关键词: Content validity Control preference scale Preference Preferred role Shared decision making Translation

Mesh : Humans Denmark Female Male Cross-Sectional Studies Adult Patient Preference Middle Aged Patient Participation / psychology Surveys and Questionnaires Psychometrics / methods Translations Parents / psychology Adolescent Aged

来  源:   DOI:10.1186/s41687-024-00771-3   PDF(Pubmed)

Abstract:
BACKGROUND: In recent decades, there has been a growing emphasis on involving patients in healthcare decision-making, driven by political, ethical, and research considerations. Although patient involvement is associated with improved health outcomes, understanding patient preferences regarding their role in decision-making is crucial for effective interventions. The Control Preferences Scale (CPS) measures patient preferences along a continuum from passive to active participation. However, its application in Denmark necessitates translation and cultural adaptation.
METHODS: This study aimed to translate and culturally adapt the CPS for Danish use across diverse healthcare settings: acute care, cancer care, elective surgery, chronic medical treatment, and parental involvement in pediatric care. Following a cross-sectional design, the translation process was systematically planned and executed using Beaton\'s guidelines, including the five stages: forward and back translation, synthesis, expert review, and pre-testing.
RESULTS: The translation and adaption process was carried out successfully. Few linguistic challenges were identified and resolved by the expert review. The findings of the pre-testing indicated high acceptability and usability of the adapted CPS among 152 Danish patients and parents. The collaborative role emerged as the most preferred across settings (69.8%), with passive roles more prevalent among cancer patients (30%) and parents waiting with their child to see a pediatrician (23.3%). Notable, more women preferred collaborative or active roles (83.9%) than men (73.9%). The content validity assessment yielded positive feedback, affirming the relevance and comprehensiveness of the CPS.
CONCLUSIONS: In summary, the adaptation and validation of the CPS for Danish use proved successful, providing a valuable tool for assessing patient\'s role preferences in healthcare decision-making. However, future studies are recommended to ensure construct validity and reliability through psychometric testing.
摘要:
背景:近几十年来,越来越强调让患者参与医疗决策,受政治驱动,伦理,和研究考虑。尽管患者参与与改善健康结果相关,了解患者在决策中的作用偏好对于有效干预措施至关重要.控制偏好量表(CPS)沿着从被动到主动参与的连续体测量患者偏好。然而,它在丹麦的应用需要翻译和文化适应。
方法:这项研究旨在翻译和文化上适应CPS,使其在不同的医疗保健环境中使用丹麦:急性护理,癌症护理,选择性手术,慢性医学治疗,和父母参与儿科护理。按照横截面设计,翻译过程是使用Beaton的指导方针系统地计划和执行的,包括五个阶段:向前和向后翻译,合成,专家评审,和预测试。
结果:翻译和改编过程已成功完成。专家审查发现和解决的语言挑战很少。预测试的结果表明,适应的CPS在152名丹麦患者和父母中具有很高的可接受性和可用性。协作角色在不同设置中成为最受欢迎的角色(69.8%),被动角色在癌症患者(30%)和父母与孩子一起等待看儿科医生(23.3%)中更为普遍。值得注意的,与男性(73.9%)相比,更多的女性更喜欢协作或积极角色(83.9%)。内容效度评估产生了积极的反馈,确认CPS的相关性和全面性。
结论:总之,丹麦使用CPS的适应和验证被证明是成功的,为评估患者在医疗决策中的角色偏好提供有价值的工具。然而,建议未来的研究通过心理测验确保结构的有效性和可靠性。
公众号