colour music

  • 文章类型: Journal Article
    几千年来,跨越一系列学科,人们普遍渴望联系,或之间的翻译,感官以一种有意义的方式,而不是任意。早期的例子往往受到生动的启发,但大多是特质,用联觉表达的跨模态匹配,经常被作家用于审美目的,艺术家,和作曲家。另一种方法来自那些试图在感知体验的结构相似维度(例如音高和颜色)之间进行翻译的学术评论员。然而,这两种方法都没有成功地提供协商一致的跨模式匹配。因此,需要一种感官翻译的替代方法。在这篇叙事性的历史回顾中,专注于试听和视觉之间的翻译,我们试图通过解决以下三个问题来阐明该主题:(1)感觉翻译的主题与通感有关,多感官整合,和跨模态关联?(2)是否存在跨感官的共同处理机制,可以帮助保证感官翻译的成功,或者,更确切地说,是由所谓的普遍性介导的感官之间的映射(例如,amodal)刺激维度?(3)在跨感官映射的背景下,术语“翻译”是隐喻还是字面上使用?鉴于整个审查中讨论的一般机制和概念,我们得出的关于视听翻译性质的答案可能也适用于其他可能不太频繁研究的模态配对之间的翻译。
    Across the millennia, and across a range of disciplines, there has been a widespread desire to connect, or translate between, the senses in a manner that is meaningful, rather than arbitrary. Early examples were often inspired by the vivid, yet mostly idiosyncratic, crossmodal matches expressed by synaesthetes, often exploited for aesthetic purposes by writers, artists, and composers. A separate approach comes from those academic commentators who have attempted to translate between structurally similar dimensions of perceptual experience (such as pitch and colour). However, neither approach has succeeded in delivering consensually agreed crossmodal matches. As such, an alternative approach to sensory translation is needed. In this narrative historical review, focusing on the translation between audition and vision, we attempt to shed light on the topic by addressing the following three questions: (1) How is the topic of sensory translation related to synaesthesia, multisensory integration, and crossmodal associations? (2) Are there common processing mechanisms across the senses that can help to guarantee the success of sensory translation, or, rather, is mapping among the senses mediated by allegedly universal (e.g., amodal) stimulus dimensions? (3) Is the term \'translation\' in the context of cross-sensory mappings used metaphorically or literally? Given the general mechanisms and concepts discussed throughout the review, the answers we come to regarding the nature of audio-visual translation are likely to apply to the translation between other perhaps less-frequently studied modality pairings as well.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    长期以来,人们对色调和音高之间的关系的性质感兴趣,换句话说,在颜色和音乐/纯音之间,至少延伸到牛顿,歌德,Helmholtz,和超越。在这篇叙事性的历史回顾中,我们仔细研究文学中关于类比的各种断言背后的动机,和可能的感知相似性,在颜色和声音之间。在上个世纪,许多实验心理学家也研究了知觉经验的这两个主要维度之间的对应关系的性质。总结了几个世纪以来提出的多种不同的跨模态映射,以及物理/结构和心理对应之间的区别。后者进一步细分为感知和情感类别。对物理对应的兴趣通常是由听觉和视觉体验的可感知维度的组织之间的结构相似性(类似映射)激发的。强调了可以排列音高和颜色的基本类别的数量方面的相似性,以及两者都可以概念化为圆形尺寸的事实。区分那些主张音高和色调的维度对齐(基于结构映射)的评论员,以及那些似乎受到特定听觉和视觉刺激对之间存在特定对应关系的人(通常,正如我们将看到的,基于联觉者报告的特质对应)。最终,虽然,情感调解帐户目前似乎为大多数人在音乐声音和颜色之间所经历的任何亲和力提供了最朴素的帐户。
    There has long been interest in the nature of the relationship(s) between hue and pitch or, in other words, between colour and musical/pure tones, stretching back at least as far as Newton, Goethe, Helmholtz, and beyond. In this narrative historical review, we take a closer look at the motivations that have lain behind the various assertions that have been made in the literature concerning the analogies, and possible perceptual similarities, between colour and sound. During the last century, a number of experimental psychologists have also investigated the nature of the correspondence between these two primary dimensions of perceptual experience. The multitude of different crossmodal mappings that have been put forward over the centuries are summarized, and a distinction drawn between physical/structural and psychological correspondences. The latter being further sub-divided into perceptual and affective categories. Interest in physical correspondences has typically been motivated by the structural similarities (analogous mappings) between the organization of perceptible dimensions of auditory and visual experience. Emphasis has been placed both on the similarity in terms of the number of basic categories into which pitch and colour can be arranged and also on the fact that both can be conceptualized as circular dimensions. A distinction is drawn between those commentators who have argued for a dimensional alignment of pitch and hue (based on a structural mapping), and those who appear to have been motivated by the existence of specific correspondences between particular pairs of auditory and visual stimuli instead (often, as we will see, based on the idiosyncratic correspondences that have been reported by synaesthetes). Ultimately, though, the emotional-mediation account would currently appear to provide the most parsimonious account for whatever affinity the majority of people experience between musical sounds and colour.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Biography
    The similarity between psychotic symptoms and aspects of mystical experiences is well known. It has long been recognized that there are similarities between mystical and spiritual and psychotic experiences. The content of an experience alone usually does not determine whether an individual is psychotic. The Russian composer Scriabin (1872-1915) was among the most famous artists of his time. Scriabin infused his music with mysticism, evolving a modernistic idiom through which he created a musical counterpart to the Symbolist literature of that period. In this paper, we discuss the question that arises from perusing Scriabin\'s life is whether the composer was a mystic genius or whether he suffered from affective psychopathology with psychotic features.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号