目的:耳硬化症可严重影响生活质量,但没有法语问卷。本研究旨在适应和验证SPOT-25的法语版本。
方法:在2021年9月至2022年4月之间进行了一项对照前瞻性研究。翻译使用“向前-向后”技术,并在非手术的成年耳硬化症患者(病例)和对照组中进行了统计验证。评估内部一致性,在全局分数上评估了辨别性能和重测可靠性,子得分和项目。
结果:51例和58例对照受试者填写了测试问卷,51例中有35例,还填写了复测。这些病例的Cronbachα的内部一致性为0.95。SPOT-25总分中位数为44(范围,10-78)对于案例和2(范围,0-33)用于对照(p=P<0.0001)。组内相关系数的重测信度良好(ICC=0.92;[95%CI,0.84-0.96])。个别项目都表现出令人满意的性能。
结论:SPOT-25的法语版本简短且易于使用,在评估耳硬化症患者的生活质量方面表现令人满意。
OBJECTIVE: Otosclerosis can severely impact quality of life, but no questionnaire is available in French. The present study aimed to adapt and validate a French version of the SPOT-25.
METHODS: A controlled prospective study was conducted between September 2021 and April 2022. The translation used the \"forward-backward\" technique and statistical validation was performed in non-operated adult
otosclerosis patients (cases) and a control group. Assessment Internal consistency, discrimination performance and test-retest reliability were assessed on global score, subscores and items.
RESULTS: Fifty-one cases and 58 control subjects filled out the test questionnaire and 35 of the 51 cases, also filled out the retest. Internal consistency on Cronbach alpha was 0.95 for the cases. Median total SPOT-25 score was 44 (range, 10-78) for cases and 2 (range, 0-33) for controls (p= P<0.0001). Test-retest reliability on intraclass correlation coefficient was excellent (ICC=0.92; [95% CI, 0.84-0.96]). Individual items all showed satisfactory performance.
CONCLUSIONS: The French version of SPOT-25 was short and easy to use, with satisfactory performance in assessing quality of life in
otosclerosis patients.