• 文章类型: Journal Article
    澳大利亚复发性妊娠丢失(RPL)的调查和管理指南的第二部分为RPL的管理提供了基于证据的指导。提供了遗传性和获得性血栓形成倾向对RPL的影响以及临床管理建议。自身免疫因素,包括人类白细胞抗原,细胞因子,抗核抗体和腹腔抗体,并对管理指导进行了讨论。感染,详细讨论了RPL的炎症和子宫内膜原因。环境和生活方式因素,概述了男性因素和无法解释的原因。所有基于证据的陈述都提供了证据水平和共识等级。
    Part II of the Australasian guideline for the investigation and management of recurrent pregnancy loss (RPL) provides evidence-based guidance on the management of RPL provided. The implications of inherited and acquired thrombophilia with respect to RPL and suggestions for clinical management are provided. Autoimmune factors, including human leukocyte antigen, cytokines, antinuclear antibodies and coeliac antibodies, and guidance for management are discussed. Infective, inflammatory and endometrial causes of RPL are discussed in detail. Environmental and lifestyle factors, male factor and unexplained causes are outlined. Levels of evidence and grades of consensus are provided for all evidence-based statements.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    欧洲已经制定了复发性妊娠丢失(RPL)的调查和管理指南,美国和英国,但目前没有澳大利亚指南。澳大利亚生殖内分泌学和不孕症共识专家小组审判证据小组编写了一份两部分指南,为RPL的管理提供指导。在第一部分染色体中,解剖学,概述了内分泌因素以及相关的临床管理建议,证据水平和共识等级。在第二部分血栓形成倾向中,自身免疫因素,感染,炎症,和子宫内膜的原因,环境和生活方式因素,男性因素和无法解释的原因将被概述。
    Guidelines for the investigation and management of recurrent pregnancy loss (RPL) have been developed in Europe, USA and UK, but there is currently no Australasian guideline. The Australasian Certificate of Reproductive Endocrinology and Infertility Consensus Expert Panel on Trial Evidence group has prepared a two-part guideline to provide guidance on the management of RPL. In Part I chromosomal, anatomical, and endocrine factors are outlined along with relevant recommendations for clinical management, levels of evidence and grades of consensus. In Part II thrombophilia, autoimmune factors, infective, inflammatory, and endometrial causes, environmental and lifestyle factors, male factor and unexplained causes will be outlined.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    复发性自然流产是妇产科最常见的妊娠并发症之一。复发性流产的规范化诊治已成为生殖健康领域亟待解决的重要问题。中西医结合为复发性流产提供了安全有效的治疗方法,但目前尚无中西医结合诊治复发性流产的指南。该指南基于世界卫生组织(WHO)指南开发手册的要求,并遵循循证医学的原则。通过文献预检索,专家访谈,临床研究,和会议共识,本指南确定了16个临床问题。PICO原则用于证据检索,筛选,和合成。对纳入的证据机构进行证据质量评价。通过三轮德尔菲专家问卷调查,形成建议意见和共识建议。举行了一次专家会议,以最后确定草案。中医专家的意见,西医,中西医结合,方法和药学被广泛征求。该指南包含五个部分:范围,术语和定义,诊断,治疗,中西医结合诊疗流程图。对中西医结合诊疗的相关临床问题有相应的建议和证据总结。本指南以临床问题为指导,辨病辨证结合,孕前调控治疗和孕后保存相结合,突出中西医结合的治疗优势,从而进一步规范复发性流产的临床诊治,提升复发性流产中西医结合诊治水平。
    Recurrent spontaneous abortion is one of the most common pregnancy complications in obstetrics and gynecology. The normative diagnosis and treatment of recurrent spontaneous abortion has become an important problem to be solved urgently in the field of reproductive health. The integrated traditional Chinese and western medicine provides a safe and effective treatment method for recurrent spontaneous abortion, but there is no guideline for diagnosis and treatment of recurrent spontaneous abortion with integrated traditional Chinese and western medicine. The guideline is based on the requirements of World Health Organization(WHO) handbook for guideline development and follows the principles of evidence-based medicine. Through literature pre-search, expert interviews, clinical research, and conference consensus, 16 clinical problems are identified in this guideline. PICO principles are used for evidence retrieval, screening, and synthesis. The evidence quality is evaluated for the included evidence bodies. Recommendation opinions and consensus suggestions are formed through three rounds of the Delphi expert questionnaire survey. An expert meeting is held to finalize the draft. The opinions of experts in traditional Chinese medicine, western medicine, integrated traditional Chinese and western medicine, methodology and pharmacy are widely solicited. The guideline contains five parts: scope, term and definition, diagnosis, treatment, and diagnosis and treatment flow chart of integrated traditional Chinese and western medicine. There are corresponding recommendations and summaries of evidence for clinical problems related to the diagnosis and treatment of integrated traditional Chinese and western medicine. This guideline is guided by clinical problems, combining disease differentiation and syndrome differentiation and integrating pre-pregnancy regulation and treatment and post-pregnancy preservation, highlighting the therapeutic advantages of integrated traditional Chinese and western medicine, so as to further standardize the clinical diagnosis and treatment of recurrent spontaneous abortion and promote the diagnosis and treatment level of integrated traditional Chinese and western medicine for recurrent spontaneous abortion.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:暴露于潜在的创伤性事件会增加患者患精神障碍的风险。培训社区成员在创伤期间和之后为一个人提供支持可能有助于降低这种风险。这项研究报告了澳大利亚心理健康急救指南的文化适应,该指南适用于在智利和阿根廷环境中遭受潜在创伤事件的个人。
    方法:由两个专家小组进行了Delphi专家共识研究,一位有创伤经历的人(他们自己或作为照顾者;n=26)和另一位卫生专业人员(n=41)。共158个项目,从澳大利亚专家在2019年制定的指南中提取,被翻译成西班牙语,并在两轮调查过程中进行评估。小组成员被要求以五点李克特量表对每个项目进行评分;如果两个小组的80%都认可该项目为“基本”或“重要”,则最终准则中包含声明。
    结果:在两轮调查中,142份声明达成了共识。共有102份来自英文准则的陈述,第二轮接受了40份本地生成的声明。与澳大利亚的同行相比,当地专家认可了更多的项目,并强调了承认急救人员局限性的重要性,无论是个人还是作为他们帮助角色的一部分。当地小组成员认可了有关与其他第一响应者合作以及考虑帮助该人的重要他人的其他项目。
    结论:该研究表明,对建议纳入澳大利亚指南的原始行动的接受程度很高,但也有大量的新声明强调了适应过程的重要性。仍然需要进一步研究将这些准则传播到智利和阿根廷的心理健康急救培训课程中。
    BACKGROUND: Exposure to potentially traumatic events increases the risk of a person developing a mental disorder. Training community members to offer support to a person during and after a traumatic situation may help lower this risk. This study reports on the cultural adaptation of Australian mental health first aid guidelines for individuals exposed to a potentially traumatic event to the Chilean and Argentinian context.
    METHODS: A Delphi expert consensus study was conducted with two panels of experts, one of people with lived experience of trauma (either their own or as a carer; n = 26) and another one of health professionals (n = 41). A total of 158 items, drawn from guidelines developed by Australian experts in 2019, were translated to Spanish and evaluated in a two-round survey process. The panellists were asked to rate each item on a five-point Likert scale; statements were included in the final guidelines if 80% of both panels endorsed the item as \"essential\" or \"important\".
    RESULTS: Consensus was achieved on 142 statements over two survey rounds. A total of 102 statements were included from the English-language guidelines, and 40 locally generated statements were accepted in the second round. Local experts endorsed a larger number of items compared to their counterparts in Australia and emphasised the importance of acknowledging the first aider\'s limitations, both personally and as part of their helping role. Additional items about working as a team with other first responders and considering helping the person\'s significant others were endorsed by the local panellists.
    CONCLUSIONS: The study showed a high level of acceptance of the original actions suggested for inclusion in the guidelines for Australia, but also a significant number of new statements that highlight the importance of the adaptation process. Further research on the dissemination of these guidelines into a Mental Health First Aid training course for Chile and Argentina is still required.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:目前关于心血管疾病(CVD)预防的建议是指导CVD风险分类。本研究旨在分析阿根廷两个城市一般人群对世界卫生组织(WHO)CVD预防临床实践指南中概述的药理学和非药理学建议的依从性水平。
    方法:我们分析了参与拉丁美洲南锥体CESCAS人群研究的阿根廷两个城市对WHO2007年心血管风险管理指南中预防性建议的遵守情况。
    结果:3990名参与者被纳入。考虑到世卫组织的建议,一级预防中使用抗血小板药物的比例为5.6%(95%CI3.5,8.9),二级预防中使用抗血小板药物的比例为20.5%(95%=CI16.0,25.9).关于降脂药,它是6.7%(CI95%=4.4,10.1)和15.4%(CI95%=11.6,20.1),分别。根据一般人群的非药物建议:水果和蔬菜的低摄入量为78.4%(CI95%=76.8,79.9);低体力活动为26.9%(CI95%=25.3,28.5),目前吸烟率为28.3%(CI95%=26.6,30.0),超重/肥胖为73.9%(CI95%=72.3,75.6),过量饮酒为2.6%(CI95%=2.1,3.4)。
    结论:在阿根廷两个城市的普通人群中,观察到对预防CVD的药物和非药物建议的依从性明显较低。迫切需要努力提高对CPG提倡的心血管预防建议的依从性,特别是在低收入和中等收入国家。
    Current recommendations for cardiovascular disease (CVD) prevention are guided CVD risk classification. This study aims to analyze the level of compliance with pharmacological and non-pharmacological recommendations outlined in the World Health Organization (WHO) CVD prevention clinical practice guideline within the general population of two cities in Argentina.
    We analyzed the compliance with preventive recommendations from the WHO 2007 Guidelines for Management of Cardiovascular Risk in two cities of Argentina participating in the CESCAS population-based study in the Southern Cone of Latin America.
    3990 participants were included. Considering the WHO recommendations, the use of antiplatelet medication was 5.6% (95% CI 3.5, 8.9) in primary prevention and 20.5% (95%= CI 16.0, 25.9) in secondary prevention. Regarding lipid-lowering medication, it was 6.7% (CI 95%= 4.4, 10.1) and 15.4% (CI 95%= 11.6, 20.1), respectively. As per non-pharmacological recommendations in the general population: low intake of fruit and vegetables was 78.4% (CI 95%= 76.8, 79.9); low physical activity was 26.9% (CI 95%= 25.3, 28.5), current cigarette smoking was 28.3% (CI 95%= 26.6, 30.0), overweight/obesity was 73.9% (CI 95%= 72.3, 75.6), and excessive alcohol intake was 2.6% (CI 95%= 2.1, 3.4).
    It was observed a significantly low compliance with pharmacological and non-pharmacological recommendations for CVD prevention in the general population of two cities in Argentina. Urgent efforts are needed to improve compliance to cardiovascular preventive recommendations promoted by CPG, especially in Low- and Middle- Income Countries.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    马疱疹病毒1(EHV-1)是一种高度流行且经常致病的马科动物感染。感染最严重的临床后果是流产和马疱疹病毒性脊髓脑病(EHM)。先前的共识声明于2009年发表,并考虑了发病机理,应变变化,流行病学,诊断测试,疫苗接种,疫情防控,和治疗。最近对美国兽医内科学院大型动物文凭的一项调查发现,有必要对这一原始共识声明进行修订。这份最新的共识声明以4项系统审查为基础,这些审查涉及疫苗接种的关键问题。药物治疗,发病机制,和诊断测试。成功接种疫苗的证据,或EHV-1感染的有效治疗是有限的,在未来对这种重要疾病的研究中,需要改进实验设计和结果报告。这份协商一致声明还更新了2009年以前审议的议题。
    Equine herpesvirus-1 (EHV-1) is a highly prevalent and frequently pathogenic infection of equids. The most serious clinical consequences of infection are abortion and equine herpesvirus myeloencephalopathy (EHM). The previous consensus statement was published in 2009 and considered pathogenesis, strain variation, epidemiology, diagnostic testing, vaccination, outbreak prevention and control, and treatment. A recent survey of American College of Veterinary Internal Medicine large animal diplomates identified the need for a revision to this original consensus statement. This updated consensus statement is underpinned by 4 systematic reviews that addressed key questions concerning vaccination, pharmaceutical treatment, pathogenesis, and diagnostic testing. Evidence for successful vaccination against, or effective treatment of EHV-1 infection was limited, and improvements in experimental design and reporting of results are needed in future studies of this important disease. This consensus statement also updates the topics considered previously in 2009.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: English Abstract
    目的:为孕早期预防RhD同种免疫提供建议。
    方法:按照GRADE方法评估文献的证据质量,并以PICO格式(患者,干预,比较,结果)和结果先验定义,并根据其重要性进行分类。在Pubmed上进行了广泛的书目搜索,科克伦,EMBASE,和谷歌学者数据库。评估了证据质量(高,中度,低,非常低),并提出了一项建议:(I)强有力,(ii)软弱,或(iii)无建议。由法国妇产科学院/GYN(Delphi调查)科学委员会的审稿人对建议进行了两轮审查,以选择共识建议。
    结果:来自PICO问题的三个建议使用德尔菲法达成了一致。建议不要在妊娠12周前施用RhD免疫球蛋白,以降低流产或流产时同种免疫的风险,在RhD阴性患者中,当RhD阳性或未知时(弱推荐。非常低质量的证据)。建议不要在妊娠12周前施用RhD免疫球蛋白,以降低持续宫内妊娠出血病例的同种免疫风险(弱推荐。非常低质量的证据)。文献数据在质量和数量上都不足以确定注射RhD免疫球蛋白是否会降低异位妊娠的同种免疫风险(无推荐。非常低质量的证据)。
    结论:尽管研究的证据质量很低,建议在流产的情况下不要施用RhD免疫球蛋白,在闭经12周前流产或出血。证据质量太低,无法发布有关异位妊娠的建议。
    OBJECTIVE: To provide recommendations for the prevention of Rh D alloimmunization in the first trimester of pregnancy.
    METHODS: The quality of evidence of the literature was assessed following the GRADE methodology with questions formulated in the PICO format (Patients, Intervention, Comparison, Outcome) and outcomes defined a priori and classified according to their importance. An extensive bibliographic search was performed on Pubmed, Cochrane, EMBASE, and Google Scholar databases. The quality of evidence was assessed (high, moderate, low, very low) and a recommendation was formulated: (i) strong, (ii) weak, or (iii) no recommendation. The recommendations were reviewed in two rounds with reviewers from the scientific board of the French College of the OB/GYN (Delphi survey) to select the consensus recommendations.
    RESULTS: The three recommendations from PICO questions reached agreement using the Delphi method. It is recommended not to administer Rh D immunoglobulin before 12 weeks of gestation to reduce the risk of alloimmunization in case of abortion or miscarriage, in RhD negative patients when the genitor is RhD positive or unknown (Weak recommendation. Very low-quality evidence). It is recommended not to administer Rh D immunoglobulin before 12 weeks of gestation to reduce the risk of alloimmunization in cases of bleeding in an ongoing intrauterine pregnancy (Weak recommendation. Very low-quality evidence). The literature data are insufficient in quality and quantity to determine if the injection of Rh D immunoglobulin reduces the risk of alloimmunization in the case of an ectopic pregnancy (No recommendation. Very low-quality evidence).
    CONCLUSIONS: Even though the quality of evidence from the studies is very low, it is recommended not to administer Rh D immunoglobulin in case of abortion, miscarriage or bleeding before 12 weeks of amenorrhea. The quality of evidence was too low to issue a recommendation regarding ectopic pregnancy.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:精神病症状可能不如焦虑或情感症状常见,但它们仍然很频繁,通常会使人非常虚弱。社区成员可以在帮助识别,提供初步帮助,并为患有精神病的人提供心理健康服务。已经为全球北方制定了帮助患有精神病的人的心理健康急救指南。这项研究旨在适应智利和阿根廷的英语语言指南。
    方法:由两个专家小组进行了Delphi专家共识研究,一个有精神病生活经验的人(他们自己或作为照顾者;n=29)和另一个卫生专业人员(n=29)。总的来说,最初的英语指南中的249个调查项目和当地团队建议的26个项目组成了总共275个在第一轮中进行了评估。与会者应邀评价这些发言对智利和阿根廷的重要性,并鼓励在必要时提出新的声明。这些是在第二轮中提出的。得到两个小组认可的80%的项目被列入智利和阿根廷的准则。
    结果:数据是通过两轮调查获得的。就244项声明达成共识,包括第二轮本地生成的26项声明。几乎20%的英文陈述没有得到认可(n=50),显示原始指南的适用性,以及在文化上适应它们的重要性。预计由急救人员提供的归因和任务减少了,有利于精神卫生专业人员的更多参与。自助策略大多没有得到认可,与尊重个人自主权有关的项目也没有得到认可。
    结论:虽然小组成员同意急救人员应了解人权原则,基于回收原则的项目仅得到部分认可。仍然需要进一步研究这些准则的传播和为智利和阿根廷开发心理健康急救培训课程。
    BACKGROUND: Psychotic symptoms may be less common than anxiety or affective symptoms, but they are still frequent and typically highly debilitating. Community members can have a role in helping to identify, offer initial help and facilitate access to mental health services of individuals experiencing psychosis. Mental health first aid guidelines for helping a person experiencing psychosis have been developed for the global north. This study aimed to adapt the English- language guidelines for Chile and Argentina.
    METHODS: A Delphi expert consensus study was conducted with two panels of experts, one of people with lived experience of psychosis (either their own or as a carer; n = 29) and another one of health professionals (n = 29). Overall, 249 survey items from the original English guidelines and 26 items suggested by the local team formed a total of 275 that were evaluated in the first round. Participants were invited to rate how essential or important those statements were for Chile and Argentina, and encouraged to suggest new statements if necessary. These were presented in a second round. Items with 80% of endorsement by both panels were included in the guidelines for Chile and Argentina.
    RESULTS: Data were obtained over two survey rounds. Consensus was achieved on 244 statements, including 26 statements locally generated for the second round. Almost 20% of the English statements were not endorsed (n = 50), showing the applicability of the original guidelines but also the importance of culturally adapting them. Attributions and tasks expected to be delivered by first aiders were shrunk in favour of a greater involvement of mental health professionals. Self-help strategies were mostly not endorsed and as were items relating to respecting the person\'s autonomy.
    CONCLUSIONS: While panellists agreed that first aiders should be aware of human rights principles, items based on recovery principles were only partially endorsed. Further research on the dissemination of these guidelines and development of a Mental Health First Aid training course for Chile and Argentina is still required.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    在拉丁美洲,医疗保健提供者治疗巨细胞动脉炎患者的方式存在相当大的差异,患者通常暴露于过量的糖皮质激素。此外,由于社会经济因素,该地区普遍存在巨大的健康差距,影响获得护理的机会,包括生物治疗。由于这些原因,泛美风湿病学协会联盟制定了首个为拉丁美洲量身定制的循证巨细胞性动脉炎治疗指南.来自墨西哥的血管炎专家小组,哥伦比亚,秘鲁,巴西,阿根廷提出了与人群巨细胞动脉炎治疗相关的临床意义问题,干预,比较器,和结果(PICO)格式。在对建议进行分级之后,评估,发展,和评估方法,一组方法学家进行了系统的文献检索,提取并总结了干预措施的效果,并对证据的质量进行分级.血管炎专家小组就每个PICO问题进行投票,并提出建议,该准则要求在有表决权的成员中至少包含70%的协议。考虑到最新的证据和拉丁美洲的社会经济特征,制定了9项治疗巨细胞动脉炎的建议和1项专家意见声明。这些建议包括指导糖皮质激素的使用,托珠单抗,甲氨蝶呤,和阿司匹林治疗巨细胞动脉炎.
    Considerable variability exists in the way that health-care providers treat patients with giant cell arteritis in Latin America, with patients commonly exposed to excessive amounts of glucocorticoids. In addition, large health disparities prevail in this region due to socioeconomic factors, which influence access to care, including biological treatments. For these reasons, the Pan American League of Associations for Rheumatology developed the first evidence-based giant cell arteritis treatment guidelines tailored for Latin America. A panel of vasculitis experts from Mexico, Colombia, Peru, Brazil, and Argentina generated clinically meaningful questions related to the treatment of giant cell arteritis in the population, intervention, comparator, and outcome (PICO) format. Following the grading of recommendations, assessment, development, and evaluation methodology, a team of methodologists did a systematic literature search, extracted and summarised the effects of the interventions, and graded the quality of the evidence. The panel of vasculitis experts voted on each PICO question and made recommendations, which required at least 70% agreement among the voting members to be included in the guidelines. Nine recommendations and one expert opinion statement for the treatment of giant cell arteritis were developed considering the most up-to-date evidence and the socioeconomic characteristics of Latin America. These recommendations include guidance for the use of glucocorticoids, tocilizumab, methotrexate, and aspirin for patients with giant cell arteritis.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:自杀继续构成重大的全球公共卫生挑战,并成为全球主要的死亡原因之一。鉴于社区中自杀风险的普遍性,很有可能遇到可能有自杀想法或计划的人,为非卫生专业人员提供支持。这项研究旨在在文化上使原始的澳大利亚心理健康急救指南适应智利和阿根廷的自杀风险。
    方法:进行了两轮Delphi专家共识研究,涉及两个小组,一个包括有自杀想法/企图或照顾有这种经历的人的个人经验(n=18),另一个由专业从事自杀评估和支持风险个人的专业人员组成(n=25)。他们总共对179个项目进行了评分,这些项目主要来自澳大利亚专家制定的指南,并翻译成西班牙文(168)。以及研究小组(11)包含的新项目。小组成员被要求使用五点李克特量表评估每个项目。在第二轮中,在第一轮中获得中等批准的项目被重新评估,第一轮当地专家建议的新项目也在下一轮进行评估。纳入最终指南需要两个小组的80%认可为“必要”或“重要”。
    结果:就189份声明达成共识。其中,139份声明来自英语指南,在第二轮中接受了50份本地生成的声明。与原始指南的显着差异被确定为当地专家不愿与青少年合作讨论行动。此外,当地专家建议纳入一个全新的章节,处理老年人的自杀风险,特别关注自杀方法和警告标志。
    结论:进行了一项Delphi专家共识研究,以文化上适应智利和阿根廷评估自杀风险的心理健康急救指南。这项研究涉及具有生活经验的专业人士和个人。虽然许多项目得到认可,一些与询问自杀风险和自主性有关,尤其是青少年,不是。引入了针对老年人的附加部分。未来的研究应探索这些适应指南在培训课程中的实施和影响。这对于在智利和阿根廷加强精神卫生支持和实施有效的自杀预防战略至关重要。
    Suicide continues to pose a significant global public health challenge and ranks as one of the leading causes of death worldwide. Given the prevalence of suicide risk in the community, there is a significant likelihood of encountering individuals who may be experiencing suicidal thoughts or plans, creating an opening for non-health professionals to offer support. This study aims to culturally adapt the original Australian Mental Health First Aid Guidelines for suicide risk to the Chilean and Argentine context.
    A two-round Delphi expert consensus study was conducted involving two panels, one comprising individuals with personal experience in suicide thoughts/attempts or caregiving for those with such experiences (n = 18), and the other consisting of professionals specialized in suicide assessment and support for individuals at risk (n = 25). They rated a total of 179 items mainly derived from guidelines developed by Australian experts and translated into Spanish (168), and new items included by the research team (11). The panel members were requested to assess each item utilizing a five-point Likert scale. During the second round, items that received moderate approval in the initial round were re-evaluated, and new items suggested by the local experts in the first round were also subjected to evaluation in the next round. Inclusion in the final guidelines required an 80% endorsement as \"essential\" or \"important\" from both panels.
    Consensus of approval was reached for 189 statements. Among these, 139 statements were derived from the English-language guidelines, while 50 locally generated statements were accepted during the second round. A significant difference from the original guideline was identified concerning the local experts\' reluctance to discuss actions collaboratively with adolescents. Furthermore, the local experts proposed the inclusion of an entirely new section addressing suicide risk in older individuals, particularly focusing on suicide methods and warning signs.
    A Delphi expert consensus study was conducted to culturally adapt mental health first aid guidelines for assessing suicide risk in Chile and Argentina. This study involved professionals and individuals with lived experience. While many items were endorsed, some related to inquiring about suicide risk and autonomy, particularly for adolescents, were not. An additional section for older individuals was introduced. Future research should explore the implementation and impact of these adapted guidelines in training courses. This is vital for enhancing mental health support and implementing effective suicide prevention strategies in Chile and Argentina.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号