Language input

语言输入
  • 文章类型: Journal Article
    大多数聋哑儿童的听力父母在出生时不懂手语,并且在儿童早期语言输入有限的风险。研究这些孩子学习手语的过程表明,接触第一语言的时间会严重影响语言结果。但是聋哑儿童用第一语言接受的输入不仅延迟,它比大多数第一语言学习者的变化要大得多,许多人从父母那里学习他们的第一语言,他们本身就是新的手语学习者。关于聋哑儿童学习手语的许多研究都考虑了使用广泛笔触的父母输入的作用,将听力父母归类为非本地人,可怜的签名者,和聋哑的父母一样,强大的签名者。在这项研究中,我们解构这些类别,并研究听力父母的手语技能变化如何影响儿童的词汇习得。这项研究包括44名8至60个月大的聋哑儿童,他们正在学习ASL,听力父母也在学习ASL。我们观察到父母ASL熟练程度和年龄的互动效应,因此,父母ASL熟练程度是儿童ASL词汇量的重要预测因子,但不是在婴儿和幼儿中。语言模型的熟练程度可以影响超过和超过习得年龄的习得,特别是随着孩子的成长。同时,这个样本中最熟练的父母不像“本地”聋人那么流利,然而,他们的孩子可靠地拥有年龄预期的ASL词汇。数据和可重复分析可在https://osf.io/9ya6h/获得。
    Most deaf children have hearing parents who do not know a sign language at birth, and are at risk of limited language input during early childhood. Studying these children as they learn a sign language has revealed that timing of first-language exposure critically shapes language outcomes. But the input deaf children receive in their first language is not only delayed, it is much more variable than most first language learners, as many learn their first language from parents who are themselves new sign language learners. Much of the research on deaf children learning a sign language has considered the role of parent input using broad strokes, categorizing hearing parents as non-native, poor signers, and deaf parents as native, strong signers. In this study, we deconstruct these categories, and examine how variation in sign language skills among hearing parents might affect children\'s vocabulary acquisition. This study included 44 deaf children between 8- and 60-months-old who were learning ASL and had hearing parents who were also learning ASL. We observed an interactive effect of parent ASL proficiency and age, such that parent ASL proficiency was a significant predictor of child ASL vocabulary size, but not among the infants and toddlers. The proficiency of language models can affect acquisition above and beyond age of acquisition, particularly as children grow. At the same time, the most skilled parents in this sample were not as fluent as \"native\" deaf signers, and yet their children reliably had age-expected ASL vocabularies. Data and reproducible analyses are available at https://osf.io/9ya6h/.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    在COVID-19大流行的早期,广泛的封锁中断了日常生活,包括儿童保育.我们问这些中断是否,以及与孩子们一起度过醒着时间的人们不可避免的变化,引起孩子们听到的语言的变化。我们在2020年2月至2021年9月的四个时间点对美国幼儿(0-4岁)的父母进行了回顾性调查,询问了儿童保育安排以及接触英语和非英语语言的情况。尽管育儿安排不连续,我们发现,儿童接触英语与其他语言保持相对稳定。我们还确定了人口统计学变量(大流行发作时的儿童年龄,父母对非英语语言的熟练程度)始终可以预测对非英语语言的接触。因此,在该人群中,多语言接触儿童似乎没有显着获得或失去整体上听到非英语语言的机会。这些结果提供了对这个独特队列的经验的见解,并告知我们如何通过复杂的环境系统塑造语言发展的理解。
    Early in the COVID-19 pandemic, extensive lockdowns interrupted daily routines, including childcare. We asked whether these interruptions, and the inevitable changes in the people with whom children spent their waking hours, caused changes in the languages that children heard. We retrospectively queried parents of young children (0-4 years) in the US about childcare arrangements and exposure to English and non-English languages at four timepoints from February 2020 to September 2021. Despite discontinuity in childcare arrangements, we found that children\'s exposure to English versus other languages remained relatively stable. We also identified demographic variables (child age at pandemic onset, parental proficiency in a non-English language) that consistently predicted exposure to non-English languages. Thus, multilingually-exposed children in this population did not appear to significantly gain or lose the opportunity to hear non-English languages overall. These results provide insight into the experiences of this unique cohort and inform our understanding of how language development can be shaped by complex environmental systems.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    接受人工耳蜗植入的儿童会在很长时间内发展口语。家庭环境有利于语言发展,然而,目前还不清楚人工耳蜗植入儿童和典型听力的环境有何不同。我们将18名有植入物的学龄前儿童(31-65个月)与两组具有典型听力的儿童进行了匹配:按实际年龄和听力年龄。每个孩子都完成了一份长表,他们家庭环境的自然主义录音(appx。16小时/儿童;>730小时的观察)以测量成人语音输入,儿童声乐生产力,和照顾者-儿童互动。结果显示,患有人工耳蜗和典型听力的儿童与看护者接触并使用类似数量的口语。然而,家庭环境没有像植入儿童那样紧密地反映发育阶段,或者同样强烈地预测他们的演讲结果。基于家庭的言语语言干预应侧重于这组听力损失儿童的独特输入-结果关系。
    Children who receive cochlear implants develop spoken language on a protracted timescale. The home environment facilitates speech-language development, yet it is relatively unknown how the environment differs between children with cochlear implants and typical hearing. We matched eighteen preschoolers with implants (31-65 months) to two groups of children with typical hearing: by chronological age and hearing age. Each child completed a long-form, naturalistic audio recording of their home environment (appx. 16 hours/child; >730 hours of observation) to measure adult speech input, child vocal productivity, and caregiver-child interaction. Results showed that children with cochlear implants and typical hearing were exposed to and engaged in similar amounts of spoken language with caregivers. However, the home environment did not reflect developmental stages as closely for children with implants, or predict their speech outcomes as strongly. Home-based speech-language interventions should focus on the unique input-outcome relationships for this group of children with hearing loss.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    语言混合是许多双语儿童输入的共同特征。然而,这与他们的语言发展有何关系仍然是一个悬而未决的问题。当前的研究调查了混合语言输入,这些输入是通过观察到的(30秒段)计数和比例以及家长报告的分数进行索引的。关于婴儿的声音活跃(即,volbility)当婴儿10和18个月大的时候。结果表明,在一对一的社交环境中接受较高得分或比例混合输入的婴儿的数量较少。然而,在涉及语言混合的上下文中,听到更多单词的婴儿也会发出更多的声音。混合输入和婴儿发声发育之间的这些不同关联表明,需要更好地理解驱动这些关联的因果因素。
    Language mixing is a common feature of many bilingually-raised children\'s input. Yet how it is related to their language development remains an open question. The current study investigated mixed-language input indexed by observed (30-second segment) counts and proportions in day-long recordings as well as parent-reported scores, in relation to infant vocal activeness (i.e., volubility) when infants were 10 and 18 months old. Results suggested infants who received a higher score or proportion of mixed input in one-on-one social contexts were less voluble. However, within contexts involving language mixing, infants who heard more words were also the ones who produced more vocalizations. These divergent associations between mixed input and infant vocal development point for a need to better understand the causal factors that drive these associations.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    护理人员使用组合标签,指向,对象抓取,凝视与婴儿交流环境中的对象。到两岁时,孩子们可靠地使用这些面向参考的线索来交流和学习。虽然有一些基于实验室的研究证据表明,年幼的婴儿在沟通过程中会注意并使用以参考为导向的线索,一些更自然的研究发现,在生命的第一年,婴儿在二元互动过程中不会强有力地利用这些线索。当前的研究检查了父母和婴儿的凝视,触摸,指向,并触及各种名词的指称,动词,形容词,以及其他早期学习的单词,在59个小时的头部摄像机记录中,从一个6到12个月大的英语学习婴儿的生活中采样。我们发现所有线索的单个单词之间存在很大差异。通过引用具体性和标签的语法类别来解释一些可变性。父母接触标记的参照物在几个月内增加,这表明父母与婴儿之间的互动可能会随着发育而变化。未来的研究应该调查特定类型的单词和上下文的轨迹,而不是试图发现可能不存在的父母和婴儿面向参考行为的普遍轨迹。
    Caregivers use a of combination labeling, pointing, object grasping, and gaze to communicate with infants about referents in their environment. By two years of age, children reliably use these referent-oriented cues to communicate and learn. While there is some evidence from lab-based studies that younger infants attend to and use referent-oriented cues during communication, some more naturalistic studies have found that in the first year of life, infants do not robustly leverage these cues during dyadic interactions. The current study examined parent and infant gaze, touching, pointing, and reaching to referents for a wide range of nouns, verbs, adjectives, and other early-learned words during 59 one-hour head-camera recordings sampled from one English-learning infants\' life between 6 and 12 months of age. We found substantial variability across individual words for all cues. Some variability was explained by referent concreteness and the grammatical category of the label. The parent\'s touching of labeled referents increased across months, suggesting that parent-infant-referent interactions may change with development. Future studies should investigate the trajectories of specific types of words and contexts, rather than attempting to discover possibly non-existent universal trajectories of parent and infant referent-oriented behaviors.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    在日常互动中,母亲和婴儿在多个层面实现行为同步。母婴物理接近度的潮起潮落可能是一种中心类型的同步,为婴儿与母亲的互动建立了共同的基础。然而,接近在语言交流中的作用相对未被研究,也许是因为结构化的任务-观察婴儿与护理人员互动的常见设置-通过设计建立了接近性。我们记录了100名母亲(美国西班牙裔N=50,美国非西班牙裔N=50)及其13至23个月大的婴儿在家中自然活动期间(每dyad1至2小时),转录母亲和婴儿的言语,并连续编码接近度(即,婴儿和母亲伸手可及)。在这两个样本中,二元组以突发的时间模式进入接近,接近的回合穿插着物理距离的回合。正如假设的那样,非西班牙裔和西班牙裔母亲在手臂范围内比在手臂范围内产生更多的单词和更多的单词。同样,婴儿在靠近母亲时比不靠近母亲时产生更多的话语。然而,婴儿同样经常胡言乱语,无论接近程度如何,产生丰富的机会来播放声音。身体上的接近扩大了语言交流和婴儿交际词使用的机会,尽管婴儿积累了大量的练习,即使照顾者不是近端。
    During everyday interactions, mothers and infants achieve behavioral synchrony at multiple levels. The ebb-and-flow of mother-infant physical proximity may be a central type of synchrony that establishes a common ground for infant-mother interaction. However, the role of proximity in language exchanges is relatively unstudied, perhaps because structured tasks-the common setup for observing infant-caregiver interactions-establish proximity by design. We videorecorded 100 mothers (U.S. Hispanic N = 50, U.S. Non-Hispanic N = 50) and their 13- to 23-month-old infants during natural activity at home (1-to-2 h per dyad), transcribed mother and infant speech, and coded proximity continuously (i.e., infants and mother within arms reach). In both samples, dyads entered proximity in a bursty temporal pattern, with bouts of proximity interspersed with bouts of physical distance. As hypothesized, Non-Hispanic and Hispanic mothers produced more words and a greater variety of words when within arms reach than out of arms reach. Similarly, infants produced more utterances that contained words when close to mother than when not. However, infants babbled equally often regardless of proximity, generating abundant opportunities to play with sounds. Physical proximity expands opportunities for language exchanges and infants\' communicative word use, although babies accumulate massive practice babbling even when caregivers are not proximal.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    移民是一个复杂的过程,经济,和政治原因。在美国,父母总数的近四分之一是0-10岁儿童的移民父母。移民父母将他们的文化和语言中的价值观传递给孩子。此外,他们可能会经历一个被称为文化适应的文化和心理变化过程。研究表明,文化适应可能与父母教养方式和青少年的心理健康和行为问题有关。然而,对移民父母之间的联系知之甚少,他们的母语和识字实践,和他们的双语儿童的语言技能。这项研究探讨了移民原因之间的关系,父母的文化适应,家庭语言和识字实践,和儿童表达词汇在英语和他们的遗产语言(HL)。一组190名西班牙语-英语(N=66)和中英文(N=124)双语学习者(DLL)(平均年龄=48.98个月)及其中国和墨西哥父母(移民平均年龄=18.57和21.38岁分别参加。频率统计显示,墨西哥裔美国人家庭移民到美国主要是出于多种原因,包括加入家庭成员,结婚,寻找更好的教育或工作机会,而大多数美籍华人家庭移民只是出于家庭原因。路径分析模型表明,对于这两个文化群体来说,西班牙语和汉语的语言输入介导了父母的文化取向和DLL的HL表达词汇之间的关系。这些发现强调,尽管移民家庭的异质性和学龄前DLL词汇技能的变异性,移民父母和双语儿童之间存在一些相似之处。对文化适应实践和家庭语言使用的更深入了解可以帮助教育工作者更好地支持来自不同背景的儿童,并在课堂上提高文化意识和敏感性。
    Migration is a complex process associated with a range of social, economic, and political reasons. In the U.S., almost one-quarter of the total population of parents are immigrant parents of children ages 0-10. Immigrant parents transmit values from their culture of origin as well as their language to their children. Additionally, they may undergo a process of cultural and psychological change known as acculturation. Research has shown that acculturation can be linked to parenting styles and adolescents\' psychological well-being and behavioral problems. However, little is known about the associations among immigrant parents\' acculturation, their home language and literacy practices, and their bilingual children\'s language skills. This study explores the relationships among reasons for migration, parental acculturation, home language and literacy practices, and child expressive vocabulary in English and their heritage language (HL). A group of 190 Spanish-English (N = 66) and Chinese-English (N = 124) dual language learners (DLLs) (mean age = 48.98 months) and their Chinese and Mexican parents (mean age of migration = 18.57 and 21.38 years old respectively participated. Frequency counts revealed that Mexican American families migrated to the U.S. mostly for multiple reasons, including joining family members, getting married, and looking for better education or job opportunities, whereas most Chinese American families migrated for family reasons only. Path analysis models showed that, for both cultural groups, language input in Spanish and Chinese mediated the relationship between parents\' cultural orientations and DLLs\' HL expressive vocabulary. These findings emphasize that despite the heterogeneity of immigrant families and the variability in DLLs\' vocabulary skills in preschool, there exist some similarities across immigrant parents and bilingual children. A deeper understanding of acculturation practices and home language use can help educators better support children from diverse backgrounds and promote cultural awareness and sensitivity in the classroom.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    学习语言是,在它的核心,注意学习者周围语言输入模式的过程。尽管这些语言模式中的许多都是复杂的,成人说话者/签名者难以识别,婴儿能够从最小的年龄找到并学习它们,没有明确的指示。然而,这一令人印象深刻的壮举取决于儿童早期获得充足和良好的输入,显示自然语言的常规模式。对于绝大多数聋哑和重听(DHH)儿童来说,这种投入远未得到保证,导致有据可查的语言发展困难和延误。纠正这种情况的努力不成比例地集中在放大DHH儿童的听力水平上,通常通过人工耳蜗植入,尽可能年轻,以促进早期使用口语。考虑到人工耳蜗植入所需的时间,它缺乏有保证的成功,以及尽早让婴儿接触高质量语言输入的重要性,双峰双语方法可以通过从一开始就为DHH婴儿提供口语和手语输入,从而优化DHH婴儿按时语言发展的机会。本文讨论了与DHH儿童签名会使学习口语的任务更加困难的普遍主张,导致语言发展迟缓和低劣,与仅口腔环境中的DHH儿童相比。Geers等人最近阐述了这一观点。(2017a),我将作为许多促进口头方法的研究的代表进行讨论。与他们声称签名会降低DHH儿童可用的语言输入相反,最近的研究表明,新生儿强大的模式发现技能延伸到口头和符号模式的语言线索,同时获得两种语言的额外挑战被重要的“双语优势”所抵消。“当然,确保听力家庭为DHH儿童尽早获得高质量的签名输入需要相当大的努力,尤其是大多数听力父母仍然是新手签名者。本文最后提出了一些建议,说明如何通过语言学研究人员和早期干预计划之间的伙伴关系来解决这一挑战,以支持DHH儿童以家庭为中心的双峰双语发展。
    Learning a language is, at its core, a process of noticing patterns in the language input surrounding the learner. Although many of these language patterns are complex and difficult for adult speakers/signers to recognize, infants are able to find and learn them from the youngest age, without explicit instruction. However, this impressive feat is dependent on children\'s early access to ample and well-formed input that displays the regular patterns of natural language. Such input is far from guaranteed for the great majority of deaf and hard of hearing (DHH) children, leading to well-documented difficulties and delays in linguistic development. Efforts to remedy this situation have focused disproportionately on amplifying DHH children\'s hearing levels, often through cochlear implants, as young as possible to facilitate early access to spoken language. Given the time required for cochlear implantation, its lack of guaranteed success, and the critical importance of exposing infants to quality language input as early as possible, a bimodal bilingual approach can optimize DHH infants\' chances for on-time language development by providing them with both spoken and signed language input from the start. This paper addresses the common claim that signing with DHH children renders the task of learning spoken language more difficult, leading to delays and inferior language development, compared to DHH children in oral-only environments. That viewpoint has most recently been articulated by Geers et al. (2017a), which I will discuss as a representative of the many studies promoting an oral-only approach. Contrary to their claims that signing degrades the language input available to DHH children, recent research has demonstrated that the formidable pattern-finding skills of newborn infants extends to linguistic cues in both the spoken and signed modalities, and that the additional challenge of simultaneously acquiring two languages is offset by important \"bilingual advantages.\" Of course, securing early access to high quality signed input for DHH children from hearing families requires considerable effort, especially since most hearing parents are still novice signers. This paper closes with some suggestions for how to address this challenge through partnerships between linguistics researchers and early intervention programs to support family-centered bimodal bilingual development for DHH children.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    儿童所接触的语言环境对以后的语言能力以及大脑发育都有影响;然而,目前还不清楚这种影响是如何早期出现的。这项研究调查了儿童的早期语言环境和社会经济地位(SES)对6个月和30个月大(包括两种性别)婴儿期大脑结构的影响。我们使用磁共振成像(MRI)来量化大脑中特定纤维束中髓磷脂的浓度。我们的核心问题是语言环境分析(LENATM)是否从家庭记录设备和SES衡量母亲教育,预测发育过程中的髓磷脂浓度。结果表明,暴露于大量家庭成人输入的30个月大的儿童在与语言最相关的白质区域显示出更多的髓鞘形成。右半球区域也显示出与SES的关联,年龄较大的孩子来自受过高等教育的母亲,接触到更多的成人投入,在语言相关区域显示出较高的髓磷脂浓度。我们将讨论这些结果与当前文献以及对未来研究的启示。重要声明:这是第一项研究大脑髓鞘形成如何受到语言输入和社会经济地位早期发展的影响。我们在30个月大的语言相关大脑区域发现了这两个因素之间的牢固关系。
    The language environment to which children are exposed has an impact on later language abilities as well as on brain development; however, it is unclear how early such impacts emerge. This study investigates the effects of children\'s early language environment and socioeconomic status (SES) on brain structure in infancy at 6 and 30 months of age (both sexes included). We used magnetic resonance imaging to quantify concentrations of myelin in specific fiber tracts in the brain. Our central question was whether Language Environment Analysis (LENA) measures from in-home recording devices and SES measures of maternal education predicted myelin concentrations over the course of development. Results indicate that 30-month-old children exposed to larger amounts of in-home adult input showed more myelination in the white matter tracts most associated with language. Right hemisphere regions also show an association with SES, with older children from more highly educated mothers and exposed to more adult input, showing greater myelin concentrations in language-related areas. We discuss these results in relation to the current literature and implications for future research.SIGNIFICANCE STATEMENT This is the first study to look at how brain myelination is impacted by language input and socioeconomic status early in development. We find robust relationships of both factors in language-related brain areas at 30 months of age.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    语言环境分析系统(LENA)记录儿童的语言环境,并通过自动识别时间接近的成人和儿童语音来自动估计成人-儿童会话转弯计数(CTC)。为了评估这一措施的可靠性,我们检查LENA的CTC估计与在美国收集的两个语料库中成人-儿童轮流采取的手动测量之间的相关性和一致性:西班牙语-英语家庭的双语语料库,婴儿在4至22个月之间(n=37),以及具有5岁英语的单语家庭的语料库(n=56)。在每个孩子的每个语料库中,以两种方式从一天的录音中提取了100个30秒的片段,总共产生9300分钟的手动注释音频。LENA对相同段的CTC估计是通过LENA软件获得的。CTC的两种度量对于以两种方式采样的单语5岁儿童的部分具有较低的相关性,双语样本的相关性更高。LENA平均大大高估了CTC,相对于手动测量,对于四个分析条件中的三个,在所有情况下,协议的限制都很广泛。分段级分析表明,意外连续性对LENA的平均CTC误差有最大的影响,影响12-17%的分析段。导致CTC错误的其他因素是其他儿童的言语,多个成年人的存在,和电子媒体的存在。这些结果表明LENA的CTC估计值与手动CTC之间存在很大差异,并质疑LENA的CTC措施在参与者之间的可比性,条件,和发展时间点。
    The Language ENvironment Analysis system (LENA) records children\'s language environment and provides an automatic estimate of adult-child conversational turn count (CTC) by automatically identifying adult and child speech in close temporal proximity. To assess the reliability of this measure, we examine correlation and agreement between LENA\'s CTC estimates and manual measurement of adult-child turn-taking in two corpora collected in the USA: a bilingual corpus of Spanish-English-speaking families with infants between 4 and 22 months (n = 37), and a corpus of monolingual families with English-speaking 5-year-olds (n = 56). In each corpus for each child, 100 30-second segments were extracted from daylong recordings in two ways, yielding a total of 9300 minutes of manually annotated audio. LENA\'s CTC estimate for the same segments was obtained through the LENA software. The two measures of CTC had low correlations for the segments from the monolingual 5-year-olds sampled in both ways, and somewhat higher correlations for the bilingual samples. LENA substantially overestimated CTC on average, relative to manual measurement, for three out of four analysis conditions, and limits of agreement were wide in all cases. Segment-level analyses demonstrated that accidental contiguity had the largest individual impact on LENA\'s average CTC error, affecting 12-17% of analyzed segments. Other factors significantly contributing to CTC error were speech from other children, presence of multiple adults, and presence of electronic media. These results indicate wide discrepancies between LENA\'s CTC estimates and manual CTCs, and call into question the comparability of LENA\'s CTC measure across participants, conditions, and developmental time points.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号