部门对所有相互作用药物的剂量变化的了解较低,与钙和铁的差异仅显著。私营部门的医护人员报告说,在所有适当情况下,对dolutegravir使用的咨询水平明显较低。
    需要关注私营部门医护人员获得艾滋病毒培训和指南。在高负担的HIV环境中,例如SA,至关重要的是,所有职业的医护人员,在公共和私营部门,知道如何调整抗逆转录病毒的剂量,由于临床上显著的相互作用。如果没有这些调整,有治疗失败的风险,增加母婴传播和发病率和死亡率。
    South Africa (SA) has the largest antiretroviral therapy programme in the world. While the majority of the country accesses healthcare in the public sector, 15.2% access private healthcare. In 2019, dolutegravir was introduced as first-line treatment for HIV. Dolutegravir has clinically significant interactions with numerous commonly used medicines, e.g. rifampicin and cation-containing medicines such as calcium and iron. They require dosage adjustments, detailed in public and private HIV guidelines.
    To describe SA healthcare workers\' guideline access, training and knowledge of dolutegravir\'s interactions, focusing on differences between the public and private sectors.
    A cross-sectional, descriptive study was done using an online survey of healthcare workers in the field of HIV in SA, conducted by the National HIV and TB Healthcare Worker Hotline. Convenience sampling was used, with electronic dissemination to users of the hotline and by relevant HIV-focused organisations. Simple descriptive statistics and statistical analyses were used.
    A total of 1 939 surveys were analysed, with 22% from the private sector. Training on the dolutegravir guidelines was received by significantly fewer healthcare workers in the private sector v. the public sector: 42.4% (95% confidence interval (CI) 37 - 48) v. 67.5% (95% CI I 65 - 70), respectively. Significantly fewer healthcare workers in the private sector had access to the guidelines (63.8%; 95% CI 59 - 69 v. 78.8%; 95% CI 77 - 81). When asked if they were aware that dolutegravir has interactions, just over half (56.9%) of healthcare workers in the private sector responded \'yes\', 24.6% responded \'no\' and 18.5% did not answer. Of those who were aware that dolutegravir has interactions, 48.9% knew that dolutegravir interacts with calcium, 44.6% with iron and 82.0% with rifampicin. Private sector knowledge of dosing changes was lower for all interacting drugs, with the difference only significant for calcium and iron. Private sector healthcare workers reported significantly lower levels of counselling on dolutegravir use in all appropriate situations.
    Private sector healthcare worker access to HIV training and guidelines requires attention. In a high-burden HIV setting such as SA, it is vital that healthcare workers across all professions, in both the public and private sector, know how to adjust antiretroviral dosing due to clinically significant interactions. Without these adjustments, there is a risk of treatment failure, increased mother-to-child transmission and morbidity and mortality.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:疟疾是一种传染病,到2030年,在90个流行国家中的至少35个已成为全球目标。大多数成功的消除疟疾国家方案都让私营卫生部门参与努力,文档,调查,提供有效的治疗,和后续案件。然而,严格的研究表明,埃塞俄比亚正规私营卫生部门的医疗保健提供者遵守国家疟疾诊断和治疗指南的证据有限,从疟疾控制到消除阶段。这项研究的目的是调查和解释在埃塞俄比亚西北部正规私人医疗机构工作的医疗保健提供者对疟疾诊断和治疗指南的遵守程度。
    方法:在埃塞俄比亚的WestGojjam地区进行了解释性的顺序混合方法设计。从在11个私营营利性医疗机构中服务的成人无并发症疟疾门诊患者的1650份医疗记录中提取了定量数据。此外,使用定性的方法,对医疗保健提供者进行了33次深度访谈(IDI)。所有采访都是录音,逐字转录,并使用八个步骤进行分析。
    结果:在1650例成人门诊疑似疟疾病例中,使用显微镜对80.6%(1330/1650)进行了屏幕测试,其余19.4%(320/1650)使用多物种快速诊断测试(RDT)进行了测试。因此,结果显示,私营医疗服务提供者普遍遵守诊断指南.此外,在跟进并排除其他发烧原因后,4.1%(56/1376)的患者临床诊断为无并发症的疟疾。尽管如此,私营医疗保健提供者坚持疟疾确诊病例治疗指南的比例为20.9%(69/330).此外,1320例(95.9%)实验室检查结果阴性的成人门诊患者未接受治疗。医疗服务提供者对疟疾指南的次优依从性的一些确定的决定因素是供应中断和缺乏推荐的抗疟疾药物,缺乏质量保证的实验室用品,对国家标准的建议知之甚少。
    结论:私营医疗保健提供者坚持普遍的寄生虫学诊断,提供全面的咨询,并将患者与社区卫生工作者联系起来。此外,几乎所有实验室阴性患者均未接受抗疟疾药物治疗.然而,只有五分之一的确诊患者接受了符合国家指南建议的治疗.通过建立双赢的公私混合伙伴关系模式的协作功能,可以改善整个埃塞俄比亚的疟疾控制和消除工作。此外,在卫生信息系统中包括私营卫生部门的数据可以显示实际的疟疾负担,并使用这些信息来提高对疟疾诊断的依从性,治疗,以及在目标消除时代内的报告标准。因此,建议建立私营医疗保健提供者的能力,并确保私营卫生部门设施中提供所有国家推荐的药物和用品,以提高服务质量。
    BACKGROUND: Malaria is an infectious disease which has been globally targeted for elimination in at least 35 of 90 endemic countries by 2030. Most successful malaria elimination country programmes have engaged the private health sector in an effort to identify, document, investigate, provide effective treatment, and follow-up cases. However, there has been limited rigorous research showing evidence of adherence among healthcare providers of the formal private health sector to national malaria diagnosis and treatment guidelines in Ethiopia, starting from malaria control to elimination phases. The aims of this study were to investigate and explain the level of adherence to malaria diagnosis and treatment guidelines among healthcare providers working in formal private health facilities in north-western Ethiopia.
    METHODS: An explanatory sequential mixed method design was conducted in the West Gojjam Zone of Ethiopia. Quantitative data were extracted from 1650 medical records of adult uncomplicated malaria outpatients served in 11 private-for-profit health facilities. In addition, using a qualitative approach, 33 in-depth interviews (IDIs) with healthcare providers were conducted. All interviews were audio-recorded, transcribed verbatim, and analysed using eight steps.
    RESULTS: Of 1650 suspected malaria cases in adult outpatients, 80.6% (1330/1650) were screen tested using microscopy and the remainder 19.4% (320/1650) were tested using multispecies rapid diagnosis tests (RDTs). Hence, the results revealed that private healthcare providers universally adhered to diagnosis guidelines. In addition, after following-up and excluding other causes of fever, 4.1% (56/1376) patients were clinically diagnosed with uncomplicated malaria. Despite this, the proportion of private healthcare provider adherence with confirmed malaria case treatment guidelines was 20.9% (69/330). In addition, 1320 (95.9%) of adult outpatients with negative laboratory results were not treated. Some of the identified determinant factors for sub-optimal adherence of healthcare providers to malaria guidelines were interruptions in supply and lack of availability of recommended anti-malarial drugs, lack of availability of quality assured laboratory supplies, and poor knowledge of the recommendations of the national standards.
    CONCLUSIONS: Private healthcare providers adhered to universal parasitological diagnosis, providing comprehensive counseling, and linking patients with community health workers. In addition, almost all laboratory negative patients were not treated with anti-malarial drugs. However, only one-fifth of confirmed patients were treated in line with national guideline recommendations. Malaria control and elimination efforts across Ethiopia could be improved through establishing a collaborative function of a win-win public private mix partnership model. In addition, including the data of the private health sector in the health information system could show real malaria burden and use the information to improve the adherence to malaria diagnosis, treatment, and reporting standards within the targeted era of elimination. Therefore, building the capacity of private healthcare providers and ensuring the availability of all nationally recommended drugs and supplies in private health sector facilities is recommended to improve the quality of services.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    卫生服务回应无数的实践标准和准则,监视器,并提高医疗保健的安全性和质量。虽然重要,信息过载和认证的合规疲劳对服务经理和临床医生来说可能是负担。为了解决这个问题,并最终提高护理的安全性和质量,本案例研究展示了如何完成绘图工作,以综合与姑息治疗相关的七个实践标准和指南;并开发在线资源以帮助认证工作并改善姑息治疗。一个工作组,由服务经理组成,临床医生,和学者,根据七个独特的实践标准和指南,制定了一个全州范围的蓝图,以改善姑息治疗,其中大多数是全国性的。该项目最终以免费提供的在线资源来翻译认证标准和指南-该资源支持公共和私营卫生部门的服务经理和临床医生轻松确定他们是否以及如何在姑息治疗的背景下证明安全性和质量并追求认证。通过开发一个矩阵,服务经理和临床医生有机会减轻信息过载和合规疲劳。尽管它专注于姑息治疗,本案例研究展示了如何协作绘制不同的实践标准和指南,并形成一个资源来帮助认证工作,以改善医疗保健。
    Health services respond to myriad practice standards and guidelines that regulate, monitor, and improve the safety and quality of healthcare. Although important, information overload and compliance fatigue for accreditation can be burdensome for service managers and clinicians. To address this, and ultimately improve the safety and quality of care, this case study demonstrates how a mapping exercise was completed to synthesise seven practice standards and guidelines relevant to palliative care; and develop an online resource to aid accreditation efforts and improve palliative care. A working group, comprised of service managers, clinicians, and academics, mapped a state-wide blueprint to improve palliative care against seven unique practice standards and guidelines, most of which were national in scope. This project culminated with a freely available online resource to translate the standards and guidelines for accreditation - a resource that supports service managers and clinicians across public and private health sectors to readily determine whether and how they demonstrated safety and quality in the context of palliative care and pursue accreditation. By developing one matrix, there is opportunity to alleviate information overload and compliance fatigue for service managers and clinicians. Despite its focus on palliative care, this case study demonstrates how to collaboratively map distinct practice standards and guidelines and form a resource to aid accreditation efforts to improve healthcare.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Evaluation Study
    In the Democratic Republic of the Congo, the first recourse in case of suspected malaria in the health system is the private pharmacy sector. This study was therefore designed to assess private provider adherence to national case management guidelines in Kimpese, a rural area of Central Kongo province. A descriptive cross-sectional survey of 103 pharmacies took place in March 2016. The study included 97 pharmacies. The artemether-lumefantrine combination recommended as the first-line treatment for uncomplicated P. falciparum malaria was available in 100% of pharmacies but only 3% stocked quality-assured medicines. The sulfadoxine-pyrimethamine recommended for intermittent preventive treatment of malaria in pregnant women and quinine, which is no longer part of national policy, were widely available (>97.0% of pharmacies). Among providers, fewer than 20% were aware of the national malaria treatment guidelines. The main reasons for non-adherence to national guidelines among private dispensers was the high cost (up to 10 times more expensive than sulfadoxine-pyrimethamine treatment) and adverse effects of artemisinin-based combination therapies. Governmental interventions to improve private sector engagement in implementation of the national guidelines and to prevent the spread of ineffective and non-quality assured antimalarial medicines must be intensified.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:国际上越来越关注提高临床实践指南(CPG)开发实践的严谨性。然而,在低收入和中等收入国家,很少进行关于CPG发展的实证研究。本文探讨了国家利益相关者对为南非初级卫生保健的CPG发展提供信息的过程的看法,关注他们的愿望和对实际发生的事情的看法。
    方法:采用了定性研究设计,包括对37名南非初级保健CPG发展角色参与者的个人访谈。与会者代表了不同的学科,部门和省份。通过主题分析和解释性概念框架对数据进行了分析。
    结果:强烈反映了当前的国际标准,参与者确定了他们认为应该为南非CPG发展提供信息的六个“理想”过程,如下:(1)证据;(2)利益相关者咨询;(3)透明度;(4)利益管理;(5)CPG开发小组之间的沟通/协调;(6)适合上下文。虽然人们对向更强大的过程过渡的看法很普遍,在所有六个理想过程中,CPG的发展都面临着持续的挑战。许多挑战归因于财政和人力资源不足,被认为阻碍了进行必要的方法工作的能力,回应利益相关者的反馈,并记录和分享决策过程。挑战还与复杂的政治网络联系在一起,权力和利益。CPG发展领域被描述为充满了个人和经济利益,在特定领土和不平等的权力动态上争夺权威的团体,资源和权力做出贡献。这些都被认为影响了透明度的努力,CPG开发中的协作和包容性。
    结论:虽然国家利益相关方对推进CPG发展进程有着坚定的承诺,价值观的混合,政治,电力和容量限制带来了重大挑战。关于管理利益以及如何最好地适应国内环境的不同观点需要进一步探索。CPG开发专用资源,管理利益冲突的标准化系统,需要发展政治环境,促进CPG发展集团内部和之间的合作和更公平的包容。这些举措可以提高CPG的质量和可接受性,对患者护理产生积极影响。
    BACKGROUND: There is increased international focus on improving the rigour of clinical practice guideline (CPG) development practices. However, few empirical studies on CPG development have been conducted in low- and middle-income countries. This paper explores national stakeholders\' perceptions of processes informing CPG development for primary healthcare in South Africa, focusing on both their aspirations and views of what is actually occurring.
    METHODS: A qualitative study design was employed including individual interviews with 37 South African primary care CPG development role-players. Participants represented various disciplines, sectors and provinces. The data were analysed through thematic analysis and an interpretivist conceptual framework.
    RESULTS: Strongly reflecting current international standards, participants identified six \'aspirational\' processes that they thought should inform South African CPG development, as follows: (1) evidence; (2) stakeholder consultation; (3) transparency; (4) management of interests; (5) communication/co-ordination between CPG development groups; and (6) fit-for-context. While perceptions of a transition towards more robust processes was common, CPG development was seen to face ongoing challenges with regards to all six aspirational processes. Many challenges were attributed to inadequate financial and human resources, which were perceived to hinder capacity to undertake the necessary methodological work, respond to stakeholders\' feedback, and document and share decision-making processes. Challenges were also linked to a complex web of politics, power and interests. The CPG development arena was described as saturated with personal and financial interests, groups competing for authority over specific territories and unequal power dynamics which favour those with the time, resources and authority to make contributions. These were all perceived to affect efforts for transparency, collaboration and inclusivity in CPG development.
    CONCLUSIONS: While there is strong commitment amongst national stakeholders to advance CPG development processes, a mix of values, politics, power and capacity constraints pose significant challenges. Contrasting perspectives regarding managing interests and how best to adapt to within-country contexts requires further exploration. Dedicated resources for CPG development, standardised systems for managing conflicting interests, and the development of a political environment that fosters collaboration and more equitable inclusion within and between CPG development groups are needed. These initiatives may enhance CPG quality and acceptability, with associated positive impact on patient care.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    尽管美国有超过26,000所私立学校,关于他们的特征与规定和建议的体育时间分配(PE)的关系知之甚少。
    加利福尼亚的私立中学(N=450;6-12年级)完成了与学校特征以及体育政策和实践有关的15项问卷。使用相关分析和预测建模,我们评估了各种因素相对于达到州(加利福尼亚州)和国家体育专业时间目标的学校的关联和影响。
    尽管大多数学校都没有达到每周体育时间的建议,10个测试变量中有5个与学校达到体育课/周目标显著相关:学校入学率,学校水平,有健康测试政策,PE类尺寸,并且不允许PE豁免。大型学校和为高中生服务的学校提供了更多的体育,并且更有可能达到体育时间分配标准。拥有每周体育课的政策和没有体育课的豁免与一所学校的所有体育课都由专家授课密切相关。
    私立中学应考虑采用有关体育时间分配的专业指引,班级大小,进行体能测试,雇佣体育专家,并且不允许PE豁免。
    Although there are over 26,000 private schools in the United States, little is known about the relationship of their characteristics to mandated and recommended time allocations for physical education (PE).
    Private secondary schools (N = 450; grades 6-12) in California completed a 15-item questionnaire related to school characteristics and PE policies and practices. Using correlational analysis and predictive modeling, we assessed the associations and influences of various factors relative to the schools meeting state (California) and national professional time targets for PE.
    Whereas most schools fell short of meeting PE weekly time recommendations, 5 of 10 tested variables were significantly associated with schools meeting PE minutes/week targets: school enrollment, school level, having a fitness testing policy, PE class size, and not permitting exemptions for PE. Large schools and those serving high school students provided more PE and were more likely to meet PE time allocation standards. Having policies for PE minutes/week and no exemptions for PE were significantly associated with a school having all its PE classes taught by a specialist.
    Private secondary schools should consider the adoption of professional guidelines related to PE time allocations, class size, conducting physical fitness testing, employing PE specialists, and not permitting exemptions for PE.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    及时诊断和有效治疗妊娠急性疟疾(MiP)对母亲和胎儿很重要;有关医疗保健提供者遵守妊娠诊断指南的数据有限。2013年9月至11月,在肯尼亚西部的51个医疗机构和39个药品网点进行了横断面调查。使用标准化问卷评估提供者对无复杂MiP国家诊断指南的了解。通过对育龄发热妇女的离职面谈,在医疗机构中评估了寄生虫学检测的使用情况,并通过模拟客户情景在药物出口中评估了寄生虫学检测的使用情况。冒充孕妇或其配偶。总的来说,93%的提供者进行了疟疾测试或准确描述了与临床疟疾一致的体征和症状。在医疗机构出现高热疾病的所有患者中,有77%在寄生虫学上确认了疟疾,在药品销售场所有5%的模拟客户。在80%的医疗机构中可以进行寄生虫检测;在这些设施中接受评估的患者中有92%进行了测试。只有23%的药品网点进行了疟疾快速诊断测试(RDT);在这些网点,在17%的客户模拟中提供了RDT。妊娠三个月的检测率没有差异。该研究强调了卫生提供者在与MiP相关的诊断知识和实践方面的差距,以及缺乏疟疾诊断能力,特别是在药物出口。与孕妇疟疾检测相关的最重要因素是服务点是否有诊断方法。增加疟疾诊断服务可用性的干预措施可能会改善孕妇的疟疾病例管理。
    Prompt diagnosis and effective treatment of acute malaria in pregnancy (MiP) is important for the mother and fetus; data on health-care provider adherence to diagnostic guidelines in pregnancy are limited. From September to November 2013, a cross-sectional survey was conducted in 51 health facilities and 39 drug outlets in Western Kenya. Provider knowledge of national diagnostic guidelines for uncomplicated MiP were assessed using standardized questionnaires. The use of parasitologic testing was assessed in health facilities via exit interviews with febrile women of childbearing age and in drug outlets via simulated-client scenarios, posing as pregnant women or their spouses. Overall, 93% of providers tested for malaria or accurately described signs and symptoms consistent with clinical malaria. Malaria was parasitologically confirmed in 77% of all patients presenting with febrile illness at health facilities and 5% of simulated clients at drug outlets. Parasitological testing was available in 80% of health facilities; 92% of patients evaluated at these facilities were tested. Only 23% of drug outlets had malaria rapid diagnostic tests (RDTs); at these outlets, RDTs were offered in 17% of client simulations. No differences were observed in testing rates by pregnancy trimester. The study highlights gaps among health providers in diagnostic knowledge and practice related to MiP, and the lack of malaria diagnostic capacity, particularly in drug outlets. The most important factor associated with malaria testing of pregnant women was the availability of diagnostics at the point of service. Interventions that increase the availability of malaria diagnostic services might improve malaria case management in pregnant women.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    UNASSIGNED: Hypertension is the most prevalent cardiovascular disease in Zimbabwe. The prevalence of Hypertension in the country is above 30% regardless of the cut off used. Currently, majority of patients in Zimbabwe seek health care from the private sector due to limited government funding for the public health sector. However, Standard treatment guidelines for hypertension are only available in the public sector and are optional in the private sector. This study assesses compliance of private sector prescribing to Standard Treatment guidelines for hypertension.
    UNASSIGNED: We reviewed hypertension prescription claims to a private health insurance company in Zimbabwe for the period Jan 1-Dec 31 2015. We used the last prescription claimed in the year on the assumption that it represented the patient\'s current treatment. Prescription data was analyzed by comparing medicines prescribed to those recommended in the Zimbabwe 7th Essential Medicines List and Standard Treatment Guidelines 2015. We used Microsoft Excel© 2010 to conduct the analysis.
    UNASSIGNED: A total of 1019 prescriptions were reviewed. Most patients were either on mono or dual therapy (76%). The mostly prescribed class of antihypertensive as first line were Angiotensin Converting Enzyme Inhibitors /Angiotensin Receptor Blockers. Regardless of whether they were being used as first, second or third line this class of antihypertensives emerged as the most prescribed (639 times). Only 358 (35%) prescriptions were compliant with standard treatment guidelines; the rest (661) did not meet several criteria. Areas of non-compliance included use of second line medicines as first line, failure to consider patient characteristics when prescribing, use of contraindicated medicines for certain patients, clinically significant interactions among prescribed medicines and illogical combinations that predispose patients to toxicity.
    UNASSIGNED: The poor compliance to standard treatment guidelines observed in our study indicates need to improve prescription practices for Hypertension in the private sector in Zimbabwe for its cost-effective management among the covered patients. However, further investigation is needed to understand the drivers of the prescribing habits and the non-compliance to the Essential Medicines List and Standard Treatment guidelines observed. This will enable design of appropriate educational, managerial and economic interventions to improve compliance.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    Foot and mouth disease (FMD) is an important transboundary disease in South-East Asia. Its control has been a priority in the region for at least 20 years, with extensive institutional support and capacity-building being provided by the international community through the World Organisation for Animal Health. This paper describes the FMD control and eradication programme in the Mekong region (Myanmar, Thailand, the Lao People\'s Democratic Republic, Cambodia and Vietnam) of South-East Asia and evaluates the FMD control programme in one of the region\'s countries, namely Cambodia. Significant progress has been made, and the strategy for eradication is now both clearly understood and feasible in the Mekong. However, FMD control in this region requires more than just an effective vaccination strategy and regulatory support. Success will also depend on obtaining consensus and buy-in at all levels of the value chain, from input suppliers to consumers. Culturally and economically acceptable incentives must be in place to ensure that control measures are implemented, and those stakeholders who are expected to bear the risk and costs of control programmes must also be the main beneficiaries. The present institutional environment in the Mekong, and in particular in Cambodia, makes control and eradication of transboundary diseases difficult. Further work is required to ensure that control strategies are aligned with stakeholder needs and priorities, and actively improve smallholder welfare. Cattle producers and traders are crucial to the control of FMD in Cambodia. Economic incentives and education as well as regulation are required to ensure these stakeholders participate in this important transboundary disease eradication programme.
    La fièvre aphteuse est une maladie animale transfrontalière majeure en Asie du Sud-Est. La lutte contre cette maladie est une priorité depuis au moins deux décennies dans la région et fait l’objet d’un soutien institutionnel important et d’activités de renforcement des capacités de la part de la communauté internationale par le biais de l’Organisation mondiale de la santé animale. Des progrès significatifs ont été accomplis, de sorte que la stratégie d’éradication est désormais bien comprise et constitue un objectif atteignable dans la région du Mékong. Néanmoins, la lutte contre la fièvre aphteuse dans cette région exige davantage qu’une simple stratégie de vaccination assortie d’un soutien réglementaire. Le succès dépendra également du consensus mis en place et de l’adhésion des acteurs de chaque échelon de la chaîne de valeur, depuis les fournisseurs d’intrants jusqu’aux consommateurs. Des mesures incitatives acceptables au plan culturel et économique doivent être proposées afin de garantir la mise en oeuvre des mesures de lutte, en faisant en sorte que les parties prenantes qui supportent les risques et les coûts des programmes de lutte en soient également les principaux bénéficiaires. Le contexte institutionnel actuel ne facilite pas le contrôle et l’éradication des maladies transfrontalières dans la région du Mékong, notamment au Cambodge. Des efforts supplémentaires seront nécessaires pour s’assurer que les stratégies de lutte sont adaptées aux besoins et aux priorités des parties prenantes et qu’elles améliorent efficacement les conditions de vie des petits éleveurs. La participation des éleveurs et des négociants de bovins dans la lutte contre la fièvre aphteuse au Cambodge est déterminante. La mise en place d’incitations économiques et des efforts en matière d’éducation et de législation sont indispensables pour que ces parties prenantes jouent un rôle plus actif dans le programme d’éradication de cette maladie transfrontalière majeure.
    La fiebre aftosa es una importante enfermedad transfronteriza que asola el Sudeste asiático. Hace 20 años que la lucha contra ella es una de las prioridades de la región, que para ello ha contado con servicios de capacitación y un vasto apoyo institucional por parte de la comunidad internacional a través de la Organización Mundial de Sanidad Animal. Se han logrado avances sustanciales, y ahora hay una estrategia para erradicarla que todas las partes entienden claramente y resulta viable en la región del Mekong. Sin embargo, la lucha contra la enfermedad en esta región requiere algo más que una estrategia eficaz de vacunaciones y apoyo reglamentario. Para tener éxito en la empresa también hay que suscitar consenso y adhesión en todos los niveles de la cadena de valor, desde los proveedores de insumos hasta los consumidores. Para asegurar una aplicación efectiva de las medidas de control es preciso que existan incentivos cultural y económicamente aceptables, y aquellos interlocutores que en principio deban asumir los riesgos y costos de los programas de lucha deben ser también sus principales beneficiarios. La arquitectura institucional presente actualmente en la zona del Mekong, especialmente en Camboya, dificulta el control y la erradicación de enfermedades transfronterizas. Aún queda trabajo por delante para lograr que las estrategias de lucha respondan a las necesidades y prioridades de los interesados y para mejorar activamente el nivel de bienestar de los pequeños ganaderos. Para lograr que los productores y tratantes de ganado, que son un eslabón esencial de la lucha contra la fiebre aftosa en Camboya, participen en este importante programa de erradicación de una enfermedad transfronteriza se requieren a la vez incentivos económicos y una labor pedagógica.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号