Fitness to drive

健身驾驶
  • 文章类型: Journal Article
    在大多数西方国家,老年人依赖私家车运输,不主动计划停止驾驶。这篇综述的目的是研究当前的研究,概述了有效的干预措施和策略,以帮助老年人从驾驶员过渡到退休或停止驾驶。
    使用关键字和MeSH术语为驱动程序在9个数据库中完成了搜索,停止驾驶,年长的成年司机。9,807标题和摘要的资格筛选,随后对206篇论文进行了详细的筛选,是使用Covidence平台完成的。选取12篇论文进行全文筛选和数据提取,包括3篇基于证据的干预计划论文和9篇基于证据的策略论文。
    三篇论文符合一项对照研究的研究标准,该研究旨在支持和促进老年人停止驾驶。另外9项研究是探索性或描述性的,其中概述了可以支持老年司机的策略,他们的家人,和/或在此过渡期间的医疗保健专业人员。还介绍了推动退休计划/工具包。
    驾驶员退休计划取得了有希望的结果,但是研究中存在方法上的弱点。提取的策略促成了6个主题:不情愿和回避主题,多个利益相关者的参与很重要,采取积极主动的方法至关重要,重新将流程从评估转向主动规划,需要采用协作方法来实现决策的“所有权”,并参与规划替代交通应该是最终的结果。满足老年人的交通需求对于支持就地老龄化至关重要,外出流动,和参与,特别是在对私人机动车辆高度依赖的发达国家。
    UNASSIGNED: In most western countries, older adults depend on private cars for transportation and do not proactively plan for driving cessation. The objective of this review was to examine current research studies outlining effective interventions and strategies to assist older adults during their transition from driver to driving retirement or cessation.
    UNASSIGNED: A search was completed across 9 databases using key words and MeSH terms for drivers, cessation of driving, and older adult drivers. Eligibility screening of 9,807 titles and abstracts, followed by a detailed screening of 206 papers, was completed using the Covidence platform. Twelve papers were selected for full-text screen and data extraction, comprising 3 papers with evidence-based intervention programs and 9 papers with evidence-informed strategies.
    UNASSIGNED: Three papers met the research criteria of a controlled study for programs that support and facilitate driving cessation for older adults. Nine additional studies were exploratory or descriptive, which outlined strategies that could support older drivers, their families, and/or healthcare professionals during this transition. Driving retirement programs/toolkits are also presented.
    UNASSIGNED: The driver retirement programs had promising results, but there were methodological weaknesses within the studies. Strategies extracted contributed to 6 themes: Reluctance and avoidance of the topic, multiple stakeholder involvement is important, taking proactive approach is critical, refocus the process away from assessment to proactive planning, collaborative approach to enable \"ownership\" of the decision is needed, and engage in planning alternative transportation should be the end result. Meeting the transportation needs of older adults will be essential to support aging in place, out-of-home mobility, and participation, particularly in developed countries where there is such a high dependency on private motor vehicles.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: English Abstract
    Many diseases are accompanied by symptoms that can impair the ability to perform complex everyday tasks, such as active participation in road traffic. If a cure is not possible, the aim of drug therapy is to alleviate the symptoms to such an extent that the patient no longer has any restrictions in everyday life. However, around 20% of the approximately 100,000 medicines licensed in Germany have traffic-relevant side effects that can also lead to driving impairment.It is assumed that the effect of a drug is at least partially responsible for one in four traffic accidents and that one in ten victims of fatal road accidents has taken psychotropic drugs before driving. In addition to alcohol and drugs, medications from the benzodiazepine, opioid, and antidepressant groups are suspected of impairing driving safety in particular. The effects of these substances on young people have been described many times, but this review deals specifically with the traffic-relevant (side) effects of various classes of drugs on elderly people (aged 65 and over).Older people in particular often have to take different medications, which are metabolized differently compared to younger people due to underlying diseases and can also interact with each other. It was found that (1) older people often react more sensitively to substances, (2) not all representatives of a drug class have the same effect on driving safety, and (3) a general assessment of a drug\'s safety is not possible, since the effects also depend on other factors such as underlying diseases, treatment regimen, and the time of day the medication is taken.
    UNASSIGNED: Viele Grunderkrankungen gehen mit Symptomen einher, die die Fähigkeit, komplexe Aufgaben des Alltags zu lösen, beeinträchtigen können. Hierzu gehört auch die aktive Teilnahme am Straßenverkehr. Das Ziel von Arzneimitteltherapien ist es, sofern keine Heilung möglich ist, die Symptome soweit zu lindern, dass der Patient im Alltag so wenig Einschränkungen wie möglich erfährt. Jedoch haben etwa 20 % der ca. 100.000 in Deutschland zugelassenen Arzneimittel verkehrsrelevante Nebenwirkungen, die die Fahrsicherheit ihrerseits ebenfalls beeinträchtigen können.So wird davon ausgegangen, dass an jedem 4. Verkehrsunfall die Wirkung eines Arzneimittels zumindest mitursächlich ist und jeder 10. Verkehrstote Psychopharmaka vor Fahrtantritt eingenommen hat. Neben Alkohol und Drogen stehen insbesondere Medikamente aus der Gruppe der Benzodiazepine, Opioide und Antidepressiva im Verdacht, die Fahrsicherheit zu beeinträchtigen. Die Effekte dieser Substanzen auf junge Menschen sind vielfach beschrieben. In dieser Übersichtsarbeit sollen speziell die verkehrsrelevanten (Neben‑)Wirkungen verschiedener Wirkstoffklassen auf betagte Personen ab 65 Jahren dargestellt werden.Insbesondere Ältere müssen häufig verschiedene Medikamente einnehmen, die aufgrund von Grunderkrankungen anders metabolisiert werden als bei Jüngeren und darüber hinaus interagieren können. Es kann festgestellt werden, dass (1) ältere Personen häufig sensibler auf Substanzen reagieren, (2) nicht alle Vertreter einer Wirkstoffklasse den gleichen Effekt auf die Fahrsicherheit haben und (3) eine pauschale Beurteilung nicht möglich ist, sondern die Wirkungen von weiteren Faktoren, wie zum Beispiel Grunderkrankungen, Therapieregime und Einnahmezeit der Medikation, abhängen.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: English Abstract
    The prevalence of cardiovascular diseases increases with age. Common symptoms such as dyspnea, chest pain, dizziness, or syncope can impact driving fitness. Due to a growing number of private drivers aged 65 and older and an increasing prevalence of cardiovascular diseases, questions regarding driving fitness restrictions for cardiological patients are gaining prominence in clinical settings. This article aims to summarize current recommendations for driving fitness in the context of cardiovascular diseases. The basis for the guidelines includes the Driving License Ordinance, the expert assessment guidelines of the Federal Highway Research Institute, and the guidelines of the German Society of Cardiology on driving fitness. Original literature on this topic is limited.Emphasizing an individualized assessment, clear guidelines for driving fitness in cardiac diseases or their symptoms and treatments are formulated. Regardless of the cardiac condition, the symptoms and likelihood of sudden loss of consciousness play a leading role in driving fitness assessment. Resulting impairments can range from a few weeks to a complete revocation of driving fitness. Regular examinations and differentiated assessments by medical professionals are prerequisites for maintaining driving fitness.The driving fitness of older private drivers is a significant and practical topic in cardiology. Current guidelines support the treating physicians in providing appropriate recommendations.
    UNASSIGNED: Die Prävalenz von Herz-Kreislauf-Erkrankungen steigt mit zunehmenden Alter an. Häufige Symptome sind Atemnot, Brustschmerzen, Schwindel oder Synkopen, welche die Fahreignung beeinflussen können. Aufgrund einer zunehmenden Anzahl an Privatfahrer:innen über 65 Jahren und einer steigenden Prävalenz kardiovaskulärer Erkrankungen rücken Fragestellungen zur Einschränkung der Fahreignung von kardiologischen Patient:innen zunehmend in den klinischen Vordergrund. Dieser Artikel soll aktuelle Empfehlungen zur Fahreignung im Kontext kardiovaskulärer Erkrankungen zusammenfassen. Die Grundlage der Vorgaben stellen die Anlage 4 der Fahrerlaubnisverordnung, die Begutachtungsleitlinie der Bundesanstalt für Straßenwesen sowie die Leitlinien der Deutschen Gesellschaft für Kardiologie zur Fahreignung dar. Originalliteratur zu diesem Thema ist nur begrenzt vorhanden.Mit Betonung auf eine individualisierte Bewertung werden klare Vorgaben für die Fahreignung bei kardialen Erkrankungen bzw. deren Symptomen oder Behandlungen formuliert. Die resultierenden Beeinträchtigungen können von wenigen Wochen bis hin zur generellen Aufhebung einer Fahreignung ausfallen. Führenden Einfluss auf die Bewertung der Fahreignung nehmen unabhängig von der kardialen Erkrankung die Symptomatik und die Wahrscheinlichkeit für einen plötzlichen Bewusstseinsverlust ein. Regelmäßige Untersuchungen sowie differenzierte Beurteilungen durch medizinisches Fachpersonal sind Voraussetzung für den Erhalt der Fahreignung.Die Fahreignung älterer Privatfahrer:innen stellt ein bedeutendes und praxisrelevantes Thema in der Kardiologie dar. Aktuelle Richtlinien unterstützen die behandelnden Ärzt:innen entsprechende Empfehlungen auszusprechen.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    欧盟(EU)和非欧盟国家采用了不同的医疗程序,以签发和更新显示相关关注事项的驾驶执照。在欧洲,欧盟指令只是部分补充了国家法律,并且缺乏基于证据的驾驶适应性评估标准和方法。例如,没有关于确定哪个主管当局负责体检的标准的协议。此外,许可条件,限制,或车辆改装,驱动程序许可证上显示为“限制使用”代码的代码不受管制。当涉及到医学法律评估时,这可能会产生混乱和畸形,由于缺乏透明度和公平以及公民与主管当局之间的法律纠纷,具有潜在的道德影响。在这篇文章中,意大利健身驾驶医疗评估专家强调了有关欧盟医疗驾驶评估活动的一些主要问题。意大利的经验被证明是一个案例研究,代表其他欧盟成员国,呼吁就这一主题发布基于证据的共识文件和科学指南,这可能对国际监管机构和医学法律利益相关者有所帮助。
    European Union (EU) and non-EU countries have adopted different medical procedures for the issuance and renewal of a driver\'s license showing relevant matters of concern. In Europe, EU directives have been only partially supplemented with national laws, and there is a paucity of evidence-based criteria and methods for fitness-to-drive assessment. For instance, there is no agreement on standards for establishing which is the competent authority charged with the medical examination. Furthermore, license conditions, restrictions, or vehicle modifications, which appear as \"limited use\" codes on the driver\'s license are not regulated. This may generate confusion and deformity when it comes to the medico-legal evaluation, with potential ethical implications due to lack of transparency and equity and legal disputes between citizens and competent authorities. In this article, Italian experts on fitness-to-drive medical assessment highlight some major issues concerning the medical driving assessment activity in the EU. The Italian experience is shown as a case study, which is representative of other EU member states, for launching a call for evidence-based consensus documents and scientific guidelines on this topic, which may be helpful to international regulators and medico-legal stakeholders.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    暂无摘要。
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:多中心,随机化,双盲,平行组,IIIb期CANNA-TICS(TICS治疗中的CANNAbinoids)试验显示出明显的改善抽动的趋势,抑郁症,与安慰剂相比,纳比肟对患有吉尔斯·德·图雷特综合征和其他慢性抽动障碍的成年患者的生活质量。虽然纳比肟一般耐受性良好,目前尚不清楚使用这种大麻提取物的治疗是否会影响慢性抽动障碍患者的驾驶技能。方法:在这里,我们报告了CANNA-TICS试验的“健身驾驶”子研究的结果。关键终点是在基线和用纳比肟或安慰剂稳定治疗9周后(第13周)进行计算机化评估作为二元标准的适应性驾驶。根据德国联邦公路研究所的指南,患者被认为不适合驾驶。结果:在子研究中,共有64名患者(76.6%为男性,年龄的平均值±标准差:36.8±13.9)在两个研究中心招募。在43例接受纳非肟治疗的患者中,适合驾驶的患者数量从基线时的24例(55.8%)增加到第13周的28例(71.8%)。在接受安慰剂的21例患者中,从14例(66.7%)降至10例(52.6%)。风险差异(纳比肟-安慰剂)为0.17(95%置信区间=-0.08至0.43),有利于纳比肟。具体来说,纳比莫的24名患者中只有2名(8.3%),但安慰剂组的14名患者中有4名(28.6%)从适合(基线)变为不适合(第13周)驾驶,而纳比莫的19名患者中有8名(42.1%),安慰剂组7例患者中只有2例(28.6%)从不适合到适合。结论:纳比肟治疗不会损害与基线时适合驾驶的抽动障碍患者的驾驶相关技能,甚至在开始治疗前不适合驾驶的患者亚组中改善驾驶适应性。EudraCT编号:2016-000564-42。
    Background: The multicenter, randomized, double-blind, parallel-group, phase IIIb CANNA-TICS (CANNAbinoids in the treatment of TICS) trial showed clear trends for improvement of tics, depression, and quality of life with nabiximols versus placebo in adult patients with Gilles de la Tourette syndrome and other chronic tic disorders. Although in general nabiximols was well tolerated, it is unclear whether treatment using this cannabis extract influences driving skills in patients with chronic tic disorders. Methods: Here we report results of the \"Fitness to Drive\" substudy of the CANNA-TICS trial. The key endpoint was fitness to drive as a binary criterion with a computerized assessment at baseline and after 9 weeks of stable treatment (week 13) with nabiximols or placebo. A patient was considered unfit to drive according to the German Federal Highway Research Institute guidelines. Results: In the substudy, a total of 64 patients (76.6% men, mean±standard deviation of age: 36.8±13.9) were recruited at two study sites. The number of patients who were fit to drive increased from 24 (55.8%) at baseline to 28 (71.8%) at week 13 among 43 patients treated with nabiximols, and decreased from 14 (66.7%) to 10 (52.6%) among 21 patients who received placebo. The risk difference (nabiximols - placebo) was 0.17 (95% confidence interval=-0.08 to 0.43) in favor of nabiximols. Specifically, only 2 of 24 (8.3%) patients in the nabiximols, but 4 of 14 (28.6%) patients in the placebo group changed for the worse from fit (at baseline) to unfit (at week 13) to drive, whereas 8 of 19 (42.1%) patients in the nabiximols, and only 2 of 7 (28.6%) patients in the placebo group improved from unfit to fit. Conclusion: Treatment with nabiximols does not impair skills relevant to driving in those patients with tic disorders who were fit to drive at baseline and even improved fitness to drive in a subset of patients who were unfit to drive before start of treatment. EudraCT number: 2016-000564-42.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    驾驶需要一系列的认知能力,其中许多受年龄和医疗条件的影响。持续驾驶的社会心理重要性促使人们需要在适合驾驶评估中进行有效的测量。驾驶模拟器测试在这些评估中可能很有用,具有比其他越野测试更大的表面有效性,并且比普通的道路测试更具成本效益和安全性。这项研究的目的是验证驾驶模拟器测试,以评估适应性驾驶评估中的认知能力。
    该研究包括67名健康参与者。估计了模拟器子测试的内部一致性。在模拟器上的结果与认知测试跟踪测试(TMT)A和B以及有用视野测试(UFOV)和多元回归分析之间进行了相关性分析。最后,我们对年龄组(>65岁)和(<65岁)之间的结果进行了比较.
    结果显示出良好的内部一致性。在模拟器的子测试和UFOV3中,所有反应时间均发现了显着和中等的相关性,而除两个外,所有TMTA中的Lane定位在所有子测试中都显示出与UFOV3的显着和低至中等的相关性。子试验3的反应时间和双反应时间与UFOV2、UFOV3和TMTA显著相关,分别。作为因变量的子测试3中的中心线(位置)测试与UFOV3显着相关。对于所有反应时间和车道定位测试,发现年龄组之间存在显着均值差异和较大的效应大小。
    并发有效性的发现,特别是TMTA和UFOV3及其对年龄相关差异的敏感性,指示模拟器在适应性驾驶评估中用作补充的潜力。然而,有必要进行临床研究,以进一步检查其对认知障碍患者的有效性。
    UNASSIGNED: Driving requires a series of cognitive abilities, many of which are affected by age and medical conditions. The psychosocial importance of continued driving ushers the need for valid measurements in fitness-to-drive assessments. A driving simulator test could prove useful in these assessments, having greater face validity than other off-road tests and being more cost-effective and safer than ordinary on-road testing. The aim of this study was to validate a driving simulator test for assessment of cognitive ability in fitness-to-drive assessments.
    UNASSIGNED: The study included 67 healthy participants. Internal consistency of the simulator subtests was estimated. A correlation analysis between results on the simulator and the cognitive tests Trail Making Test (TMT) A and B and the Useful field of View test (UFOV) and multiple regression analysis were conducted. Finally, a comparison of results between age groups (>65 years) and (<65 years) was done.
    UNASSIGNED: Results showed good internal consistency. Significant and moderate correlations were found for all reaction time in the simulator\'s subtests and UFOV 3, and all but two with TMT A. Lane positioning in the simulator showed significant and low to moderate correlations with UFOV 3 in all subtests. Reaction time and Double reaction time on subtest 3 were significantly correlated with UFOV 2 and UFOV 3 and TMT A, respectively. Test on Centerline (position) in subtest 3 as dependent variable was significantly correlated with UFOV 3. Significant means differences and large effect sizes between the age groups were found for all reaction time and lane positioning tests.
    UNASSIGNED: The findings of concurrent validity, especially with TMT A and UFOV 3 and its sensitivity for age-related differences, indicate potential for the simulator to be used as a complement in fitness-to-drive assessments. However, a clinical study is necessary to further examine its usefulness for patients with cognitive deficits.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    白天过度嗜睡是中枢嗜睡过度(CDH)的核心症状,可直接损害驾驶性能。嗜睡反映在远端和近端皮肤温度的相对变化中。因此,我们研究了皮肤温度对驾驶表现的预测价值。在标准化的1小时驾驶测试中,连续测量了44名1型发作性睡病,2型发作性睡病或特发性失眠症的参与者的远端和近端皮肤温度及其梯度(DPG)。驾驶性能定义为每5km路段的横向位置(SDLP)的标准偏差(相当于3分钟的驾驶)。对每个节段的远端和近端皮肤温度和DPG测量值进行平均,并计算节段上的变化。混合效应模型分析表明,近端皮肤温度和SDLP之间的二次关联(p<0.001)和DPG和SDLP之间的线性相关(p<0.021)。3至15分钟内的近端皮肤温度变化可预测SDLP。此外,SDLP随时间增加(0.34厘米/段,p<0.001),男性高于女性(3.50厘米,p=0.012)。我们得出的结论是,近端皮肤温度是实时评估CDH患者驾驶表现的有希望的预测指标。
    Excessive daytime sleepiness is the core symptom of central disorders of hypersomnolence (CDH) and can directly impair driving performance. Sleepiness is reflected in relative alterations in distal and proximal skin temperature. Therefore, we examined the predictive value of skin temperature on driving performance. Distal and proximal skin temperature and their gradient (DPG) were continuously measured in 44 participants with narcolepsy type 1, narcolepsy type 2 or idiopathic hypersomnia during a standardised 1-h driving test. Driving performance was defined as the standard deviation of lateral position (SDLP) per 5 km segment (equivalent to 3 min of driving). Distal and proximal skin temperature and DPG measurements were averaged over each segment and changes over segments were calculated. Mixed-effect model analyses showed a strong, quadratic association between proximal skin temperature and SDLP (p < 0.001) and a linear association between DPG and SDLP (p < 0.021). Proximal skin temperature changes over 3 to 15 min were predictive for SDLP. Moreover, SDLP increased over time (0.34 cm/segment, p < 0.001) and was higher in men than in women (3.50 cm, p = 0.012). We conclude that proximal skin temperature is a promising predictor for real-time assessment of driving performance in people with CDH.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: English Abstract
    Glaucoma is one of the eye diseases that are particularly relevant to driving in old age. The ophthalmologist often has to take on the task of traffic medical consultation or medical appraisal. It is essential to distinguish between fitness to drive and driving ability or driving safety and driving capability. The medical examination of fitness to drive can only be carried out over long intervals and basically requires an ophthalmological examination in compliance with all the requirements of the driving license ordinance. This is not a healthcare task. In the case of clarification of the fitness to drive in people with known glaucoma on behalf of the test persons themselves or a driving license authority, visual field testing must be performed using manual kinetic perimetry according to Goldmann, especially for all borderline case decisions by traffic experts. The ophthalmologist faces the particular difficulty of maintaining a balance between the legal duty of care and patient-centered care in order not to strain the patient-physician relationship.
    UNASSIGNED: Das Glaukom gehört zu den besonders fahrrelevanten Augenerkrankungen im Alter. Essenziell wichtig ist im Rahmen der verkehrsmedizinischen Bewertung eine genaue Begriffsabgrenzung zwischen Fahreignung und Fahrtauglichkeit oder Fahrsicherheit und Fahrtüchtigkeit. Die medizinische Überprüfung der Kraftfahreignung kann nur in großen Abständen erfolgen und setzt grundsätzlich eine augenärztliche Untersuchung unter Einhaltung sämtlicher Vorgaben der Fahrerlaubnisverordnung voraus. Dabei handelt es sich um keine Leistung der Krankenversorgung. Die Abklärung der Kraftfahreignung bei bekanntem Glaukom im Auftrag durch den Probanden selbst oder eine Verwaltungsbehörde erfordert bei allen verkehrsgutachtlichen Grenzfallentscheidungen eine Gesichtsfeldprüfung mittels manuell-kinetischer Perimetrie nach Goldmann. In der Krankenversorgung besteht für den Augenarzt die besondere Schwierigkeit, die Balance zwischen gesetzlicher Fürsorgepflicht und patientenorientierter Versorgung zu wahren, um die Patient-Arzt-Beziehung nicht zu belasten.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:慢性脱髓鞘疾病多发性硬化症(MS)的患病率和功能负担已得到充分证明;然而,对机敏的初始临床过程知之甚少,睡眠,认知,和心理症状。
    目的:这项探索性研究,prospective,纵向研究多维地调查了警觉性的发展和进展,睡眠,健身驾驶,以及从头诊断MS后第一年的心理症状。
    方法:对25名MS(pwMS)患者进行认知评估,心理上,诊断后不久和一年后使用多导睡眠图,与匹配的健康对照相比。
    结果:在疾病的早期阶段,pwMS的心理症状与对照组相当,患者病情在第一个疾病年内没有恶化。一小部分pwMS在诊断后经历了焦虑和抑郁水平的增加。警觉性,持续关注,两组之间的驾驶适应性相当,在这一年中,疲劳水平仍然很低。
    结论:本研究强调了一小部分患者在MS初始临床病程中的患者经历。需要进一步的研究来了解MS在更长时期和疾病不同阶段的症状和损伤的进展。
    BACKGROUND: The prevalence and functional burden of the chronic demyelinating disease multiple sclerosis (MS) are well documented; however, little is known about the initial clinical course of alertness, sleep, cognitive, and psychological symptoms.
    OBJECTIVE: This exploratory, prospective, longitudinal study multidimensionally investigated the development and progression of alertness, sleep, fitness to drive, and psychological symptoms in the first year after de novo MS diagnosis.
    METHODS: Twenty-five people with MS (pwMS) were assessed cognitively, psychologically, and using polysomnography soon after diagnosis and one year later, with outcomes compared to matched healthy controls.
    RESULTS: In the early stage of the disease, psychological symptoms of pwMS were comparable with those of controls, and patient conditions did not deteriorate within the first disease year. A small percentage of pwMS experienced increased levels of anxiety and depression after diagnosis. Alertness, sustained attention, and fitness to drive were comparable between both groups, and fatigue levels remained low over the course of the year.
    CONCLUSIONS: This study highlights patient experiences within the initial clinical course of MS in a small group of patients. Further research is needed to understand the progression of symptoms and impairments in MS over a longer period and in different stages of the disease.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号