Migrants

移民
  • 文章类型: Journal Article
    背景:亚洲移民在分娩后遵循许多传统的产后观念和做法,以保护母亲和孩子。中国母亲通常会在家中呆4-6周,同时遵守某些被称为产后分娩的限制,或者\"左月子。
    目的:探讨中国母亲在瑞士时如何遵循产后做法和所需的社会支持。
    方法:平均产后6个月对27位中国母亲及其家人进行了访谈。对数据进行了专题分析。
    结果:瑞士的中国母亲继续遵循产后做法,包括家庭禁闭,避免寒冷,对家务的参与最少,和热饮食消费。同时,他们修改并放弃了某些限制,例如避免长时间卧床休息或过度高蛋白饮食和保持个人卫生。家庭成员是他们的主要支持者,而来自“跨文化”家庭的母亲面临着从外国伴侣或公婆那里获得实质性支持的困难。来自独立助产士(圣人女性)的社会支持,私人付费助手(岳绍),在这个过渡时期,中国移民社区很重要。
    结论:传统的“禁闭”概念已经演变成一种更加支持性的方法,优先考虑身体和心理上的舒适。它在产后恢复中起着至关重要的作用,并与文化认同联系在一起,为居住在国外的中国妇女提供家庭团聚的机会。西方产妇护理人员需要了解和认识亚洲移民的产后传统,并为他们提供文化敏感的护理和专业支持。
    BACKGROUND: Asian migrants follow many traditional postpartum beliefs and practices after childbirth to protect both mother and child. Chinese mothers are often expected to stay at home for 4-6 weeks while observing certain restrictions known as postpartum confinement, or \"Zuo Yue Zi.\"
    OBJECTIVE: To explore how Chinese mothers followed postpartum practices and the social support they needed while in Switzerland.
    METHODS: Twenty-seven Chinese mothers and their families were interviewed at an average of six months postpartum. Thematic analysis was performed on the data.
    RESULTS: Chinese mothers in Switzerland continued following postpartum practices, including home confinement, cold avoidance, a minimum involvement in household chores, and hot dietary consumption. Meanwhile, they modified and abandoned certain restrictions, such as avoiding prolonged bed rest or excessive high-protein diets and preserving personal hygiene. Family members were their primary supporters, while mothers from \"cross-cultural\" families faced difficulties obtaining substantial support from their foreign partners or in-laws. Social support from independent midwives (sage femmes), privately paid helpers (yue sao), and Chinese migrant communities was important during this transitional period.
    CONCLUSIONS: The conventional concept of \"confinement\" has evolved into a more supportive approach that prioritises physical and psychological comfort. It plays a crucial role in postpartum recovery and serves as a connection with cultural identity and an opportunity for family reunions for Chinese women living abroad. There is a need for Western maternity caregivers to understand and recognise the postpartum traditions of Asian migrants and to provide them with culturally sensitive care and professional support.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    全球化和人口流动导致越来越多的移民儿童居住在非血吸虫病流行地区。然而,儿童血吸虫病的诊断和治疗仍存在争议。本研究旨在调查流动儿童血吸虫病的患病率,并描述诊断方法和管理策略。包括长期随访,探讨血清学试验在评价治疗反应中的潜在作用。我们从2014年1月至2021年7月在马德里(西班牙)儿科热带病转诊单位进行了一项回顾性描述性研究。该研究包括18岁以下被诊断为血吸虫病的患者。在接受血吸虫病筛查的679名儿童中,73(10.8%)检测呈阳性。中位年龄为16.3岁[IQR9-17.6],74%男性。大多数来自撒哈拉以南非洲(47%)和亚洲(47%)。只有40%的人出现症状,最常见的表现是胃肠道(18%)和皮肤(17%)。43%观察到嗜酸性粒细胞增多(中位数[IQR]:1103/mm3[671-1536]),和卵在2/50(4.0%)的尿液中可见。吡喹酮治疗92%,5例患者需要再次治疗。在9个月的中位时间内,有58(80%)的随访数据[IQR6-19.8],显示嗜酸性粒细胞计数逐渐下降,IgE滴度,和ELISA光密度。结论:在本系列中,流动儿童中血吸虫病的患病率很高(10%),强调在移民健康筛查中纳入血清学检测的重要性。这种疾病基本上是无症状的,嗜酸性粒细胞增多症通常不存在,尿液中卵子的可视化非常罕见。嗜酸性粒细胞计数,IgE滴度,和ELISA光密度可以证明作为在随访评估期间监测炎症的初始方法是有价值的。已知内容:•与血吸虫病相关的疾病负担是显著的,特别是在儿童中,最好对这些弱势群体进行筛查。什么是新的:•嗜酸性粒细胞增多可能不存在于寄生虫感染,所以血清学测试对于筛查流动儿童至关重要。血清学监测有助于血吸虫病移民儿童的长期管理。
    Globalisation and population movement have led to an increasing number of migrant children residing in areas non-endemic for schistosomiasis. However, diagnosing and managing schistosomiasis in children remain controversial. This study aims to investigate the prevalence of schistosomiasis in migrant children and to describe the diagnostic approach and management strategies, including long-term follow-up, to explore the potential role of serological tests in evaluating treatment response. We conducted a retrospective descriptive study spanning from January 2014-July 2021 at a referral unit for Paediatric Tropical Diseases in Madrid (Spain). The study included patients under 18 years diagnosed with schistosomiasis. Of 679 children screened for schistosomiasis, 73 (10.8%) tested positive. The median age was 16.3 years [IQR 9-17.6], 74% male. The majority originated from Sub-Saharan Africa (47%) and Asia (47%). Only 40% presented with symptoms, with gastrointestinal (18%) and cutaneous (17%) manifestations being the most common. Eosinophilia was observed in 43% (median [IQR]: 1103/mm3 [671-1536]), and ova were visualised in the urine of 2/50 (4.0%). Praziquantel treatment was administered to 92%, and 5 patients required retreatment. Follow-up data were available for 58 (80%) over a median period of 9 months [IQR 6-19.8], revealing a progressive decline in eosinophil count, IgE titres, and ELISA optical density.    Conclusion: In this series, the prevalence of schistosomiasis among migrant children was significant (10%), highlighting the importance of including serological tests in migrant health screening. The disease is largely asymptomatic, eosinophilia is often absent, and visualisation of ova in urine is exceedingly rare. Eosinophil count, IgE titres, and ELISA optical density could prove valuable as an initial approach for monitoring inflammation during follow-up assessments. What is Known: • The burden of disease related to schistosomiasis is significant, particulary in children, and it is advisable to screen this vulnerable population. What is New: • Eosinophilia may not be present in parasitic infections, so serological tests are crucial for screening migrant children. • Serological monitoring facilitates long-term management of migrant children with schistosomiasis.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:COVID-19大流行在全球范围内造成了大规模破坏,粮食不安全是脆弱社区的主要关切。作为以色列社会中最边缘化和最脆弱的群体之一,寻求庇护者和无证件人口是最先受到大流行和随之而来的经济危机影响的群体之一。该研究的目的是评估由于COVID-19而寻求庇护者和其他无证件社区的粮食不安全的严重程度和原因。
    方法:使用多方法方法。定量部分包括一份关于获取食物的在线问卷,援助和选择,和6项家庭粮食安全调查模块(HFSSM)定性部分包括4个焦点小组和主题分析。该研究于2020年11月由卫生部营养司和特拉维夫市外国社区援助和信息中心(Mesila)进行。便利样本来自特拉维夫南部的低收入社区人口。Logistic回归,多变量分析和内容分析,被执行了。
    结果:485人完成了定量调查,平均年龄为33.2±5.4岁,经历了349(72.0%)粮食不安全。在多变量分析中,年龄较大(p=0.04,赔率比OR1.1,置信区间1.05-1.15)和单身(未婚)(p=0.03,OR2.1,CI1.2,3.5)预测粮食不安全。定性调查结果确定了三个主要主题:儿童更喜欢以色列/西方食品而不是传统食品;经济压力加剧;倾向于接受购买食品的援助(优惠券),而不是食物施舍。
    结论:结论:弱势群体(寻求庇护者和其他无证件社区)受到严重影响,面临粮食不安全的危险。需要与文化相关和背景相关的解决方案来解决社区内的严重饥饿问题。这些措施包括建立一个跨部论坛,一家社交杂货店,加强与食物救援机构的联系,在教育环境中为儿童提供全面的营养支持,并增加有关食物选择和预算的指导。
    BACKGROUND: The COVID-19 pandemic caused massive disruptions globally, with food insecurity a primary concern amongst vulnerable communities. As one of the most marginalized and vulnerable groups in Israeli society asylum seekers and undocumented populations were amongst the first to be affected by the pandemic and the economic crisis that followed. The objective of the study was to evaluate the severity and causes of food insecurity among asylum seekers and other undocumented communities because of COVID-19.
    METHODS: A multi method approach was used. The quantitative component included an online questionnaire regarding access to food, aid and choices, and the 6 item Household Food Security Survey Module (HFSSM) The qualitative component included 4 focus groups and thematic analysis. The study was conducted in November 2020, by the Ministry of Health\'s Nutrition Division and the Tel Aviv Municipality\'s foreign community assistance and information center (Mesila). The convenience sample was drawn from the low-income neighborhood population of South Tel Aviv. Logistic regression, multivariate analysis and content analysis, were performed.
    RESULTS: Four hundred eighty-five people completed the quantitative survey, with average age 33.2 ± 5.4 years and 349 (72.0%) experienced food insecurity. In the multivariate analysis, being older (p = 0.04, Odds Ratio OR 1.1, Confidence Interval CI 1.05-1.15) and being single (unmarried) (p = 0.03, OR 2.1, CI 1.2, 3.5) predicted food insecurity. Qualitative findings identified three main themes: children preferring Israeli/ Western foods to traditional foods; financial stresses were compounded; a preference for receiving assistance with purchasing food (vouchers), rather than food handouts.
    CONCLUSIONS: In conclusion, vulnerable populations (asylum seekers and other undocumented communities) were severely affected and are in danger of food insecurity. Culturally relevant and contextualized solutions are needed to address the acute hunger within the community. These include establishment of a cross-ministerial forum, a social grocery store, increased liaison with food rescue bodies, complete nutritional support for children in educational settings and increased guidance regarding food choices and budgeting.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:这项研究探讨了移民和德国原住民之间的健康状况差异,关注他们工作量的潜在差距。身体和精神上的工作量会对个人健康产生负面影响。由于各种职业都有不同的健康相关模式,职业选择可能导致社会经济群体之间的系统性健康差异。鉴于移民的健康状况普遍较差,他们可能会经历系统性的工作量差异。
    方法:我们提出了基于健康作为持久商品的理论的实证分析的概念框架,以健康消费和健康投资为关键参数。我们量化工作任务的作用,根据BIBB/BauA2012年和2018年劳动力调查的详细信息,对个人健康的工作要求和工作条件。
    结果:实证结果表明,移民,即有移民背景的外国人和德国公民,对同一职业中的工作量和相关健康问题有更高的认识。德国原住民,另一方面,高工作要求带来更高的负担,身体上和精神上。研究结果暗示,由于健康消费的差异,工作对移民和德国原住民的健康影响不同。
    结论:分析表明,移民的健康状况比当地人差,与工作相关的条件对他们的健康有更强的负面影响,身体上和精神上。女人,总的来说,报告的健康状况比男性差。研究结果强调了促进人力资本以减少经济和健康差距的重要性,尽管建议谨慎对待移民的平权行动;需要进一步研究以了解潜在机制并有效解决这些问题。
    BACKGROUND: This study explores the health status differences between migrants and native Germans, focusing on potential disparities in their workloads. Physical and mental workloads can negatively impact individual health. Since various occupations come with distinct health-related patterns, occupational selection may contribute to systematic health disparities among socio-economic groups. Given the generally poorer health of migrants, they might experience systematic workload differences overall.
    METHODS: We suggest a conceptual framework for the empirical analysis based on the theory of health as a durable good with health consumption and health investment as key parameters. We quantify the role of work tasks, job requirements and working conditions on individual health based on detailed information from the BIBB/BAuA labour force survey 2012 and 2018.
    RESULTS: The empirical results reveal that migrants, i.e. foreigners and German citizens with a migration background, have a higher perception of workload and related health afflictions within the same occupation. Native Germans, on the other hand, experience a higher burden by high job requirements, both physically and mentally. The findings imply heterogeneous health impacts of work for migrants and native Germans due to differences in health consumption.
    CONCLUSIONS: The analysis shows that migrants report worse health than natives, with stronger negative effects of work-related conditions on their health, both physically and mentally. Women, in general, report poorer health conditions than men. The findings emphasize the importance of promoting human capital to reduce economic and health disparities, though caution is advised regarding affirmative actions for migrants; further research is needed to understand the underlying mechanisms and address these issues effectively.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    在仇恨研究文献中,众所周知,大多数仇恨犯罪和有针对性的敌对事件是由“多数”社会中的人犯下的。在英国,学术和官方研究一致表明,年轻的怀特,英国男性通常是所有形式的有针对性的受害的罪魁祸首,尤其是种族主义仇恨。然而,“超级多样性”的城市地区为研究人员提供了一个以更细致和全面的方式了解仇恨犯罪受害和犯罪的机会。仇恨研究已经慢慢开始强调边缘化和受污名化群体的人因其身份而成为少数群体成员的目标的实例,有时甚至是与受害者相同的少数群体。对这种特殊的受害动态知之甚少,似乎是少数群体成员通过采用他们认为是多数群体的价值观和态度来“适应”的尝试。通过从44次定性深入访谈中探索新移民和难民的经历以及20个月基层参与的观察,这篇文章挑战了既定的“othering”理论,这些理论绝大多数是指二元的,静态的多数/少数紧张局势。这些经常“隐藏”的有针对性的敌意受害者的故事为仇恨受害者与肇事者之间的关系提供了新的视角。这篇文章还提供了新的解释,解释了为什么那些经常成为目标的人继续瞄准他人。
    It is well-established within the hate studies literature that the majority of hate crimes and incidents of targeted hostility are perpetrated by those in the \"majority\" society. In the UK, academic and official research consistently shows that young White, British males are most commonly the culprits of all forms of targeted victimization, especially racist hate. However, urban areas of \"super-diversity\" offer researchers an opportunity to understand hate crime victimization and perpetration in a more nuanced and comprehensive way. Hate studies research has slowly begun to highlight instances of people from marginalized and stigmatized groups being targeted on the basis of their identity by individuals who are also members of minority groups, sometimes even the same minority group as the victim. Very little is understood about this particular victimizing dynamic other than it appears to be an attempt by minority group members to \"fit in\" by adopting what they perceive to be majority group values and attitudes. By drawing from 44 qualitative in-depth interviews exploring the experiences of new migrants and refugees and observations from 20 months of grassroots engagement, this article challenges established theories of \"othering\" that overwhelmingly refer to binary, static majority/minority tensions. The stories of these too-often \"hidden\" victims of targeted hostility offer a fresh perspective on the relationships between victims of hate and perpetrators. The article also contributes new explanations as to why those who are often targeted go on to target others.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    很难向移民或难民农业工人提供有关农药暴露预防的信息。这里,我们描述了由社区卫生工作者(CHW)领导的农药暴露预防研讨会,以及该计划对华盛顿州移民和难民工人的影响。
    一个由移民和难民组成的焦点小组参与了由CHW领导的西班牙语农药暴露预防手机应用程序和研讨会的开发。讲习班前和讲习班后的调查评估了农药培训,知识,和特点。
    社区卫生工作者为28个研讨会提供了便利,来自49个农业社区的263名参与者参加了研讨会。大约79%的参与者报告说以前没有农药培训。在熟悉与农药相关的疾病的比例中观察到显着改善,关于农药定义的知识,能够正确识别农药标签的内容,和正确的方法来清洗水果和蔬菜。
    社区卫生工作者有效地解决了移民和难民社区在农药安全教育和意识方面的差距。需要进一步的工作来评估如何更好地将手机应用程序集成到此培训中以及随后的知识使用中。
    UNASSIGNED: It is difficult to reach migrant or refugee agricultural workers about pesticide exposure prevention. Here, we describe a community health worker (CHW)-led pesticide exposure prevention workshop and the impact of this program among migrant and refugee workers in Washington state.
    UNASSIGNED: A focus group of migrants and refugees participated in the development of a CHW-led Spanish language pesticide exposure prevention mobile phone app and workshop. Pre- and post-workshop surveys assessed pesticide training, knowledge, and characteristics.
    UNASSIGNED: Community health workers facilitated 28 workshops attended by 263 participants from 49 agricultural communities. Approximately 79% of participants reported no prior pesticide training. Significant improvements were observed in the proportion familiar with illnesses associated with pesticides, knowledge about pesticide definition, ability to correctly identify the content of pesticide labels, and the correct method to wash fruits and vegetables.
    UNASSIGNED: Community health workers are effective in addressing the gaps in pesticide safety education and awareness among migrant and refugee communities. Further work is needed to assess how to better integrate a mobile phone app into this training and subsequent use of the knowledge.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    高等教育中移民和健康方面的能力建设是改善的关键,可持续,和公平的医疗保健提供。然而,到目前为止,事态发展参差不齐,非结构性,往往是不可持续的。虽然已经评估了培训计划并制定了能力标准,来自个别教师的观点很难接近。我们提出了来自五个欧洲国家的专家观点,以说明高等教育方面的良好范例,并找出差距,以进一步推进移民和健康方面的能力建设。基于这些观点,我们确定了四个层面的主题领域:概念演变,政策和实施,学术层面的组织以及教材和教学法。最后,我们建议创造空间,分享具体的教育实践和经验,以适应和复制。我们总结了促进移民和卫生能力建设的关键建议。
    Capacity building in migration and health in higher education is key to better, sustainable, and equitable health care provision. However, developments so far have been patchy, non-structural, and often unsustainable. While training programs have been evaluated and competency standards developed, perspectives from individual teachers are hardly accessible. We present expert perspectives from five European countries to illustrate good examples in higher education and identify gaps to further the advancement of capacity building in migration and health. Based on these perspectives, we have identified thematic areas at four levels: conceptual evolution, policy and implementation, organization at the academic level and teaching materials and pedagogies. Finally, we propose creating spaces to share concrete educational practices and experiences for adaptation and replication. We summarize key recommendations for the advancement of capacity building in migration and health.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:移民是指从通常居住地迁往不同国家的个人。日本的移民人口,特别是技术实习生和学生,一直在增长。甚至在大流行之前,先前的研究强调了移民在利用医疗保健服务方面面临的困难。这项研究检查了COVID-19疫苗的摄取,测试,以及在日本的缅甸移民的医疗服务;确定了与这种吸收有关的因素;并描述了利用这些服务时遇到的困难。
    方法:在2023年3月至4月期间,针对居住在日本超过6个月的18岁以上的缅甸移民进行了横断面研究。缅甸语的在线自我管理问卷涵盖了社会经济特征;COVID-19疫苗接种史,测试,和医疗保健;以及在使用这些服务时遇到的困难以及多项选择题。分别进行多因素logistic回归分析,以确定与COVID-19疫苗接种相关的因素,测试,和医疗保健。
    结果:在207名参与者中,52%(n=108)在30岁以下,30%(n=62)为男性,31%(n=65)是低技能工人(技术实习生和学生)。总的来说,91%(n=189)接受了COVID-19疫苗接种,76%(n=157)的COVID-19检测结果为阳性,43%(n=68)的COVID-19检测结果为阳性。然而,只有77%(n=52)的COVID-19患者寻求医疗护理。与30岁及以上的参与者相比,30岁以下的参与者接种COVID-19疫苗的可能性较小(调整后比值比[aOR]0.10,95%置信区间[CI]0.01-0.88,p=0.038)。与其他类别的居住状态相比,低技能工人寻求医疗服务的可能性较小(aOR0.12,95%CI0.02-0.79,p=0.027)。在服务用户中,5%的人在接种COVID-19疫苗时遇到困难,10%的测试,17%的人接受医疗护理。等待时间长和预订过程复杂是遇到的主要困难。
    结论:COVID-19疫苗接种的吸收,测试,这个样本中的医疗护理相当好。然而,30岁以下的个体接种疫苗的摄入量较低,而低技能工人对医疗保健的接受程度较低。加强对年轻移民和低技能工人的关于COVID-19和其他传染病的教育和支持至关重要,尤其是在工作场所和教育机构。
    BACKGROUND: Migrants are individuals who move to a different country from their usual place of residence. Japan\'s migrant population, particularly technical interns and students, has been growing. Even before the pandemic, previous studies have highlighted difficulties faced by migrants in utilizing healthcare services. This study examined the uptake of COVID-19 vaccination, testing, and medical care among Myanmar migrants in Japan; identified the factors associated with this uptake; and described the difficulties encountered when utilizing these services.
    METHODS: A cross-sectional study was conducted between March and April 2023 targeting Myanmar migrants over 18 years residing in Japan for more than 6 months. An online self-administered questionnaire in Myanmar language covered socioeconomic characteristics; history of COVID-19 vaccination, testing, and medical care; and difficulties encountered while utilizing these services with multiple-choice questions. Multivariate logistic regression analysis was performed separately to identify the factors associated with the uptake of COVID-19 vaccination, testing, and medical care.
    RESULTS: Among the 207 participants, 52% (n = 108) were under 30 years, 30% (n = 62) were male, and 31% (n = 65) were low-skilled workers (technical interns and students). Overall, 91% (n = 189) had received the COVID-19 vaccination, 76% (n = 157) had been tested for COVID-19, and 43% (n = 68) tested positive. However, only 77% (n = 52) of COVID-19 patients sought medical care. Participants under 30 years of age were less likely to receive the COVID-19 vaccine compared to those aged 30 and older (adjusted odds ratio [aOR] 0.10, 95% confidence interval [CI] 0.01-0.88, p = 0.038). Low-skilled workers were less likely to seek medical care compared to those holding other categories of residential status (aOR 0.12, 95% CI 0.02-0.79, p = 0.027). Among service users, 5% faced difficulties with COVID-19 vaccination, 10% with testing, and 17% with receiving medical care. Long waiting times and complex reservation processes were the main difficulties encountered.
    CONCLUSIONS: The uptake of COVID-19 vaccination, testing, and medical care in this sample was reasonably good. However, individuals under 30 years of age showed lower uptake of vaccination, while low-skilled workers had lower uptake of medical care. Strengthening education and support for young migrants and low-skilled workers regarding COVID-19 and other infectious diseases is essential, especially in workplaces and educational institutions.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:来自流行国家的移民经常接触血吸虫病,慢性未经治疗的感染可能导致长期发病率。
    方法:我们对居住在巴塞罗那的撒哈拉以南流行国家的移民进行了一项基于人口的前瞻性横断面研究。西班牙。参与者以前没有被诊断或治疗过血吸虫病。通过系统修订电子病历和现场标准化问卷,对临床症状和体征进行了审查。血液和尿液样本进行血吸虫筛查。
    结果:我们招募了522名符合条件的参与者,74.3%男性,平均年龄42.7岁(标准差=11.5,范围18-76),总的来说,46.4%来自塞内加尔,23.6%来自冈比亚。他们在欧盟生活的中位数为16年(IQR10-21)。血吸虫阳性血清学的患病率为35.8%。在6名(1.2%)参与者的尿液样本中观察到了S.血吸虫阳性参与者中最常见的症状是慢性腹痛(68.8%,OR=1.79;95CI1.2-2.6),嗜酸性粒细胞增多(44.9%,OR=2.69;95CI1.8-4.0)和与尿血吸虫病相关的特定症状,如自我报告的血尿发作(37.2%;OR=2.47;95CI1.6-3.8),排尿困难(47.9%,OR=1.84;95CI=1.3-2.7)和当前肾功能不全(13.4%;OR=2.35;95CI=1.3-4.3)。我们发现女性(主要是月经失调)和男性(勃起功能障碍和盆腔疼痛)中性别特异性生殖器体征和症状的患病率很高。个人通常会出现许多相互关联的症状,最常见的慢性腹痛,这往往被忽视。
    结论:尽管缺乏尿液寄生虫鉴定,临床体征和症状的高发生率与血吸虫病血清学阳性密切相关,这表明在该研究地区生活数年/数十年的长期西非移民中存在沉重的临床负担.迫切需要更多的研究来确定这些症状是长期后遗症还是持续活动性血吸虫感染的结果。
    BACKGROUND: Past exposure to schistosomiasis is frequent among migrants from endemic countries, and chronic untreated infection may lead to long-term morbidities.
    METHODS: We carried out a prospective population-based cross-sectional study among migrants from endemic Sub-Saharan countries living in Barcelona, Spain. Participants had not been previously diagnosed or treated for schistosomiasis. Clinical signs and symptoms were scrutinised through a systematic revision of electronic medical records and an on-site standardised questionnaire, and blood and urine samples were screened for Schistosoma.
    RESULTS: We recruited 522 eligible participants, 74.3% males, mean age 42.7 years (SD=11.5, range 18-76), Overall, 46.4% were from Senegal and 23.6% from Gambia. They had lived in the European Union for a median of 16 years (IQR 10-21). The prevalence of a Schistosoma-positive serology was 35.8%. S. haematobium eggs were observed in urine samples in 6 (1.2%) participants. The most prevalent symptoms among Schistosoma-positive participants were chronic abdominal pain (68.8%, OR=1.79; 95%CI 1.2-2.6), eosinophilia (44.9%, OR=2.69; 95%CI 1.8-4.0) and specific symptoms associated with urinary schistosomiasis, like self-reported episodes of haematuria (37.2%; OR=2.47; 95%CI 1.6-3.8), dysuria (47.9%, OR=1.84; 95%CI=1.3-2.7) and current renal insufficiency (13.4%; OR=2.35; 95%CI=1.3-4.3). We found a significant prevalence of gender-specific genital signs and symptoms among females (mainly menstrual disorders) and males (erectile dysfunction and pelvic pain). Individuals typically presented with a multitude of interconnected symptoms, most commonly chronic abdominal pain, which are often disregarded.
    CONCLUSIONS: Despite the lack of urine parasite identification, the high incidence of clinical signs and symptoms strongly correlated with a positive schistosomiasis serology suggests the existence of a heavy clinical burden among long-term West African migrants living for years/decades in the study region. More research is urgently required to determine whether these symptoms are the result of long-term sequelae or a persistent active Schistosoma infection.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号