Enfermedades de transmisión sexual

  • 文章类型: Practice Guideline
    几十年来,性传播疾病的发病率在我们的环境中一直在上升。这些感染不仅代表个人问题,但也是公共卫生问题。因此,性病的管理涉及减少社区发病率,这意味着临床实践中的常见问题,如未能出席可能成为一个更复杂的问题,这增加了定位性接触者的困难和微妙的任务,这些接触者将受益于筛查和适当的治疗。另一方面,性病对未成年患者有直接的法律影响,或者涉嫌性侵犯.因此,正确处理这些情况需要了解规范这些情况的法律框架。皮肤科医生经过临床培训,并准备应对这些疾病。尽管如此,涉及的法律问题往往难以解决。本文件是一个简单的参考指南,有助于解决我们在处理性传播疾病时可能遇到的主要法律问题。
    The incidence of sexually transmitted diseases has been on the rise in our setting for decades. These infections represent not only an individual problem, but also a problem of public health. Therefore, the management of STDs involves reducing community incidence, which means that common issues in the clinical practice such as failure to attend may become a more complex problem, which adds to the difficult and delicate task of locating sexual contacts that would benefit from screening and the appropriate treatment. On the other hand, STDs have direct legal implications in cases of underage patients, or suspected sexual assault. Therefore, the correct handling of these scenarios requires knowledge of the legal framework that regulates them. Dermatologists are clinically trained and prepared to deal with these conditions. Nonetheless, the legal issues involved are often difficult to solve. This document stands as a simple reference guide to help solve the main legal issues we may encounter in a consultation when dealing with STDs.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Observational Study
    目的:SARS-CoV-2更容易通过密切接触传播,这是性交固有的。人们,或者有风险,因此,性传播感染(STIs)可能有更高的COVID-19发病率。这项研究的目的是估计SARS-CoV-2抗体的血清阳性率在一个专门的STI诊所看到的人,将我们的发现与当地普通人群的估计血清阳性率进行比较,并研究在这种情况下与SARS-CoV-2感染相关的因素。
    方法:对尚未接种COVID-19疫苗并在2021年3月和4月在专门的市政STI诊所接受检查或筛查的18岁以上连续患者进行的横断面观察研究。我们订购了快速SARS-CoV-2血清学,并收集了有关人口学的信息,社会,和性变量,性传播感染诊断,和与SARS-CoV-2感染相符的症状史。
    结果:我们研究了512例患者(37%为女性)。14例(24.2%)SARS-CoV-2检测呈阳性。与阳性相关的变量是使用FFP2面罩(赔率比,0.50)和高于平均水平的性伴侣数量(赔率比,1.80).FFP2掩模的使用在该样品中不是随机分布的。
    结论:本研究人群中的性活跃成员SARS-CoV-2感染率高于普通人群。该组的主要感染途径似乎是呼吸道,与性接触期间的密切接触有关;病毒的性传播可能是有限的。
    OBJECTIVE: SARS-CoV-2 is more easily spread by close contact, which is inherent to sexual intercourse. People with, or at risk for, sexually transmitted infections (STIs) may therefore have higher rates of COVID-19. The aim of this study was to estimate SARS-CoV-2 antibody seroprevalence in people seen at a dedicated STI clinic, compare our findings to the estimated seroprevalence in the local general population, and study factors associated with SARS-CoV-2 infection in this setting.
    METHODS: Cross-sectional observational study including consecutive patients older than 18 years of age who had not yet been vaccinated against COVID-19 and who underwent examination or screening at a dedicated municipal STI clinic in March and April 2021. We ordered rapid SARS-CoV-2 serology and collected information on demographic, social, and sexual variables, STI diagnoses, and history of symptoms compatible with SARS-CoV-2 infection.
    RESULTS: We studied 512 patients (37% women). Fourteen (24.2%) had a positive SARS-CoV-2 test. Variables associated with positivity were use of FFP2 masks (odds ratio 0.50) and a higher-than-average number of sexual partners (odds ratio 1.80). Use of FFP2 masks was not randomly distributed in this sample.
    CONCLUSIONS: Sexually active members of the population in this study had a higher incidence of SARS-CoV-2 infection than the general population. The main route of infection in this group appears to be respiratory, linked to close contact during sexual encounters; sexual transmission of the virus is probably limited.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Observational Study
    目的:SARS-CoV-2更容易通过密切接触传播,这是性交固有的。人们,或者有风险,因此,性传播感染(STIs)可能有更高的COVID-19发病率。这项研究的目的是估计SARS-CoV-2抗体的血清阳性率在一个专门的STI诊所看到的人,将我们的发现与当地普通人群的估计血清阳性率进行比较,并研究在这种情况下与SARS-CoV-2感染相关的因素。
    方法:对尚未接种COVID-19疫苗并在2021年3月和4月在专门的市政STI诊所接受检查或筛查的18岁以上连续患者进行的横断面观察研究。我们订购了快速SARS-CoV-2血清学,并收集了有关人口学的信息,社会,和性变量,性传播感染诊断,和与SARS-CoV-2感染相符的症状史。
    结果:我们研究了512例患者(37%为女性)。14例(24.2%)SARS-CoV-2检测呈阳性。与阳性相关的变量是使用FFP2面罩(赔率比,0.50)和高于平均水平的性伴侣数量(赔率比,1.80).FFP2掩模的使用在该样品中不是随机分布的。
    结论:本研究人群中的性活跃成员SARS-CoV-2感染率高于普通人群。该组的主要感染途径似乎是呼吸道,与性接触期间的密切接触有关;病毒的性传播可能是有限的。
    OBJECTIVE: SARS-CoV-2 is more easily spread by close contact, which is inherent to sexual intercourse. People with, or at risk for, sexually transmitted infections (STIs) may therefore have higher rates of COVID-19. The aim of this study was to estimate SARS-CoV-2 antibody seroprevalence in people seen at a dedicated STI clinic, compare our findings to the estimated seroprevalence in the local general population, and study factors associated with SARS-CoV-2 infection in this setting.
    METHODS: Cross-sectional observational study including consecutive patients older than 18 years of age who had not yet been vaccinated against COVID-19 and who underwent examination or screening at a dedicated municipal STI clinic in March and April 2021. We ordered rapid SARS-CoV-2 serology and collected information on demographic, social, and sexual variables, STI diagnoses, and history of symptoms compatible with SARS-CoV-2 infection.
    RESULTS: We studied 512 patients (37% women). Fourteen (24.2%) had a positive SARS-CoV-2 test. Variables associated with positivity were use of FFP2 masks (odds ratio 0.50) and a higher-than-average number of sexual partners (odds ratio 1.80). Use of FFP2 masks was not randomly distributed in this sample.
    CONCLUSIONS: Sexually active members of the population in this study had a higher incidence of SARS-CoV-2 infection than the general population. The main route of infection in this group appears to be respiratory, linked to close contact during sexual encounters; sexual transmission of the virus is probably limited.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Pubmed)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:西班牙皮肤性病学专家的培训涵盖主要性传播感染(STIs)和感染以及其他肛门生殖器皮肤病。这项研究旨在分析这些疾病在西班牙卫生系统的公共和私人皮肤病学活动中所占的皮肤病学病例数比例。
    方法:描述门诊皮肤科诊所诊断的时间段的观察性横断面研究,通过DIADERM对皮肤科医生代表性随机样本的匿名调查获得。根据国际疾病分类的诊断代码,第十次修订,选择了36例相关诊断,分为12组。
    结果:只有3.16%的诊断与性传播感染和其他肛门生殖器皮肤病相对应。最常见的诊断组是肛门生殖器人乳头瘤病毒感染,其次是传染性软疣,和炎症性肛门生殖器皮肤病。这些诊断的病变通常是国家卫生局首次就诊的主要原因。在私人实践中,诊断通常是在其他医生转诊后进行的。
    结论:性传播感染和其他肛门生殖器皮肤病在西班牙皮肤科病例中所占比例很小,尽管包括传染性软疣的诊断高估了这些条件。皮肤病学的随机样本中没有包括STI中心或专门的STI咨询,这一事实部分解释了该专业这些领域的代表性不足。应坚定地努力支持和促进专门的性传播感染中心和诊所。
    OBJECTIVE: Predominantly sexually transmitted infections (STIs) and infestations and other anogenital dermatoses are covered in the training of specialists in dermatology and venereology in Spain. This study aimed to analyze the proportion of the dermatology caseload these diseases account for within the public and private dermatological activity of the Spanish health system.
    METHODS: Observational cross-sectional study of time periods describing the diagnoses made in outpatient dermatology clinics, obtained through the anonymous DIADERM survey of a representative random sample of dermatologists. Based on diagnostic codes of the International Classification of Diseases, Tenth Revision, 36 related diagnoses were selected, and classified into 12 groups.
    RESULTS: Only 3.16% of diagnoses corresponded to STIs and other anogenital dermatoses. The most common diagnostic group was anogenital human papillomavirus infection, followed by molluscum contagiosum, and inflammatory anogenital dermatoses. Lesions with these diagnoses were usually the main reasons for first visits in the National Health Service. In private practice, the diagnoses usually came after referrals from other physicians.
    CONCLUSIONS: STIs and other anogenital dermatoses account for a very small proportion of the dermatology caseload in Spain, although the inclusion of molluscum contagiosum diagnoses overestimates these conditions. The fact that no STI centers or monographic STI consultations were included in the random sample of dermatology partly explains the under-representation of these areas of the specialty. A determined effort to support and promote monographic STI centres and clinics should be made.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    目的:西班牙皮肤性病学专家的培训涵盖主要性传播感染(PSTI)和感染以及其他肛门生殖器皮肤病。这项研究旨在分析这些疾病在西班牙国家卫生服务和私人诊所中所占的皮肤科病例的比例。
    方法:2期观察性横断面研究。我们描述了通过匿名DIADERM对代表性皮肤科医生随机样本的调查获得的门诊皮肤科诊所的诊断。国际疾病分类代码,第十次修订,用于选择2个时期的所有36个相关诊断。诊断分为12组。
    结果:只有3.16%的诊断与PSTI和其他肛门生殖器皮肤病相对应。最常见的诊断组是肛门生殖器人乳头瘤病毒感染,其次是传染性软体动物感染,和炎症性肛门生殖器皮肤病。这些诊断的病变通常是国家卫生部门首次就诊的主要原因。在私人实践中,诊断通常是在其他医生转诊后进行的。
    结论:PSTI和其他肛门生殖器皮肤病在西班牙皮肤病学病例中只占很小的比例,即使考虑到传染性软疣的诊断也会夸大这种情况的总体估计。未能将专门从事PSTI的中心纳入皮肤科医生的DIADERM随机样本中,部分解释了该调查对该专业疾病的低估。应该做出明确的努力来促进使用专门诊所。
    OBJECTIVE: Predominantly sexually transmitted infections (PSTIs) and infestations and other anogenital dermatoses are covered in the training of specialists in dermatology and venereology in Spain. This study aimed to analyze the proportion of the dermatology caseload these diseases account for within the Spanish national health service and private practices.
    METHODS: Observational cross-sectional study of 2 periods. We described the diagnoses made in outpatient dermatology clinics obtained through the anonymous DIADERM survey of a representative random sample of dermatologists. Codes of the International Classification of Diseases, Tenth Revision, were used to select all 36 relevant diagnoses in the 2 periods. The diagnoses were classified into 12 groups.
    RESULTS: Only 3.16% of diagnoses corresponded to PSTIs and other anogenital dermatoses. The most common diagnostic group was anogenital human papillomavirus infection, followed by molluscum contagiosum infestation, and inflammatory anogenital dermatoses. Lesions with these diagnoses were usually the main reasons for first visits in the national health service. In private practice, the diagnoses usually came after referrals from other physicians.
    CONCLUSIONS: PSTIs and other anogenital dermatoses account for a very small proportion of the dermatology caseload in Spain, even considering that diagnoses of molluscum contagiosum inflate the overall estimate of such conditions. The failure to include centers specializing in PSTIs in the DIADERM random sample of dermatologists partly explains the survey\'s underestimation of these diseases in the specialty. A clear effort to promote use of specialized clinics should be made.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    背景:性传播感染仍然是世界范围内主要的公共卫生问题。虽然传统上被认为是可以治疗的,淋病奈瑟菌对抗菌药物的耐药性是目前一个严重的问题。这项研究的目的是评估过去10年中葡萄牙中心的淋病奈瑟菌分离株的抗菌素耐药性的发生率和趋势。
    方法:评估了2009年至2018年诊断的实验室确诊的淋病奈瑟菌感染。对青霉素的敏感性,四环素,环丙沙星,阿奇霉素和头孢噻肟进行了研究,以及人口统计学和临床特征。
    结果:从2009年到2018年,我们中心诊断出淋病奈瑟菌感染440例,逐年显著增加(p<0.05)。大多数病例发生在男性(97.9%),平均年龄为25岁。在88.7%的病例中,使用头孢曲松+阿奇霉素治疗。抵抗青霉素,四环素和环丙沙星在整个研究期间仍然很高.
    结论:淋病奈瑟菌在引入抗菌药物后不久就出现了耐药性。为了解决这个问题,需要改进监测和更多结合易感性和流行病学数据的研究。在我们的人口中,淋病奈瑟菌仍然对目前推荐用于治疗的抗生素高度敏感,而环丙沙星,经验性治疗应避免使用阿奇霉素(单药治疗)和青霉素。
    BACKGROUND: Sexually Transmitted Infections remain a major public health concern worldwide. Although traditionally considered treatable, the emergence of Neisseria gonorrhoeae resistance to antimicrobials is currently a serious problem. The goal of this study was to evaluate the incidence and trends of antimicrobial resistance over the last 10 years in N. gonorrhoeae isolates from a Portuguese Centre.
    METHODS: Laboratorial confirmed N. gonorrhoeae infections diagnosed between 2009 and 2018 were evaluated. Susceptibilities to penicillin, tetracycline, ciprofloxacin, azithromycin and cefotaxime were studied, along with demographic and clinical characteristics.
    RESULTS: From 2009 to 2018, 440 cases of N. gonorrhoeae infection were diagnosed in our center, with a significant yearly increase (p<0.05). Most cases occurred in males (97.9%), with a median age of 25 years. In 88.7% of the cases, treatment with ceftriaxone plus azithromycin was used. Resistances to penicillin, tetracycline and ciprofloxacin remained high throughout the study period.
    CONCLUSIONS: Antimicrobial resistance of N. gonorrhoeae appeared shortly after the introduction of antimicrobials. To combat this problem, improved surveillance and more studies combining susceptibility and epidemiological data are needed. In our population, N. gonorrhoeae remains highly susceptible to the antibiotics currently recommended for its treatment, whereas ciprofloxacin, azithromycin (in monotherapy) and penicillin should be avoided as empirical treatment.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    Syphilis has become a serious issue for human immunodeficiency virus (HIV)-infected patients worldwide in recent years; however, the studies related to HIV coinfection and syphilis reinfections in Istanbul, Turkey, are limited. Our objective was to determine the seroprevalence of syphilis among HIV-infected men in the city which has one of the highest HIV prevalence rates in Turkey. Two hundred and forty four (244) HIV-positive men were evaluated at Istanbul Medical Faculty, Department of Medical Microbiology from March to June 2018. Serum samples were screened for the presence of antibodies against Treponema pallidum using the chemiluminescent microparticle immunoassay (CMIA). Samples found to be positive were investigated with the rapid plasma reagin (RPR) test and the T. pallidum hemagglutination assay (TPHA). The patients completed a questionnaire for sociodemographic data. The mean age was found to be 41.8 years; 35.6% were men who have sex with men (MSM). The overall seroprevalence of syphilis among the patients was 19.3%. MSM had a significantly higher seroprevalence than heterosexual patients (28.7%). In Turkey, there is a high seroprevalence of syphilis in HIV-infected patients, MSM being the most affected group. Therefore, HIV-infected patients should be screened for syphilis at least annually and should be informed about sexually transmitted diseases (STDs).
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

       PDF(Sci-hub)

  • 文章类型: Journal Article
    目的:自2016年6月以来,欧洲多个国家爆发了甲型肝炎疫情,主要影响男男性行为者(MSM)。这项研究的目的是评估其在坎塔布里亚的临床和流行病学影响,西班牙。
    方法:我们回顾性收集了2013年1月至2018年9月在坎塔布里亚确诊的所有甲型肝炎病例。我们比较了两个时期:2013年1月-2016年5月和2016年6月-2018年9月。
    结果:共诊断156例,从2016年10月开始观察发病率的增加。关于2013-2016年,我们观察到男性比例较高(50.0%vs.84.5%;p=.012),同性恋倾向占主导地位(80.6%),性传播率较高(0%vs.48.3%;p=.061)为2016-2018年期间的患者。从临床的角度来看,所有严重肝炎病例都发生在这后期。
    结论:我们的结果重申了坎塔布里亚疫情的高度临床和流行病学影响,并强调需要优化当前的预防甲型肝炎的措施
    OBJECTIVE: Since June 2016, there have been outbreaks of hepatitis A in various European countries, mainly affecting men who have sex with men (MSM). The aim of this study was to assess their clinical and epidemiological impact in Cantabria, Spain.
    METHODS: We retrospectively collected all cases of hepatitis A diagnosed in Cantabria between January 2013 and September 2018. We compared 2 periods: January 2013-May 2016 and June 2016-September 2018.
    RESULTS: A total of 156 cases were diagnosed, observing an increase in the incidence starting in October 2016. With regard to 2013-2016, we observed a higher proportion of men (50.0% vs. 84.5%; p=.012) with a predominance of the homosexual orientation (80.6%) and a higher rate of sexual transmission (0% vs. 48.3%; p=.061) for the patients in the 2016-2018 period. From the clinical standpoint, all cases of severe hepatitis occurred during this latter period.
    CONCLUSIONS: Our results reaffirm the high clinical and epidemiological impact of the epidemic outbreak in Cantabria and emphasizes the need for optimising the current prevention measures against hepatitis A.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    Sexually transmitted infections of the rectum and anus (STI-RA) mainly affect men who have sex with men (MSM). The incidence of STI-RA among them has increased in recent years.
    Retrospective study in patients with diagnoses of STI-RA in an STI unit during the years 2014 and 2015. Epidemiological, clinical and microbiological data were collected.
    We included 95 patients, all of whom were MSM; 88.42% were HIV+; 67.17% did not use a condom during their most recent sexual intercourse; 17.91% had had sex with sex workers and 72.22% had used drugs during sexual intercourse during the previous year. A percentage of 32.92 reported symptoms that had lasted longer than 30 days. Lymphogranuloma venereum (LGV) was diagnosed in 54.73% of the patients. All patients who presented with proctitis and perianal ulcers were diagnosed with LGV infection. All those who presented perianal ulcers without proctitis were diagnosed with syphilis.
    All the patients affected by STI-RA were MSM, most of them HIV+, had engaged in high-risk sexual behaviour and had suffered prolonged symptomatology. Clinical and microbiological characteristics of STI-AR could help adjust the empiric therapy.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

  • 文章类型: Journal Article
    背景:在过去的几年中,由于口交引起的口腔和咽部体征和症状显着增加。然而,在医学文献中没有发现与该主题相关的评论文章.我们研究的目的是确定与口生殖器/口肛门接触相关的耳鼻咽喉科表现,无论是成人还是儿童,在自愿性行为或性虐待的背景下。
    方法:我们回顾了过去20年在PubMed数据库中发表的与口交相关的耳鼻咽喉科病理学的医学文献。
    结果:成人口交后继发的耳鼻咽喉科表现可能具有传染性,肿瘤或继发于创伤。文献中发现的更常见的体征和症状是人乳头瘤病毒感染(最重要的是,尖锐湿疣和乳头状瘤/尖锐湿疣),口腔或咽部梅毒,淋球菌性咽炎,单纯疱疹病毒感染和沙眼衣原体咽炎。人乳头瘤病毒诱导的口咽癌的发病率急剧增加。在新生儿期过后的儿童中,尖锐湿疣的存在,梅毒,淋病或腭瘀斑(最后一个,除非有其他原因)应该让我们怀疑性虐待。
    结论:性习惯在过去的几十年里发生了变化,导致耳鼻喉科病理学的出现,这是以前很少见的。出于这个原因,对于初级保健医生来说,了解该主题以进行正确的诊断和后续治疗非常重要。根据对儿童继发的特征性口咽表现的知识,也可能怀疑一些儿童的性虐待案件。
    BACKGROUND: Over the last few years, oral and pharyngeal signs and symptoms due to oral sex have increased significantly. However, no review articles related to this subject have been found in the medical literature. The objective of our study was to identify otorhinolaryngological manifestations associated with orogenital/oroanal contact, both in adults and children, in the context of consensual sex or sexual abuse.
    METHODS: We performed a review of the medical literature on otorhinolaryngological pathology associated with oral sex published in the last 20 years in the PubMed database.
    RESULTS: Otorhinolaryngological manifestations secondary to oral sex practice in adults can be infectious, tumoral or secondary to trauma. The more common signs and symptoms found in the literature were human papillomavirus infection (above all, condyloma acuminata and papilloma/condyloma), oral or pharyngeal syphilis, gonococcal pharyngitis, herpes simplex virus infection and pharyngitis from Chlamydia trachomatis. The incidence of human papillomavirus -induced oropharyngeal carcinoma has dramatically increased. In children past the neonatal period, the presence of condyloma acuminatus, syphilis, gonorrhoea or palatal ecchymosis (the last one, unless justified by other causes) should make us suspect sexual abuse.
    CONCLUSIONS: Sexual habits have changed in the last decades, resulting in the appearance of otorhinolaryngological pathology that was rarely seen previously. For this reason, it is important for primary care physicians to have knowledge about the subject to perform correct diagnosis and posterior treatment. Some sexual abuse cases in children may also be suspected based on the knowledge of the characteristic oropharyngeal manifestations secondary to them.
    导出

    更多引用

    收藏

    翻译标题摘要

    我要上传

    求助全文

公众号