Developing Countries

发展中国家
  • 文章类型: Editorial
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在COVID-19大流行期间,通过双边协议和药品专利池的知识产权许可被用来促进低收入和中等收入国家(LMICs)获得新的COVID-19疗法。将该模型应用于COVID-19的经验教训可能与未来流行病和其他突发卫生事件的准备和应对有关。在LMICs中提供新产品的负担得起的版本的速度是实现该产品潜在的全球影响的关键。在研发生命周期的早期启动时,在大流行期间,许可可以促进低收入国家创新产品的通用版本的快速开发。对合格厂家的预选,例如,在COVID-19大流行期间参与的现有仿制药制造商网络的基础上,分享专有技术和快速提供关键投入,如参考上市药物(RLD),也可以节省大量时间.重要的是在速度和质量之间找到良好的平衡。必要的质量保证条款需要包括在许可协议中,可以探索新的世界卫生组织上市机构机制的潜力,以促进加快监管审查和及时获得安全和质量有保证的产品。数字,容量,许可公司的地理分布和许可协议的透明度对供应的充足性具有影响,负担能力,和供应安全。为了促进竞争和支持供应安全,许可证应该是非排他性的。还需要建立模式,以降低开发关键的大流行疗法的风险,特别是在创新产品被证明是有效的和批准之前开始的通用产品开发。知识产权许可和技术转让可以成为改善制造业多样化的有效工具,需要探索区域制造业,以加快在低收入和低收入国家的大规模获取,并在未来的流行病中提供安全。
    During the COVID-19 pandemic, intellectual property licensing through bilateral agreements and the Medicines Patent Pool were used to facilitate access to new COVID-19 therapeutics in low- and middle-income countries (LMICs). The lessons learnt from the application of the model to COVID-19 could be relevant for preparedness and response to future pandemics and other health emergencies.The speed at which affordable versions of a new product are available in LMICs is key to the realization of the potential global impact of the product. When initiated early in the research and development life cycle, licensing could facilitate rapid development of generic versions of innovative products in LMICs during a pandemic. The pre-selection of qualified manufacturers, for instance building on the existing network of generic manufacturers engaged during the COVID-19 pandemic, the sharing of know-how and the quick provision of critical inputs such as reference listed drugs (RLDs) could also result in significant time saved. It is important to find a good balance between speed and quality. Necessary quality assurance terms need to be included in licensing agreements, and the potentials of the new World Health Organization Listed Authority mechanism could be explored to promote expedited regulatory reviews and timely access to safe and quality-assured products.The number, capacity, and geographical distribution of licensed companies and the transparency of licensing agreements have implications for the sufficiency of supply, affordability, and supply security. To foster competition and support supply security, licenses should be non-exclusive. There is also a need to put modalities in place to de-risk the development of critical pandemic therapeutics, particularly where generic product development is initiated before the innovator product is proven to be effective and approved. IP licensing and technology transfer can be effective tools to improve the diversification of manufacturing and need to be explored for regional manufacturing for accelerated access at scale in in LMICs and supply security in future pandemics.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目标:尼泊尔的砖窑工人是一个被忽视的人群,他们暴露于高可吸入二氧化硅浓度,很少使用干预措施来减少暴露。我们旨在描述呼吸系统个人防护设备(PPE)使用的普遍性,了解对窑尘和呼吸PPE的知识和态度,并确定与呼吸PPE使用相关的因素。
    方法:我们在巴克塔普尔进行了一项横断面研究,尼泊尔。我们使用简单的随机选择来确定64个窑炉中的10个,并对30个家庭进行分层随机抽样,以在选定的窑炉中招募年龄≥14岁的工人。现场工作人员使用结构化问卷对参与者进行了调查。我们的主要结果是表征当前呼吸性PPE使用的患病率,次要结果是知识摘要。PPE使用的态度和实践。
    结果:我们调查了83名工人(平均年龄30.8岁,77.1%男性)。其中,28.9%报告目前在工作中使用呼吸性个人防护装备,在调查之前,有3.6%的人听说过矽肺病,而24.1%的人正确地确定了最佳的呼吸性PPE(与外科口罩和屏障面罩相比,N95)以减少粉尘暴露。与非使用者相比,呼吸性PPE使用者的收入更高(平均每月家庭收入206美元对145美元;p=0.04)和教育水平(25%对5.1%的完成率高于小学;p=0.02)。
    结论:呼吸性PPE使用率较低。工人对窑尘的健康影响和适当的呼吸PPE了解不足。我们强调PPE使用的重要障碍,特别是知识差距,这可以指导今后的调查,以减轻砖窑工人的矽肺负担。
    OBJECTIVE: Brick kiln workers in Nepal are a neglected population who are exposed to high respirable silica concentrations, and few use interventions to reduce exposure. We aimed to characterise the prevalence of respiratory personal protective equipment (PPE) use, understand knowledge and attitudes towards kiln dust and respiratory PPE and identify factors associated with respiratory PPE use.
    METHODS: We conducted a cross-sectional study in Bhaktapur, Nepal. We used simple random selection to identify 10 out of 64 total kilns and stratified random sampling of 30 households to enrol workers aged ≥14 years within selected kilns. Field workers surveyed participants using structured questionnaires. Our primary outcome was to characterise the prevalence of current respiratory PPE use and secondary outcomes were summaries of knowledge, attitudes and practice of PPE use.
    RESULTS: We surveyed 83 workers (mean age 30.8 years, 77.1% male). Of these, 28.9% reported current respiratory PPE use at work, 3.6% heard of silicosis prior to the survey and 24.1% correctly identified the best respiratory PPE (N95, compared with surgical masks and barrier face coverings) for reducing dust exposure. Respiratory PPE users had higher income (mean monthly household income US$206 vs US$145; p=0.04) and education levels (25% vs 5.1% completed more than primary school; p=0.02) compared with non-users.
    CONCLUSIONS: Respiratory PPE use was low. Workers had poor knowledge of kiln dust health effects and proper respiratory PPE. We highlight important barriers to PPE use, particularly knowledge gaps, which can guide future investigations to reduce the silicosis burden among brick kiln workers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    众所周知,在非洲国家,健康状况是有问题的,从诊断和治疗的角度来看。患者必须长途跋涉才能获得医疗服务。许多人负担不起运输到医疗机构的费用。用有限的资源对其进行超声检查,作为一种有效的,经济,可重复的诊断工具,需要低维护。事实上,超声波工具相对便宜,机器很容易移动,使他们适应被带到最需要他们的农村环境。然而,超声检查并不容易进行,他们需要充分的培训。POCUS(定点护理“聚焦”超声)在全球范围内的传播可能有助于在非洲识别高风险患者。POCUS在农村地区选择的这些病例可以转诊到医院进行进一步治疗。为了应对这些情况,有必要组建能够保证质量上足够的服务的医生和/或辅助医务人员。因此,发展中国家对基础培训的需求更大。共享成功的教育策略应促进将超声纳入大学医学院课程。这将确保最近合格的医生能够准确和独立地练习他们的基本技能。
    It is known that in African countries the health condition is problematic, both from a diagnostic and therapeutic point of view. Patients have to travel long distances to access medical care. Many cannot afford the cost of transportation to a medical facility. Ultrasound its into the scenario of healthcare imaging with limited resources, as an effective, economical, repeatable diagnostic tool, requiring low maintenance. Ultrasound tools in fact are relatively cheap and machines are easy to move, making them adapt to be taken to a rural setting where they are most needed. However ultrasound exams are not easy to perform and they need an adequate training. The spread of POCUS (point-of-care \"focused\" ultrasound) worldwide could be useful in Africa to identify high-risk patients. These cases selected in rural setting by POCUS can be referred to hospitals for further treatment. To deal with these situations it is necessary to form doctors and/or paramedical staff capable of guaranteeing a qualitatively adequate service. Therefore the need for basic training is greater in developing countries. Sharing successful educational strategies should advance the integration of ultrasound into the university medical school curricula. This will ensure that recently qualified doctors can practice their basic skills accurately and independently.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    实体器官移植(SOT)受者特别容易受到多药耐药生物(MDRO)引起的感染,并且通常是第一个受到新出现的耐药病原体的影响。不幸的是,高收入国家以及低收入和中等收入国家(HIC和LMIC)没有系统地报告它们的患病率以及根据移植物类型对发病率和死亡率的影响.因此,SOT接受者的MDRO流行病学可能会受到报告偏见的影响。此外,筛查实践和诊断资源可能因国家而异,以及新药的可用性。在这次审查中,我们旨在描述HIC和LMIC中SOT患者的主要革兰氏阴性MDRO负担,并概述当前的诊断和治疗资源.
    Solid organ transplant (SOT) recipients are particularly susceptible to infections caused by multidrug-resistant organisms (MDRO) and are often the first to be affected by an emerging resistant pathogen. Unfortunately, their prevalence and impact on morbidity and mortality according to the type of graft is not systematically reported from high-as well as from low and middle-income countries (HIC and LMIC). Thus, epidemiology on MDRO in SOT recipients could be subjected to reporting bias. In addition, screening practices and diagnostic resources may vary between countries, as well as the availability of new drugs. In this review, we aimed to depict the burden of main Gram-negative MDRO in SOT patients across HIC and LMIC and to provide an overview of current diagnostic and therapeutic resources.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    获得优质基本药物的差距仍然是低收入和中等收入国家(LMICs)有效照顾癌症儿童的主要障碍。世界卫生组织报告说,只有不到30%的低收入国家能够持续获得儿童癌症药物,与高收入国家的95%相比。本政策简介中提供的信息来自文献综述和发表在《柳叶刀肿瘤学》上的混合方法研究,该研究分析了肯尼亚儿童获得癌症药物的决定因素。坦桑尼亚,乌干达,卢旺达。提出了三个关键政策选择,以指导战略政策方向和关键卫生系统规划,以加强儿童获得癌症药物的机会:集中采购,基于证据的预测,和监管程序的区域协调。加强区域集合采购,解决市场分散问题,改善药品供应,投资于卫生信息系统,以改善儿童癌症医学需求的预测和规划,建议在东非地区促进监管协调以简化药品审批和质量保证。这份政策简报是为政策制定者准备的,临床医生,以及参与采购的卫生系统规划者,供应链管理,儿童癌症药物的政策和融资。
    Gaps in access to quality essential medicines remain a major impediment to the effective care of children with cancer in low-and middle-income countries (LMICs). The World Health Organization reports that less than 30% of LMICs have consistent availability of childhood cancer medicines, compared to over 95% in high-income countries. Information provided within this policy brief is drawn from a review of the literature and a mixed-methods study published in the Lancet Oncology that analyzed determinants of cancer medicine access for children in Kenya, Tanzania, Uganda, and Rwanda. Three key policy options are presented to guide strategic policy direction and critical health system planning for strengthening access to cancer medicines for children: pooled procurement, evidence-based forecasting, and regional harmonization of regulatory processes. Enhancing regional pooled procurement to address fragmented markets and improve medicine supply, investing in health information systems for improved forecasting and planning of childhood cancer medicine needs, and promoting regulatory harmonization to streamline medicine approval and quality assurance across East Africa are recommended. This policy brief is intended for policymakers, clinicians, and health-system planners involved in the procurement, supply chain management, policy and financing of childhood cancer medicines.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    暴露于高和低环境温度会增加新生儿死亡的风险,但是气候变化对与温度相关的新生儿死亡的影响尚不清楚。我们使用来自29个低收入和中等收入国家的人口与健康调查(DHS)数据(n=40,073)来估算2001年至2019年间因气候变化造成的与温度相关的新生儿死亡负担。我们发现在所有国家,4.3%的新生儿死亡与非最佳温度有关。气候变化导致32%(范围:19-79%)与热有关的新生儿死亡,同时将各自的感冒相关负担减少30%(范围:10-63%)。气候变化影响了所有研究国家与温度相关的新生儿死亡,在撒哈拉以南非洲国家中,气候引起的热量增加和寒冷减少带来的损失最为明显。未来全球平均气温的上升预计将加剧与热有关的负担,这要求采取雄心勃勃的缓解和适应措施,以保护新生儿的健康。
    Exposure to high and low ambient temperatures increases the risk of neonatal mortality, but the contribution of climate change to temperature-related neonatal deaths is unknown. We use Demographic and Health Survey (DHS) data (n = 40,073) from 29 low- and middle-income countries to estimate the temperature-related burden of neonatal deaths between 2001 and 2019 that is attributable to climate change. We find that across all countries, 4.3% of neonatal deaths were associated with non-optimal temperatures. Climate change was responsible for 32% (range: 19-79%) of heat-related neonatal deaths, while reducing the respective cold-related burden by 30% (range: 10-63%). Climate change has impacted temperature-related neonatal deaths in all study countries, with most pronounced climate-induced losses from increased heat and gains from decreased cold observed in countries in sub-Saharan Africa. Future increases in global mean temperatures are expected to exacerbate the heat-related burden, which calls for ambitious mitigation and adaptation measures to safeguard the health of newborns.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:尽管白内障手术是一种安全的手术,围手术期并发症发生率低,知识贫乏,对治疗有效性和手术成本效益分析的担忧显著阻碍了非洲白内障手术的吸收率。这项研究描述了决策辅助对非洲白内障患者知识和决策冲突的影响。
    方法:120名在加纳一家三级医院报告的白内障患者被随机分配接受包含白内障手术可能结果信息的决策援助,或包含白内障一般知识但不包含白内障手术信息的对照手册。测量的主要结果是决策辅助对他们白内障手术知识的影响。分数大于6/12(50%)被认为是足够的知识。次要结果是使用决策冲突量表评估的参与者所经历的决策冲突。
    结果:与对照组相比,干预组参与者在问卷的所有部分中得分较高(“背景”部分为2.92vs2.7,p=0.042;“材料”部分为2.62vs1.77,p<0.001;“结果”部分为1.87vs1.55,p=0.03)。干预组的平均总分高于对照组(36.7%,p<0.001)。干预组参与者的决策冲突得分也低于对照组(13.00vs37.17;p<0.001)。
    结论:决策帮助增加了对白内障手术的了解,并减少了发展中国家患者之间的决策冲突。
    BACKGROUND: Despite cataract surgery being a safe procedure with a low incidence of perioperative complications rates, poor knowledge, concerns about the effectiveness of treatment and cost-benefit analysis of the procedure significantly hinder cataract surgery uptake rates in Africa. This study describes the effect of a decision aid on knowledge and decision conflict on cataract patients in Africa.
    METHODS: 120 patients with cataracts reporting to a tertiary hospital in Ghana were randomly assigned to receive a decision aid containing information on the possible outcomes of cataract surgery or a control booklet containing general knowledge about cataracts without information about cataract surgery. The primary outcome measured was the effect of the decision aid on their knowledge of cataract surgery. A score greater than 6/12 (50%) was deemed adequate knowledge. The secondary outcome was the decision conflict experienced by the participants assessed using the Decision Conflict Scale.
    RESULTS: Compared to the control group, the participants in the intervention group scored higher marks across all sections of the questionnaire (2.92 vs 2.7, p = 0.042 in section \"Background\"; 2.62 vs 1.77, p < 0.001 in section \"Materials\"; 1.87 vs 1.55, p = 0.03 in section \"Results\"). The average total score was higher in the intervention group than in the control (36.7% difference; p < 0.001). Participants in the intervention group also demonstrated lower decision conflict scores than those in the control group (13.00 vs 37.17; p < 0.001).
    CONCLUSIONS: The decision aid increased knowledge of cataract surgery and reduced decision conflict among patients in a developing country.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    特发性肺纤维化(IPF)是间质性肺病(ILD)的最常见进行性形式,导致肺功能逐渐恶化并最终死亡。来自低收入和中等收入国家(LMIC)的IPF数据很少。在这份通讯中,我们报告了巴基斯坦最大的三级护理中心在管理IPF时遇到的挑战。在卡拉奇的阿加汗大学医院共评估了108例IPF患者,巴基斯坦从2017年1月到2020年3月。一个重要的问题是,大多数IPF患者在疾病期间出现较晚。在临床实践中遇到的一个更大的挑战是该国在2020年中期之前的抗纤维化治疗的成本和不可用。成功地解决了这些限制,预计在世界这一地区,IPF患者将获得更好的治疗。
    Idiopathic pulmonary fibrosis (IPF) is the most common progressive form of interstitial lung disease (ILD) that leads to gradual deterioration of lung function and ultimately death. Data from low- and middle-income countries (LMIC) on IPF is scarce. In this communication, we report the challenges encountered in managing IPF from Pakistan\'s largest tertiary care centre. A total of 108 patients with IPF were evaluated at the Aga Khan University Hospital in Karachi, Pakistan from January 2017 to March 2020. A significant concern was that most patients with IPF presented late during their disease. A bigger challenge encountered in clinical practice was the cost and nonavailability of antifibrotic therapy in the country until mid-2020. Successfully addressing these limitations, it is anticipated that better care will be available for the patients suffering from IPF in this part of the world.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Case Reports
    常见可变免疫缺陷症(CVID)是最常见的原发性免疫缺陷疾病,具有不同的表型和病因。它的特征是低丙种球蛋白血症,特异性抗体反应的缺陷,T细胞的错误激活和增殖,导致反复感染的风险增加。在CVID中,“变量”是指临床表现的异质性,其中包括反复感染,自身免疫,肠病,和恶性肿瘤的风险增加。这种广泛的疾病表现和排除性诊断提出了诊断挑战。值得提及的是,CVID以及相关并发症是最常见的症状性原发性抗体缺乏症,但在当地文献中很少提及。提出这种情况的主要目的是强调在怀疑免疫缺陷的情况下进行系统免疫检查以预防发病率和死亡率的重要性。
    Common variable immunodeficiency (CVID) is the most prevalent primary immunodeficiency disorder with different phenotypes and aetiologies. It is characterised by hypogammaglobulinaemia, defects in specific antibody response, erroneous activation and proliferation of T cells, leading to increased risk of recurrent infections. In CVID, \"Variable\" refers to the heterogeneity of clinical presentations, which include recurrent infections, autoimmunity, enteropathy, and increased risk of malignancies. This wide spectrum of disease manifestations and being a diagnosis of exclusion poses a diagnostic challenge. It is pertinent to mention that CVID along with associated complications is the commonest symptomatic primary antibody deficiency but is scarcely mentioned in local literature. The main aim of presenting this case is to impress upon the importance of systematic immunological workup in cases of suspected immunodeficiency to prevent morbidity and mortality.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号