illusion

幻觉
  • 文章类型: Journal Article
    包容性设计不会停留在消除物理障碍,如楼梯。它还涉及识别施加感官负担的建筑特征,例如已知可能引起头晕或视觉不适的重复视觉模式。为了评估它们对人体步态及其稳定性的影响,三个重复模式随机点,重复条纹,和重复波(里斯本模式)-在虚拟现实(VR)环境中以彩色和灰度变体显示。使用运动捕捉系统和肌电图(EMG)记录了八名参与者的运动。在所有试验条件下,触地前发现腿部屈肌的肌肉活动显著增加。Further,在所有测试条件下,在摆动阶段观察到横向稳定肌肉的活动增加。使用线性混合模型(LMM)对横向和垂直质心(CoM)偏差进行统计学评估。图案确实导致CoM偏移在垂直方向上而不是在横向方向上的显著增加。这些发现表明抑制和更谨慎的步态风格以及控制策略的变化。此外,我们使用算法估计值和自我报告对诱发的不适进行了量化.基于傅立叶的方法比重复条纹更有利于灰度随机点。颜色度量比随机点更有利于条纹图案。参与者报告说,波浪状的里斯本模式最具破坏性。对于建筑和结构设计,这项研究表明:(1)考虑到高度重复模式对人体视觉运动系统的影响及其行为效应,应谨慎使用;(2)彩色模式应比灰度模式更谨慎使用.
    Inclusive design does not stop at removing physical obstacles such as staircases. It also involves identifying architectural features that impose sensory burdens, such as repetitive visual patterns that are known to potentially cause dizziness or visual discomfort. In order to assess their influence on human gait and its stability, three repetitive patterns-random dots, repetitive stripes, and repetitive waves (Lisbon pattern)-were displayed in a coloured and greyscale variant in a virtual reality (VR) environment. The movements of eight participants were recorded using a motion capture system and electromyography (EMG). During all test conditions, a significant increase in the muscular activity of leg flexor muscles was identified just before touchdown. Further, an increase in the activity of laterally stabilising muscles during the swing phase was observed for all of the test conditions. The lateral and vertical centre of mass (CoM) deviation was statistically evaluated using a linear mixed model (LMM). The patterns did cause a significant increase in the CoM excursion in the vertical direction but not in the lateral direction. These findings are indicative of an inhibited and more cautious gait style and a change in control strategy. Furthermore, we quantified the induced discomfort by using both algorithmic estimates and self-reports. The Fourier-based methods favoured the greyscaled random dots over repetitive stripes. The colour metric favoured the striped pattern over the random dots. The participants reported that the wavey Lisbon pattern was the most disruptive. For architectural and structural design, this study indicates (1) that highly repetitive patterns should be used with care in consideration of their impact on the human visuomotor system and its behavioural effects and (2) that coloured patterns should be used with greater caution than greyscale patterns.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    克莱顿和她的同事在职业生涯中做出了许多重要的经验和理论贡献,其中提出了这样的想法,即比较认知研究人员将从考虑魔术的作用和魔术师在某些跨物种认知研究领域中的技术中受益。他们使用魔术师的技术提供了令人信服和令人兴奋的研究,并展示了这些如何影响依赖视觉的非人类动物,这表明,在某些非人类物种对魔术师的影响有多敏感,而这些影响通常对人类观察者很有效。
    Among the many important empirical and theoretical contributions in her career Clayton and her colleagues advanced the idea that comparative cognition researchers would benefit from considering the role of magic and the techniques of the magician in some areas of cross-species cognitive study. They provided compelling and exciting studies using the techniques of the magician and demonstrated how those affect nonhuman animals that rely on vision, showing that there are similarities and dissimilarities in how susceptible some nonhuman species are to the magician\'s effects that typically work so well on human observers.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在麦格克效应中,说话者脸上的视觉语音改变了听觉语音的感知。人类语言的多样性促使许多跨文化研究在西方和非西方文化中的影响,包括母语为日语的人。对以英语为母语的大量样本的研究表明,McGurk效应的特征是不同个体对错觉的敏感性以及不同实验刺激诱发错觉的强度具有高度变异性。McGurk效应的视差(NED)模型的噪声编码使用贝叶斯因果推断的原理来解释这种可变性,分别估计每个人的易感性和感觉噪声以及每个刺激的强度。为了确定McGurk感知的差异在西方和非西方文化之间是否相似,我们将NED模型应用于从80名以日语为母语的参与者收集的数据.15种不同的McGurk刺激,其音节内容各不相同(无声的听觉“pa”视觉“ka”或有声的听觉“ba”视觉“ga”)与视听一致的刺激交织在一起。McGurk效应在刺激和参与者之间差异很大,虚幻融合反应的百分比在刺激中从3%到78%不等,在参与者中从0%到91%不等。尽管有这种可变性,NED模型准确地预测了感知,预测个体刺激的融合率,误差为2.1%,个体参与者的融合率,误差为2.4%。包含无声pa/ka配对的刺激比有声ba/ga配对引起更多的融合反应。感官噪声的模型估计与参与者年龄相关,老年参与者的感觉噪音更大。在研究不同文化中的McGurk效应时,McGurk效应的NED模型提供了一种原则性的方法来解释个体和刺激差异。
    In the McGurk effect, visual speech from the face of the talker alters the perception of auditory speech. The diversity of human languages has prompted many intercultural studies of the effect in both Western and non-Western cultures, including native Japanese speakers. Studies of large samples of native English speakers have shown that the McGurk effect is characterized by high variability in the susceptibility of different individuals to the illusion and in the strength of different experimental stimuli to induce the illusion. The noisy encoding of disparity (NED) model of the McGurk effect uses principles from Bayesian causal inference to account for this variability, separately estimating the susceptibility and sensory noise for each individual and the strength of each stimulus. To determine whether variation in McGurk perception is similar between Western and non-Western cultures, we applied the NED model to data collected from 80 native Japanese-speaking participants. Fifteen different McGurk stimuli that varied in syllable content (unvoiced auditory \"pa\" + visual \"ka\" or voiced auditory \"ba\" + visual \"ga\") were presented interleaved with audiovisual congruent stimuli. The McGurk effect was highly variable across stimuli and participants, with the percentage of illusory fusion responses ranging from 3 to 78% across stimuli and from 0 to 91% across participants. Despite this variability, the NED model accurately predicted perception, predicting fusion rates for individual stimuli with 2.1% error and for individual participants with 2.4% error. Stimuli containing the unvoiced pa/ka pairing evoked more fusion responses than the voiced ba/ga pairing. Model estimates of sensory noise were correlated with participant age, with greater sensory noise in older participants. The NED model of the McGurk effect offers a principled way to account for individual and stimulus differences when examining the McGurk effect in different cultures.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    镜像疗法已成为影响上肢的一系列疾病(例如中风后偏瘫)的有效且推荐的干预措施。然而,关于镜像反馈如何影响双手运动的控制(在镜像治疗期间执行)知之甚少。在这项研究中,为将来的临床研究做准备,我们检查了无障碍参与者的双圆绘制的运动学,包括(实验1)和(实验2)视觉模板来指导运动。在这两个实验中,15名未受损的惯用右手的参与者以镜像/对称的协调模式进行了自定节奏的连续双圆绘画运动。对于后视镜条件,为了监视反射的肢体,视力被对准镜子。在无镜条件下,视觉的方向没有改变,但是镜子被一个不透明的屏幕取代了。使用运动捕捉设备记录双手的运动。在这两个实验中,运动最突出的特征是,在个人试验过程中,镜子后面的手在空间上漂移。参与者似乎在很大程度上没有意识到他们看不见的手的这种明显的位置变化,当引导运动的模板可见时,这是最明显的(实验1)。在两个实验中,四肢之间的时间异步也受到镜像反馈的影响;在镜像条件下,看不见的手的虚幻视觉导致该肢体的相对相位领先。我们的数据突出了简单镜子的引入对双手协调的显着影响。空间和时间特征的调制与镜子产生快速而强大的视觉错觉是一致的,后者似乎超越了本体感受信号。
    Mirror therapy has become an effective and recommended intervention for a range of conditions affecting the upper limb (e.g. hemiparesis following stroke). However, little is known about how mirror feedback affects the control of bimanual movements (as performed during mirror therapy). In this study, in preparation for future clinical investigations, we examined the kinematics of bimanual circle drawing in unimpaired participants both with (Experiment 1) and without (Experiment 2) a visual template to guide movement. In both experiments, 15 unimpaired right-handed participants performed self-paced continuous bimanual circle-drawing movements with a mirror/symmetrical coordination pattern. For the mirror condition, vision was directed towards the mirror in order to monitor the reflected limb. In the no mirror condition, the direction of vision was unchanged, but the mirror was replaced with an opaque screen. Movements of both hands were recorded using motion capture apparatus. In both experiments, the most striking feature of movements was that the hand behind the mirror drifted spatially during the course of individual trials. Participants appeared to be largely unaware of this marked positional change of their unseen hand, which was most pronounced when a template to guide movement was visible (Experiment 1). Temporal asynchrony between the limbs was also affected by mirror feedback in both experiments; in the mirror condition, illusory vision of the unseen hand led to a relative phase lead for that limb. Our data highlight the remarkable impact that the introduction of a simple mirror can have on bimanual coordination. Modulation of spatial and temporal features is consistent with the mirror inducing a rapid and powerful visual illusion, the latter appearing to override proprioceptive signals.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在“双重漂移”的幻觉中,在视野外围移动的窗口内的局部运动改变窗口的感知路径。即使眼睛跟踪其运动与窗口匹配的目标,这种错觉也很强烈,因此刺激在视网膜上保持稳定。这意味着错觉涉及视网膜信号与非视网膜眼动信号的整合。为了确定这种整合发生在大脑中的什么地方,当受试者出现双漂移错觉时,我们测量了视觉皮层的BOLDfMRI反应。然后,我们使用单变量和多变量解码分析的组合来识别(1)哪些大脑区域对错觉敏感,以及(2)这些大脑区域是否包含有关错觉刺激轨迹的信息。我们确定了许多皮质区域,这些区域在错觉过程中的反应比与低水平刺激特性相匹配的对照条件更强。只有在hMT+区域,才有可能解码虚幻的轨迹。我们还进行了一些重要的控制,以排除可能的低级混淆。并行眼睛跟踪证实受试者准确地跟踪了运动目标;我们无法使用fMRI扫描期间记录的眼睛位置测量来解码错觉轨迹,排除基于动眼行为差异的解释。我们的结果为人类视觉皮层中的感知表征提供了证据,该表征包含了视网膜外信息。
    In the \'double-drift\' illusion, local motion within a window moving in the periphery of the visual field alters the window\'s perceived path. The illusion is strong even when the eyes track a target whose motion matches the window so that the stimulus remains stable on the retina. This implies that the illusion involves the integration of retinal signals with non-retinal eye-movement signals. To identify where in the brain this integration occurs, we measured BOLD fMRI responses in visual cortex while subjects experienced the double-drift illusion. We then used a combination of univariate and multivariate decoding analyses to identify (1) which brain areas were sensitive to the illusion and (2) whether these brain areas contained information about the illusory stimulus trajectory. We identified a number of cortical areas that responded more strongly during the illusion than a control condition that was matched for low-level stimulus properties. Only in area hMT+ was it possible to decode the illusory trajectory. We additionally performed a number of important controls that rule out possible low-level confounds. Concurrent eye tracking confirmed that subjects accurately tracked the moving target; we were unable to decode the illusion trajectory using eye position measurements recorded during fMRI scanning, ruling out explanations based on differences in oculomotor behavior. Our results provide evidence for a perceptual representation in human visual cortex that incorporates extraretinal information.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    观看魔术是一种独特的体验,其中看似不可能的事件似乎是可能的,但没有任何怀疑的暂停。不幸的是,相对较少的工作研究了这种迷人经历的心理影响。在目前的研究中,参与者首先完成了对他们不喜欢魔术的程度的测量(Legerdemain量表:LOLS),然后观看了包含一系列魔术技巧(魔术视频)或精心匹配的非魔术技巧(控制视频)的视频。然后,参与者对他们经历的积极认知情绪的程度进行评分(认识论相关情绪量表:ERES),他们对未来可能发生的不可能事件的信念(模态判断任务:MJT),总体乐观(状态乐观测度:SOM)和主观幸福感(生活满意度量表:SWLS)。与观看控制视频的参与者相比,那些看过魔术视频的人在ERES上报告了更多积极的认知情绪。MJT没有显著差异,SOM和SWLS。参与者的LOLS得分与ERES呈负相关,SOM和SWLS,这表明那些喜欢魔法的人更有可能体验到积极的认知情绪,有更高的普遍乐观水平,对他们的生活表示更大的满意。这些发现是在短期和长期接触魔法的背景下讨论的,以及对未来工作的建议。
    Watching a magic trick is a unique experience in which seemingly impossible events appear possible but without any suspension of disbelief. Unfortunately, relatively little work has examined the psychological impact of this fascinating experience. In the current study, participants first completed a measure of the degree to which they disliked magic (Loathing of Legerdemain Scale: LOLS) and then watched a video that either contained a series of magic tricks (magic video) or carefully matched non-magic tricks (control video). Participants then rated the degree to which they experienced positive epistemic emotions (Epistemically Related Emotion Scale: ERES), their belief about impossible events being possible in the future (Modal Judgment Task: MJT), general optimism (State Optimism Measure: SOM) and subjective wellbeing (Satisfaction With Life Scale: SWLS). Compared to participants who watched the control video, those who saw the magic video reported more positive epistemic emotions on the ERES. There were no significant differences on the MJT, SOM and SWLS. Participants\' LOLS scores were negatively correlated with the ERES, SOM and SWLS, suggesting that those who like magic are more likely to experience positive epistemic emotions, have higher levels of general optimism, and express greater satisfaction with their lives. These findings are discussed within the context of short-term and long-term exposure to magic, along with recommendations for future work.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    旋转蛇错觉是一种视觉错觉,静止图像会引起引人注目的异常运动感。尽管有轶事,但仍有反复出现的说法是,当图像由蓝色和黄色组合的图案组成时,对虚幻运动的感知更加突出;然而,支持这些主张的经验证据有限。在本研究中,我们的目的是评估旋转蛇的错觉是否在蓝黄色变化中更加突出,当图案中相应元素的亮度相等时,与红绿色和灰度变化相比。使用取消方法,我们发现,对于由蓝黄色组合的模式组成的刺激,建立感知平稳性所需的速度确实比其他两种变体更大。我们的发现提供了,第一次,经验证据表明,颜色的存在会影响旋转蛇错觉中错觉的大小。
    The Rotating Snakes illusion is a visual illusion where a stationary image elicits a compelling sense of anomalous motion. There have been recurring albeit anecdotal claims that the perception of illusory motion is more salient when the image consists of patterns with the combination of blue and yellow; however, there is limited empirical evidence that supports those claims. In the present study, we aimed to assess whether the Rotating Snakes illusion is more salient in its blue-yellow variation, compared to red-green and greyscale variations when the luminance of corresponding elements within the patterns were equated. Using the cancellation method, we found that the velocity required to establish perceptual stationarity was indeed greater for the stimulus composed of patterns with a blue-yellow combination than the other two variants. Our findings provide, for the first time, empirical evidence that the presence of colour affects the magnitude of illusion in the Rotating Snakes illusion.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    本文重点介绍了在分析中达到“足够好的结局”的普遍愿望,一个部分是现实的,部分是虚幻的概念。我讨论了一些阻碍实现这一渴望目标的障碍,并导致结局远非足够好的终止的误导性幻觉,我们中的许多人认为我们已经取得了成就,而且比通常报道的要多得多。我描述的特点,障碍,阻塞,分析中的恐惧,在分析师内部以及两者之间的空间中,这导致结局远远不够,根据我们可能选择的任何标准。这些障碍包括未能区分“真实”与“相似”;情绪过剩;清空内部资源和治疗/分析的毒血症;对某些思想水平的迷恋与对他人的忽视;渗透压力和完美的恐惧;和恶性怀旧。在分析过程中反思这些复杂的方面不仅与更深入地理解我们和我们的分析者对结局的幻想有关,而且,含蓄地,对幻想的理解,信仰,以及我们和我们的病人关于开端的神话。
    This article focuses on the prevailing aspiration to reach a \"good-enough ending\" in analysis, a concept that is partly realistic and partly illusional. I discuss some of the obstacles that interfere with achieving this yearned for goal, and lead to endings that are far from the misleading illusion of the good-enough termination, that many of us believe we have achieved and are many more than it is commonly reported. I describe characteristics, obstacles, blockages, dreads within the analysand, within the analyst and in the space in between, which lead to endings which are far from good enough, by any criteria we might choose. These obstacles include the failure to distinguish between \"real\" versus \"similar to\"; emotional excess; emptying out of internal resources and toxemia of therapy/analysis; a fascination with certain levels of mind versus a neglect of others; osmotic pressure for oneness and the terror of perfection; and malignant nostalgia. Reflecting on such complex facets in the analytic process is relevant not only for a deeper understanding of illusions that we and our analysands hold with regard to endings, but also, implicitly, to the understanding of illusions, beliefs, and myths we and our patients have regarding beginnings.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    听众面临的最重要的听觉分类任务之一是确定声音的域,一个过程,是成功进行域内分类任务的先决条件,例如识别不同的语音或音调。语音和歌曲在人类文化中很普遍:听众如何将一系列单词归类为属于这些领域中的一个或另一个?人们对区分语音和歌曲的声学线索越来越感兴趣,但是,在进行这种基本的感知分类时,听众所依赖的证据是否存在跨文化差异尚不清楚。在这里,我们使用语音到歌曲的错觉,其中一些口语短语在重复时会感知地转变为歌曲,调查以音调语言为母语的人(居住在英国和中国的普通话和广东话人)和以非音调语言为母语的人(英语)的这种领域级别分类的线索。我们发现,母语语调和非语调的听众在重复后哪些口语短语听起来像歌曲,我们还发现,这种转变的强度在语言背景或居住国家之间没有显着差异。此外,我们发现听众在将单词序列感知为唱歌与语音时所依赖的线索具有惊人的相似性,包括小的音高间隔,平坦的音节内音高轮廓,和稳定的节拍。这些发现支持这样的观点,即听众判断单词序列是否被说出或演唱的机制存在某些广泛的跨文化相似性。
    One of the most important auditory categorization tasks a listener faces is determining a sound\'s domain, a process which is a prerequisite for successful within-domain categorization tasks such as recognizing different speech sounds or musical tones. Speech and song are universal in human cultures: how do listeners categorize a sequence of words as belonging to one or the other of these domains? There is growing interest in the acoustic cues that distinguish speech and song, but it remains unclear whether there are cross-cultural differences in the evidence upon which listeners rely when making this fundamental perceptual categorization. Here we use the speech-to-song illusion, in which some spoken phrases perceptually transform into song when repeated, to investigate cues to this domain-level categorization in native speakers of tone languages (Mandarin and Cantonese speakers residing in the United Kingdom and China) and in native speakers of a non-tone language (English). We find that native tone-language and non-tone-language listeners largely agree on which spoken phrases sound like song after repetition, and we also find that the strength of this transformation is not significantly different across language backgrounds or countries of residence. Furthermore, we find a striking similarity in the cues upon which listeners rely when perceiving word sequences as singing versus speech, including small pitch intervals, flat within-syllable pitch contours, and steady beats. These findings support the view that there are certain widespread cross-cultural similarities in the mechanisms by which listeners judge if a word sequence is spoken or sung.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    我探索音乐体验和分析会话之间的一些相似之处。我专注于消逝的品质,音乐的方式-与许多其他艺术相比-从一个角度来看,只要它实际被演奏,它就会持续下去。那就结束了.会议中的分析师-患者讨论是类似的。然而,一些短暂的心灵回响,逃亡的时刻可能会持续一生。即使没有口头深刻的理解,然而,患者-分析师的遭遇在情感上是有意义的。我用一个临床例子来说明这一点。我探索移情作为幻觉,以及根据Bion的O.I结束关于弗洛伊德在他的短文“论瞬态”(1916年)中所考虑的美学和自然的虚幻的悖论价值的想法,和刘易斯·卡罗尔的柴郡猫的笑容,悬在空中。
    I explore some similarities between experiences of music and of analytic sessions. I focus on qualities of evanescence, the way that music - in contrast to many other arts - in one perspective only lasts as long as it is actually being played. Then it\'s over. The analyst-patient discussion in a session is similar. Yet the psychic reverberations of some transient, fugitive moments may last a lifetime. And even when no verbally profound understanding is occurring, nevertheless the patient-analyst encounter is emotionally significant. I illustrate this with a clinical example. I explore transference as illusion, and the relationship between truth and illusion in terms of Bion\'s O. I end with thoughts about the paradoxical value of the illusoriness of aesthetics and nature as considered by Freud in his short paper \"On Transience\" (1916), and the grin of Lewis Carol\'s Cheshire Cat, left hanging in the air.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号