Taboo words

禁忌词
  • 文章类型: Journal Article
    禁忌词的使用代表了最常见和可以说是普遍的语言行为之一,履行广泛的心理和社会功能。然而,在科学文献中,禁忌语言特征不佳,以及它是如何在不同的语言和人群中实现的,在很大程度上仍未被探索。这里我们提供了一个禁忌词的数据库,从不同的语言社区收集(研究1,N=1046),以及他们以说话者为中心的语义表征(研究2,六个评级维度中的每一个N=455),覆盖所有五个永久居住大陆的13种语言和17个国家。我们的研究结果表明,在所有语言中,禁忌词的主要特点是低效价和高唤醒,很低的写入频率。然而,大量的跨国差异的词汇禁忌和攻击性证明了社区特有的社会文化知识在禁忌语言研究中的重要性。
    The use of taboo words represents one of the most common and arguably universal linguistic behaviors, fulfilling a wide range of psychological and social functions. However, in the scientific literature, taboo language is poorly characterized, and how it is realized in different languages and populations remains largely unexplored. Here we provide a database of taboo words, collected from different linguistic communities (Study 1, N = 1046), along with their speaker-centered semantic characterization (Study 2, N = 455 for each of six rating dimensions), covering 13 languages and 17 countries from all five permanently inhabited continents. Our results show that, in all languages, taboo words are mainly characterized by extremely low valence and high arousal, and very low written frequency. However, a significant amount of cross-country variability in words\' tabooness and offensiveness proves the importance of community-specific sociocultural knowledge in the study of taboo language.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    对禁忌词的识别——即社会上不恰当的词——已经反复地与语义干扰现象联系在一起,对正在进行的任务的性能产生不利影响。在本研究中,我们研究了大声朗读的背景下的禁忌干扰,一种任务配置,通过要求明确说出禁忌项,提示明显违反常规社会语言规范。我们评估了这种形式的语义干扰是由习惯还是认知控制过程来处理的。除了朗读任务,参与者执行了具有不同条件的语音Stroop任务来分离语义,任务,和反应冲突。禁忌词的阅读速度比非禁忌词的阅读速度慢,但是这种效果会很快适应,随着试验过程中干扰的减少,这允许参与者有选择地关注与目标相关的信息。在Stroop任务中,只有语义冲突被习惯化显著减少。这些发现表明,可以在上下文适当性的基础上快速灵活地权衡语义属性,因此将语义处理描述为朗读的灵活和目标导向的组成部分。
    The recognition of taboo words - i.e. socially inappropriate words - has been repeatedly associated to semantic interference phenomena, with detrimental effects on the performance in the ongoing task. In the present study, we investigated taboo interference in the context of reading aloud, a task configuration which prompts the overt violation of conventional sociolinguistic norms by requiring the explicit utterance of taboo items. We assessed whether this form of semantic interference is handled by habituative or cognitive control processes. In addition to the reading aloud task, participants performed a vocal Stroop task featuring different conditions to dissociate semantic, task, and response conflict. Taboo words were read slower than non-taboo words, but this effect was subject to a quick habituation, with a decreasing interference over the course of trials, which allowed participants to selectively attend to goal-relevant information. In the Stroop task, only semantic conflict was significantly reduced by habituation. These findings suggest that semantic properties can be quickly and flexibly weighed on the basis of contextual appropriateness, thus characterising semantic processing as a flexible and goal-directed component of reading aloud.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    语音制作涉及复杂系统的精心编排,然而,在自然主义条件下,公开的言语错误很少发生。当前的功能磁共振成像研究通过利用绕口令范式来寻找内部错误检测和校正的神经证据,该范式会引起语音错误的可能性,同时将任何明显的错误排除在分析之外。先前在默默地表达和想象的语音产生任务的背景下使用相同范式的工作已经证明了语音过程中听觉皮层中的前向预测信号,并提出了左后颞中回(pMTG)内部纠错的暗示性证据,因为与单词相比,当潜在的语音错误偏向非单词时,该区域倾向于显示出更强的响应(Okada等人。,2018)。本研究建立在先前工作的基础上,试图在几乎两倍的参与者中复制前向预测和词汇效应,但引入了新颖的刺激,旨在通过将语音错误偏向禁忌词,进一步对内部纠错和检测机制征税。重复了正向预测效果。虽然没有证据表明大脑反应作为潜在言语错误的词汇状态的函数存在显着差异,偏向禁忌词的潜在错误在左pMTG中引起的响应明显大于偏向(中性)词的错误。其他大脑区域也对禁忌词表现出优先响应,但响应低于基线,并且不太可能反映解码分析所表明的语言处理,在内部纠错中暗示左pMTG。
    Speech production involves the careful orchestration of sophisticated systems, yet overt speech errors rarely occur under naturalistic conditions. The present functional magnetic resonance imaging study sought neural evidence for internal error detection and correction by leveraging a tongue twister paradigm that induces the potential for speech errors while excluding any overt errors from analysis. Previous work using the same paradigm in the context of silently articulated and imagined speech production tasks has demonstrated forward predictive signals in auditory cortex during speech and presented suggestive evidence of internal error correction in left posterior middle temporal gyrus (pMTG) on the basis that this area tended toward showing a stronger response when potential speech errors are biased toward nonwords compared to words (Okada et al., 2018). The present study built on this prior work by attempting to replicate the forward prediction and lexicality effects in nearly twice as many participants but introduced novel stimuli designed to further tax internal error correction and detection mechanisms by biasing speech errors toward taboo words. The forward prediction effect was replicated. While no evidence was found for a significant difference in brain response as a function of lexical status of the potential speech error, biasing potential errors toward taboo words elicited significantly greater response in left pMTG than biasing errors toward (neutral) words. Other brain areas showed preferential response for taboo words as well but responded below baseline and were less likely to reflect language processing as indicated by a decoding analysis, implicating left pMTG in internal error correction.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    这项研究调查了仅在干扰语义信息与任务相关语义维度不重叠时才招募语义控制机制的可能性。为了达到这个目标,我们研究了Stroop干扰的两种语义类型-语义和禁忌Stroop效应-并使用delta图研究了注意和语义控制在这两种干扰现象中的作用。语义Stroop效应,其中干扰来自与任务相关的颜色相关的信息,在更快的反应中缺席,而它在最慢的时候急剧增加。与我们的预测相反,即使对于禁忌Stroop干扰也检测到相同的模式,没有选择性抑制干扰语义内涵的痕迹,尽管它与任何任务相关的语义维度分离。Further,在最慢的反应中,两种效应的增加之间存在显着相关性,指向一个共同的底层处理动态。我们确定了这样的共同背景,即在维护任务目标和模式时,行政注意力的失误,这反过来又使参与者的表现更容易出现干扰现象。最后,在最快的响应中没有任何干扰效应表明,可以在Stroop范式的背景下对分散注意力的单词刺激进行有效的过滤。
    This research investigated the possibility that semantic control mechanisms are recruited only when the interfering semantic information does not overlap with task-relevant semantic dimensions. To reach this goal, we investigated two semantic types of Stroop interference-the semantic and the taboo Stroop effects-and used delta-plots to investigate the role of attentional and semantic control in these two interference phenomena. The semantic Stroop effect, where interference stems from the task-relevant color-related information, was absent in faster responses, whereas it steeply increased in the slowest ones. Contrary to our predictions, the same pattern was detected even for the taboo Stroop interference, with no trace of selective suppression of the interfering semantic connotation, despite its dissociation from any task-relevant semantic dimension. Further, there was a significant correlation between the increase of the two effects in the slowest responses, pointing towards a common underlying processing dynamic. We identified such common background with lapses of executive attention in maintaining task goals and schema, which in turn make the participants performance more prone to interference phenomena. Finally, the absence of any interference effects in the fastest responses suggests that an effective filtering of the distracting word stimuli can be implemented in the context of Stroop paradigms.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    这项研究检查了单词获取的上下文是否会影响其视觉识别和后续处理。我们使用禁忌词,其含义通常是社会获得的,为了确保处理的差异是基于学习的社会禁忌,而不是熟练。讲美国英语的参与者对美国禁忌(母语)做出单词/非单词决定,英国禁忌(非本地方言),积极的,中性,和伪词,同时记录脑电图。在一项独立的规范调查中,美国和英国英语使用者都将禁忌词确认为禁忌词。美国禁忌词显示晚期正情结(LPC)的振幅更大,情感和社会处理的神经关联,与英国禁忌词和所有其他词类别相比。此外,在项目分析中,美国禁忌词的LPC幅度与其禁忌等级呈正相关。英国的禁忌词并没有表现出这种效果。这表明美国参与者,他们与英国英语的社会接触非常有限,对英国禁忌词的社会威胁的看法与对美国禁忌词的看法不同。这些结果指出了习得的社会语境在建立语言中的社会情感意义方面的重要性。
    This study examined whether the context of acquisition of a word influences its visual recognition and subsequent processing. We utilized taboo words, whose meanings are typically acquired socially, to ensure that differences in processing were based on learned social taboo, rather than proficiency. American English-speaking participants made word/non-word decisions on American taboo (native dialect), British taboo (non-native dialect), positive, neutral, and pseudo- words while EEG was recorded. Taboo words were verified as taboo by both American and British English speakers in an independent norming survey. American taboo words showed a more positive amplitude of the Late Positive Complex (LPC), a neural correlate of emotionality and social processing, compared with British taboo words and all other word categories. Moreover, in an item-wise analysis, LPC amplitudes of American taboo words were positively correlated with their taboo ratings. British taboo words did not show this effect. This indicates that American participants, who had very limited social contact with British English, did not have the same perception of social threat from British taboo words as they had from American taboo words. These results point to the importance of social context of acquisition in establishing social-affective meaning in language.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    译者在翻译脏话和禁忌用语时面临一些问题,因为它们属于不同的文化,对观众有不同的影响。尽管一些研究研究了翻译脏话所面临的问题以及如何处理这些问题,关于研究将这些单词和表达从英语翻译成阿拉伯语所采用的策略的研究知之甚少。因此,这项研究探讨了在“培训日”电影中将这些单词和表达从英语翻译成阿拉伯语时采用的策略;并评估了这些表达的字幕质量。选择并分析来自电影的样品。研究结果表明,字幕者对字幕咒骂和禁忌词和表达使用了不同的策略。发现两种最常见的策略是委婉地翻译咒骂和禁忌词,和遗漏。至于,字幕的质量,他们被发现质量很好。本研究最后提出了对脏话和禁忌表达进行字幕翻译的模型。
    Translators face some problems when they translate swear words and taboo expressions, as they belong to different cultures and they have different impacts on the audience. Although some studies examined the problems faced in translating swear words and how to deal with them, little is known about studies that examined the strategies employed in translating such words and expressions from English into Arabic. Therefore, this study examines the strategies employed in translating such words and expressions from English into Arabic in the \"Training Day\" movie; and to assess the quality of subtitling these expressions. Samples from the movie were selected and analyzed. The results of the study showed that the subtitler used different strategies to subtitle swear and taboo words and expressions. Two of the most common strategies were found to be translating the swear and taboo words euphemistically, and by omission. As regards, the quality of the subtitles, they were found to be of good quality. This study concludes by proposing a model for subtitling swear words and Taboo expressions.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    我们调查了是否使用领域通用控制机制或使用与语义处理相关的更特定机制来解决视觉单词识别过程中发生的语义干扰。我们要求参与者在禁忌刺激下执行词汇决定任务,这会引起语义干扰,以及语义Stroop任务和Simon任务,旨在作为语言语义和非语言干扰的基准,分别。使用相关方法,我们调查了三个任务中产生的效应之间的潜在相似性,无论是在总体均值水平还是作为响应速度的函数(delta-plot分析)。词汇决策和语义Stroop任务之间有选择地出现了相关性。这些发现表明,在视觉单词识别过程中,语义干扰由语义特定机制控制,它们的干预是为了面对与任务目标的完成相干扰但与任务无关的语义信息。
    We investigated whether semantic interference occurring during visual word recognition is resolved using domain-general control mechanisms or using more specific mechanisms related to semantic processing. We asked participants to perform a lexical decision task with taboo stimuli, which induce semantic interference, as well as a semantic Stroop task and a Simon task, intended as benchmarks of linguistic-semantic and non-linguistic interference, respectively. Using a correlational approach, we investigated potential similarities between effects produced in the three tasks, both at the level of overall means and as a function of response speed (delta-plot analysis). Correlations selectively surfaced between the lexical decision and the semantic Stroop task. These findings suggest that, during visual word recognition, semantic interference is controlled by semantic-specific mechanisms, which intervene to face prepotent but task-irrelevant semantic information interfering with the accomplishment of the task\'s goal.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    The use of socially opprobrious words (taboo words) is a cross-cultural phenomenon occurring between individuals from almost all social extractions. The neurocognitive correlates of using taboo words in the native language (L1) as compared to their use in a second (L2) language are largely unknown. We used fMRI to investigate the processing of taboo and non-taboo stimuli in monolinguals (Experiment 1) and highly proficient bilinguals (Experiment 2) engaged in lexical decision tasks. We report that for L1 socio-pragmatic knowledge is automatically conveyed and taboo words are processed with less effort than non-taboo words. For L2 the processing of taboo words is more effortful and engages additional structures (anterior cingulate cortex, insula) involved in social-norm representation and evaluation. Our results contribute to understand the interface between language and social-norm processing indicating that lexical processing is affected by socio-pragmatic knowledge, but only when the speaker has a contextual use of the language.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    Every language has words deemed to be socially inappropriate or \'taboo\' to utter. Taboo word production appears prominently in language disorders following brain injury. Yet, we know little about the cognitive and neural mechanisms involved in processing taboo compared to neutral language. In the present study, we introduced taboo distractor words in the picture word interference paradigm during functional magnetic resonance imaging to investigate how these words influence spoken word production. Taboo distractor words significantly slowed picture-naming latencies compared to neutral words. This interference effect was associated with increased blood oxygen level dependent signal across a distributed thalamo-cortical network including bilateral anterior cingulate cortex and left inferior frontal gyrus, left posterior middle temporal gyrus and right thalamus. We interpret our findings as being consistent with an account integrating both domain-general attention-capture/distractor blocking and language-specific mechanisms in processing taboo words during spoken word production.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    先前的研究表明,禁忌词在语言处理方面是特殊的。这些研究的结果导致了两种理论的形成,全球资源理论和约束理论,禁忌文字处理。本研究调查了读者在默读过程中如何处理嵌入句子中的禁忌词。在两个实验中,收集的测量包括眼动数据,在句子中回忆探针词的准确性和反应时间度量,以及被禁忌词冒犯的可能性的个体差异。尽管结果的某些方面支持这两种理论,因为一个人被禁忌词冒犯的可能性影响了一些措施,理论都不能充分预测或描述观察到的效果。结果被解释为证据,表明归因于禁忌词的加工效果在很大程度上是,但不完全是,归因于使用它们的背景以及听到/阅读它们的人的个人态度。结果还证明了在自然主义语言处理范式中研究禁忌词的重要性。提出了一种修订的禁忌文字处理理论,该理论结合了全球资源理论和绑定理论,以及社会语言学因素和个体差异,这些因素在很大程度上推动了此处观察到的效果。
    Previous studies suggest that taboo words are special in regards to language processing. Findings from the studies have led to the formation of two theories, global resource theory and binding theory, of taboo word processing. The current study investigates how readers process taboo words embedded in sentences during silent reading. In two experiments, measures collected include eye movement data, accuracy and reaction time measures for recalling probe words within the sentences, and individual differences in likelihood of being offended by taboo words. Although certain aspects of the results support both theories, as the likelihood of a person being offended by a taboo word influenced some measures, neither theory sufficiently predicts or describes the effects observed. The results are interpreted as evidence that processing effects ascribed to taboo words are largely, but not completely, attributable to the context in which they are used and the individual attitudes of the people who hear/read them. The results also demonstrate the importance of investigating taboo words in naturalistic language processing paradigms. A revised theory of taboo word processing is proposed that incorporates both global resource theory and binding theory along with the sociolinguistic factors and individual differences that largely drive the effects observed here.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号