dual language learners

二元语言学习者
  • 文章类型: Journal Article
    移民是一个复杂的过程,经济,和政治原因。在美国,父母总数的近四分之一是0-10岁儿童的移民父母。移民父母将他们的文化和语言中的价值观传递给孩子。此外,他们可能会经历一个被称为文化适应的文化和心理变化过程。研究表明,文化适应可能与父母教养方式和青少年的心理健康和行为问题有关。然而,对移民父母之间的联系知之甚少,他们的母语和识字实践,和他们的双语儿童的语言技能。这项研究探讨了移民原因之间的关系,父母的文化适应,家庭语言和识字实践,和儿童表达词汇在英语和他们的遗产语言(HL)。一组190名西班牙语-英语(N=66)和中英文(N=124)双语学习者(DLL)(平均年龄=48.98个月)及其中国和墨西哥父母(移民平均年龄=18.57和21.38岁分别参加。频率统计显示,墨西哥裔美国人家庭移民到美国主要是出于多种原因,包括加入家庭成员,结婚,寻找更好的教育或工作机会,而大多数美籍华人家庭移民只是出于家庭原因。路径分析模型表明,对于这两个文化群体来说,西班牙语和汉语的语言输入介导了父母的文化取向和DLL的HL表达词汇之间的关系。这些发现强调,尽管移民家庭的异质性和学龄前DLL词汇技能的变异性,移民父母和双语儿童之间存在一些相似之处。对文化适应实践和家庭语言使用的更深入了解可以帮助教育工作者更好地支持来自不同背景的儿童,并在课堂上提高文化意识和敏感性。
    Migration is a complex process associated with a range of social, economic, and political reasons. In the U.S., almost one-quarter of the total population of parents are immigrant parents of children ages 0-10. Immigrant parents transmit values from their culture of origin as well as their language to their children. Additionally, they may undergo a process of cultural and psychological change known as acculturation. Research has shown that acculturation can be linked to parenting styles and adolescents\' psychological well-being and behavioral problems. However, little is known about the associations among immigrant parents\' acculturation, their home language and literacy practices, and their bilingual children\'s language skills. This study explores the relationships among reasons for migration, parental acculturation, home language and literacy practices, and child expressive vocabulary in English and their heritage language (HL). A group of 190 Spanish-English (N = 66) and Chinese-English (N = 124) dual language learners (DLLs) (mean age = 48.98 months) and their Chinese and Mexican parents (mean age of migration = 18.57 and 21.38 years old respectively participated. Frequency counts revealed that Mexican American families migrated to the U.S. mostly for multiple reasons, including joining family members, getting married, and looking for better education or job opportunities, whereas most Chinese American families migrated for family reasons only. Path analysis models showed that, for both cultural groups, language input in Spanish and Chinese mediated the relationship between parents\' cultural orientations and DLLs\' HL expressive vocabulary. These findings emphasize that despite the heterogeneity of immigrant families and the variability in DLLs\' vocabulary skills in preschool, there exist some similarities across immigrant parents and bilingual children. A deeper understanding of acculturation practices and home language use can help educators better support children from diverse backgrounds and promote cultural awareness and sensitivity in the classroom.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    双语学习者(DLL),尤其是那些来自美国的移民家庭,当他们长大后逐渐转向说英语时,他们有失去母语的风险。考虑到双语对儿童认知的潜在好处,语言学,和社会情感的发展,保持儿童的母语对促进双语发展至关重要。目前的文献表明,父母对双语的信念以及语言和识字环境与儿童的语言发展有关。随着生活在美国的DLL越来越多,关于父母对孩子双语的信仰被融入这些双语家庭和父母在家庭语言维护中的作用,人们知之甚少。本研究通过调查低收入移民家庭来解决文献中的差距,特别是华裔美国人和墨西哥裔美国人家庭,探索父母对儿童双语学习的认知。Further,本研究考察了父母对双语的看法之间的关系,家庭语言和识字实践,和家庭语言口语能力。数据是从41名年龄在50-88个月的墨西哥裔美国人和91名华裔美国低收入移民家庭中收集的,这些家庭是在孩子3-4岁时从北加州的HeadStart计划和国家资助的学龄前学校招募的。有关共享阅读频率的信息,家庭语言的暴露和使用,父母对双语的看法是通过父母访谈收集的,和DLL的家庭语言口语能力单独评估。两组之间的家庭语言口语水平没有显着差异。对父母对双语测量的看法的主成分分析揭示了两个成分,“双语的重要性”和“英语胜过双语”。“逐步回归分析结果表明,“双语的重要性”与儿童在控制文化后的家庭语言口语能力有关,儿童年龄,家庭语言共享书籍阅读的频率,和儿童家庭语言接触和使用。结果表明,父母对双语的积极信念与孩子对该语言的使用及其孩子的语言结果有关。讨论了对DLL的母语和识字支持的含义和建议。
    Dual language learners (DLLs), especially those from immigrant families in the United States, risk losing their home language as they gradually shift to speaking English as they grow up. Given the potential benefits of bilingualism on children\'s cognitive, linguistic, and social-emotional development, it is crucial to maintain children\'s home language to foster bilingual development. The current literature suggests that parental beliefs toward bilingualism and the language and literacy environment are linked to children\'s language development. With the growing number of DLLs living in the United States, little is known about what parental beliefs about bilingualism of their children are integrated into these bilingual households and parents\' role in home language maintenance. The present study addresses the gap in the literature by investigating low-income immigrant families, specifically Chinese American and Mexican American families, and exploring the parental perceptions of children\'s bilingual language learning. Further, the present study examines the relations among parental perceptions of bilingualism, home language and literacy practices, and home language oral proficiency. Data were collected from a total of 41 Mexican American and 91 Chinese American low-income immigrant families with DLLs ages 50-88 months who had been recruited from Head Start programs and state-funded preschools in Northern California when the children were 3-4 years old. Information about shared reading frequency, home language exposure and usage, and parental perceptions of bilingualism was collected through parental interviews, and DLLs\' home language oral proficiency was individually assessed. No significant difference in home language oral proficiency was observed between the two groups. Principal Components Analysis on the parental perceptions of bilingualism measure revealed two components, \"Importance of Being Bilingual\" and \"English over Bilingualism.\" Stepwise regression analysis results show that \"Importance of Being Bilingual\" was associated with children\'s home language oral proficiency after controlling for culture, child age, the frequency of home language shared book reading, and child home language exposure and use. The results show that parents\' positive beliefs toward bilingualism are related to the children\'s use of that language and their children\'s language outcomes. Implications and suggestions for home language and literacy support for DLLs are discussed.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    移民和季节性农场工人(MSFW)的子女是最贫困的群体,在美国服务不足的群体。当前的研究调查了家庭和课堂语言和识字经历如何独特且互动地促进了MSFW儿童的英语和西班牙语新兴识字技能。参与者是255名西班牙语-英语双语学习儿童(M年龄=49岁;98.3%的拉丁裔/西班牙裔)及其父母和47名老师,来自移民和季节性开始(MSHS)研究。父母报告了目标儿童从事语言和识字活动的频率(即,教字母,单词,或数字,读书,唱歌,和他们的家人讲故事)。教师报告了目标儿童参与课堂语言和识字活动的频率(例如,读书,学习字母,复述故事,等。).通过标准测试评估儿童的英语和西班牙语新兴读写能力。在控制了人口统计学变量之后,家庭和课堂语言和识字活动独特地预测了儿童在西班牙语中的新兴识字技能,但不是英语。此外,家庭和课堂活动在支持儿童的英语和西班牙语新兴识字发展方面相互补偿。也就是说,在一种情况下,语言和识字活动对在另一种情况下活动频率较低的儿童表现出更强的影响。一起,这些发现揭示了支持MSFW儿童新兴识字技能的方法,并揭示了整合和连接家庭和学校学习经验的重要性。
    Children of migrant and seasonal farmworkers (MSFW) are among the most underprivileged, underserved groups in the United States. The current study examined how home and classroom language and literacy experiences uniquely and interactively contributed to MSFW children\'s emergent literacy skills in English and Spanish. Participants were 255 Spanish-English dual language learning children (M age = 49 mon; 98.3% Latino/Hispanic) and their parents and 47 teachers, drawn from the Migrant and Seasonal Head Start (MSHS) Study. Parents reported how often the target children engaged in language and literacy activities (i.e., teaching letters, words, or numbers, book-reading, singing, and storytelling) with their family members. Teachers reported how often the target children engaged in classroom language and literacy activities (e.g., book-reading, learning letters, retelling stories, etc.). Children\'s emergent literacy skills in English and Spanish were assessed by standard tests. After controlling for demographic variables, home and classroom language and literacy activities uniquely predicted children\'s emergent literacy skills in Spanish, but not in English. Additionally, home and classroom activities compensated one another in supporting children\'s English and Spanish emergent literacy development. That is, language and literacy activities in one context showed a stronger effect for children who experienced less frequent activities in the other context. Together, these findings shed light on ways to support MSFW children\'s emergent literacy skills and reveal the importance of integrating and connecting home and school learning experiences.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    由于许多自闭症幼儿在社交方面遇到的核心挑战,同时也是双语学习者(DLL)的频谱儿童可能会从学校环境中适合发展的语言支持中受益。当前的研究检查了母语状态是否调节了基于游戏的干预的效果,Jasper,在教室里,自闭症儿童。59名患有自闭症的学龄前儿童在八周内接受了JASPER。与往常一样,接受JASPER的儿童相比,从进入到退出的语言技能显着提高。母语状况减轻了治疗对接受语言的影响,在这种情况下,具有不同语言背景的儿童在接受语言方面取得了更大的收益。
    Due to core challenges in social communication experienced by many young children with autism, children on the spectrum who are also dual language learners (DLLs) may benefit from developmentally-appropriate language supports in school settings. The current study examined whether home language status moderated the effect of a play-based intervention, JASPER, delivered in the classroom, in children with autism. Fifty-nine preschool children with autism received JASPER over eight weeks. Children who received JASPER improved significantly more in their language skills from entry to exit than children in preschool as usual. Home language status moderated the effect of treatment on receptive language where children of diverse linguistic backgrounds made greater gains in receptive language.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    患有发育性语言障碍(DLD)的儿童的语言学习能力受损,这可能会影响与环境学习两种语言的机会的互动。这项研究探讨了一组具有DLD的学龄期西班牙语-英语双语儿童和一组典型发展中的同龄人中L1和L2的熟练程度与一组环境和个人变量之间的关系。在每一组中,目前在家里的使用情况,L2曝光的长度,性别,母亲教育,分析推理,并使用L1会话伙伴的数量来预测每种语言的熟练程度。结果表明,家庭语言环境,特别是家庭L2的使用,强烈预测L1水平,但对L2的影响较小。女性性别预测两组的L1技能,而分析推理同时预测L1和L2,但仅适用于DLD儿童。这项研究扩展了有关DLD儿童如何与环境互动以学习两种语言的有限文献。
    Children with developmental language disorder (DLD) have impairments in their language-learning abilities that may influence interactions with environmental opportunities to learn two languages. This study explores relationships between proficiency in L1 and L2 and a set of environmental and personal variables within a group of school-age Spanish-English bilingual children with DLD and a group of typically-developing peers. Within each group, current usage in the home, length of L2 exposure, gender, maternal education, analytical reasoning, and number of L1 conversational partners were used to predict proficiency in each language. Results showed that home language environment, particularly home L2 usage, strongly predicted L1 proficiency but had less influence on the L2. Female gender predicted L1 skills in both groups, whereas analytical reasoning predicted both L1 and L2 but only for children with DLD. This study expands the limited literature on how children with DLD interact with their environment to learn two languages.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    研究表明,儿童在教育环境之外花费大量时间从事非正式学习。博物馆等非正规教育环境可以提供各种机会,让孩子们参与STEM学习和科学发现。这可以增加学校的准备。研究还确定了来自低社会经济背景的学生和双语学习者的成就差距。文献表明,这种差距甚至在儿童接受正规教育之前就开始了。本系统综述有两个目的:探讨非正式STEM学习(ISL)对学校准备的影响,并研究ISL与儿童社会情绪发展之间的关系。特别是在儿童谁是双语学习者。使用PRISMA程序,我们在本系统综述中确定了36项符合条件的研究.研究结果阐明了父母和/或照顾者的重要作用以及ISL站点使用的设计和干预措施的质量,比如博物馆和动物园,关于ISL如何影响学龄前儿童的入学准备。没有发现研究专门针对ISL对双语学习者的入学准备的影响。这些发现的含义表明,需要对幼儿的ISL进行进一步的研究,特别是考虑到缺乏对年轻的双语学习者的研究。这些影响进一步表明,父母,ISL网站设计师,主持人,教育工作者可以从了解ISL对学校准备的影响中受益。
    Studies show that children spend considerable time engaged in informal learning outside of educational settings. Informal educational settings such as museums can provide a variety of opportunities to engage children in STEM learning and scientific discovery, which can increase school readiness. Research has also determined an achievement gap in students from low socio-economic backgrounds and in students who are dual language learners. The literature shows that this gap begins even before children enter formal schooling. This systematic review serves two purposes: to explore the impact of informal STEM learning (ISL) on school readiness and to examine the relationship between ISL and children\'s social-emotional development, particularly in children who are dual language learners. Using PRISMA procedures, we identified 36 eligible studies in this systematic review. The findings illuminate the important role of parents and/or caregivers and the quality of design and interventions used at ISL sites, such as museums and zoos, on how ISL can impact school readiness for preschoolers. No research was found to specifically address the impact of ISL on school readiness for children who are dual language learners. The implications from the findings suggest that further research is needed on ISL for young children, particularly considering the dearth in research on young dual language learners. The implications further suggest that parents, ISL site designers, facilitators, and educators can benefit from learning about the impact of ISL on school readiness.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    英语语言发展是幼儿入学准备的重要组成部分。在这项研究中,我们检查了再读一遍的效果-Pre-K!(JusticeandMcGintyinReadit!-Prek:促进语言和识字基础的学前课程补充,起重机早期儿童研究和政策中心,哥伦布,2013),一个识字课程,旨在为幼儿准备在普通教育中的韩国双语言学习者的英语识字技能的入学准备。使用多探针设计,8名4至5岁的韩国双语学习者(1名女性,7名男性)在进入幼儿园课程之前,在夏季的2个月内接受了1:1的在线同步每日指导。通过干预,所有八个孩子都表现出英语词汇的使用增加,故事理解,和口语流利。通过三个标准化测试获得词汇和阅读流利度的干预后数据,基本早期识字技能的动态指标,皮博迪图片词汇测试,和表达性词汇测试,显示大多数儿童的基线改善。提供了讨论和对未来研究的启示。
    English language development is a critical component for young children\'s school readiness. In this study, we examined the effect of Read it again-Pre-K! (Justice and McGinty in Read it again!-Prek: a preschool curriculum supplement to promote language and literacy foundations, Crane Center for Early Childhood Research and Policy, Columbus, 2013), a literacy curriculum designed to prepare young children\'s school readiness on the English literacy skills of Korean dual language learners in general education. Using a multiple probe design, eight 4- to 5-year-old Korean dual language learners (1 female, 7 males) received 1:1 online synchronous daily instruction over 2 months during the summer before entering their kindergarten programs. Through the intervention, all eight children demonstrated increases in the use of English vocabulary, story comprehension, and oral fluency. Post-intervention data on vocabulary and reading fluency through three standardized tests, Dynamic Indicators of Basic Early Literacy Skills, Peabody Picture Vocabulary Test, and Expressive Vocabulary Test, showed improvement over baseline for most children. Discussion and implications for future research were provided.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    This study investigated the relationship among home language use, parents\' beliefs about dual language development, and Spanish-speaking children\'s vocabulary knowledge. Parents (n = 162) completed a questionnaire about their home language use and beliefs about dual language development, and elementary-age children (N = 190)-Kindergarten (M age = 5.71, SD = .56), second grade (M age = 7.52, SD = .31), and fourth grade (M age = 9.35, SD = .45)-completed conceptually-scored vocabulary assessments. Principal component analyses revealed that Spanish-speaking parents\' beliefs about dual language development are heterogeneous. Further, parents\' beliefs can be characterized differently according to their children\'s English proficiency designations and grade levels. Structural equation modeling analyses revealed that the Bilingual Facility parental belief factor was associated with home language use practices, which in turn were associated with children\'s vocabulary. However, this association only applied to limited English proficient students and their parents. These results underscore the importance of attending to Spanish-speaking parents\' beliefs, as they appear to relate to home language use practices and, importantly, they also relate to their children\'s vocabulary achievement.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    世界各地的许多婴儿和儿童长大后接触到两种或两种以上的语言。他们学习每种语言的成功是他们日常语言体验的数量和质量的直接结果,包括在家里,在日托和幼儿园,在更广泛的社区背景下。这里,我们讨论了早期语言学习的研究如何为促进婴儿和儿童生活和学习的各种环境中成功的双语发展的政策提供信息。在我们的讨论中,我们强调每个孩子的经历都是独一无二的。事实上,似乎有很多方法可以成长为双语的孩子。为了促进成功的双语发展,我们需要承认这种可变性的政策,并支持经常接触每种儿童语言的高质量体验。
    Many infants and children around the world grow up exposed to two or more languages. Their success in learning each of their languages is a direct consequence of the quantity and quality of their everyday language experience, including at home, in daycare and preschools, and in the broader community context. Here, we discuss how research on early language learning can inform policies that promote successful bilingual development across the varied contexts in which infants and children live and learn. Throughout our discussions, we highlight that each individual child\'s experience is unique. In fact, it seems that there are as many ways to grow up bilingual as there are bilingual children. To promote successful bilingual development, we need policies that acknowledge this variability and support frequent exposure to high-quality experience in each of a child\'s languages.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    以前的研究支持父母文化适应与孩子的学业成绩的联系,身份,和家庭关系。先前的研究还表明,父母的语言能力与儿童的词汇知识有关。然而,很少有研究研究父母文化适应与幼儿口语能力的联系。由于学前口语技能已被证明可以预测未来的学业成绩,了解父母的文化适应与年轻移民儿童的双语能力之间的关系至关重要。此外,很少有研究研究父母的文化适应和儿童的双语能力之间的联系在不同的移民群体谁住在同一地区,以了解可能的异同。为了弥补这些差距,这项研究在美国两个最大和增长最快的移民人口中考察了这些关系,华裔美国人和墨西哥裔美国人家庭。共有119名双语学习者(DLL;64名华裔美国人和55名墨西哥裔美国人)参加了北加州的HeadStart计划。DLL以其传统语言(HL)和英语进行了口头语言评估。进行父母访谈以获得父母的文化适应和语言能力。结果显示,华裔美国人和墨西哥裔美国人父母在大多数文化适应维度上没有显着的群体差异。此外,华裔美国人和墨西哥裔美国人DLL的双语能力没有显着的组间差异。聚类分析根据双语能力确定了四组DLL:英语和HL的高语言能力,两者的语言能力都很低,英语占主导地位,和HL占主导地位。结果表明,四组之间的父母适应水平比差异更相似。平均而言,四组的父母与他们的传统文化和HL的联系比与美国文化的联系更强。结果还显示了父母文化认同与儿童语言优势之间的联系。英语占优势的孩子的父母的美国身份明显高于两种语言能力高的孩子的父母。讨论了含义。
    Previous studies support the link of parental acculturation to their children\'s academic achievement, identity, and family relations. Prior research also suggests that parental language proficiency is associated with children\'s vocabulary knowledge. However, few studies have examined the links of parental acculturation to young children\'s oral language abilities. As preschool oral language skills have been shown to predict future academic achievement, it is critical to understand the relations between parental acculturation and bilingual abilities with young immigrant children. Furthermore, few studies have examined the links between parental acculturation and children\'s bilingual ability among different immigrant groups who live in the same areas to understand possible similarities and differences. To address these gaps, this study examines these relations in two of the largest and fastest-growing immigrant populations in the United States, Chinese American and Mexican American families. A total of 119 dual language learners (DLLs; 64 Chinese Americans and 55 Mexican Americans) enrolled in Head Start programs in Northern California were recruited. DLLs were assessed on oral language measures in both their heritage language (HL) and English. Parental interviews were conducted to obtain parental acculturation and language proficiency. Results showed no significant group differences between Chinese American and Mexican American parents on the majority of their acculturation dimensions. Furthermore, there were no significant group differences in the bilingual abilities between Chinese American and Mexican American DLLs. Cluster analysis identified four groups of DLLs based on their bilingual ability: high language ability in both English and HL, low language ability in both, English-dominant, and HL-dominant. Results suggest that parental acculturation levels are more similar than different among the four groups. On average, parents in all four groups had stronger ties to their heritage culture and HL than to the American culture. Results also showed links between parental cultural identities and children\'s language dominance. Parents of English-dominant children had significantly higher levels of American identity than the parents of children with high ability in both languages. Implications are discussed.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

公众号