关键词: Bilingualism False memory Language proficiency

来  源:   DOI:10.3758/s13423-024-02544-x

Abstract:
Research on false memory in bilinguals using the DRM task has shown that false memories transfer across languages, but comparisons to within-language conditions have yielded mixed results. In two experiments, Spanish-English bilinguals completed standardized language assessments and a DRM task. Experiment 1 (N = 96) had several study-recall cycles before a final recognition test, and Experiment 2 (N = 72) only tested recognition. Relative to within-language conditions, more critical lures were recalled when the language changed from study to test and when words were studied in mixed-language sequences. With no prior recall test, the rate of critical lure recognition did not differ across language conditions. Language proficiency was not associated with the false-memory effects. Associations of false and veridical memory were negative in recall and positive in recognition. Overall, the findings indicate that proficient bilinguals can integrate information across their languages via a shared semantic network to form false memories.
摘要:
使用DRM任务对双语者的错误记忆进行的研究表明,错误记忆会跨语言转移,但是与语言内部条件的比较产生了不同的结果。在两个实验中,西班牙语-英语双语者完成了标准化的语言评估和DRM任务。实验1(N=96)在最终识别测试之前有几个学习回忆周期,实验2(N=72)只测试了识别。相对于语言内部条件,当语言从学习到测试以及以混合语言序列研究单词时,更重要的诱惑被召回。没有事先召回测试,不同语言条件下的关键诱饵识别率没有差异.语言能力与错误记忆效应无关。错误和真实记忆的关联在回忆中是阴性的,在识别中是阳性的。总的来说,研究结果表明,熟练的双语者可以通过共享的语义网络整合跨语言的信息,以形成错误的记忆。
公众号