关键词: ObsQoR obstetric anaesthesia patient-reported outcome measure postpartum recovery quality of recovery

来  源:   DOI:10.1016/j.bjao.2024.100269   PDF(Pubmed)

Abstract:
UNASSIGNED: Spanish is the second most spoken language globally with around 475 million native speakers. We aimed to validate a Spanish version of the Obstetric Quality of Recovery-10 item (ObsQoR-10) patient-reported outcome measure.
UNASSIGNED: ObsQoR-10-Spanish was developed using EuroQoL methodology. ObsQoR-10-Spanish was assessed in 100 Spanish-speaking patients undergoing elective Caesarean or vaginal delivery. Patients <38 weeks, undergoing an intrapartum Caesarean delivery, intrauterine death, or maternal admission to the intensive care unit (ICU) were excluded. Validity was assessed by evaluating (i) convergent validity-correlation with 24-h EuroQoL and global health visual analogue scale (GHVAS) scores (0-100); (ii) discriminant validity-difference in ObsQoR-10-Spanish score for patients with GHVAS scores >70 vs <70; (iii) hypothesis testing-correlation of ObsQoR score with maternal and neonatal factors; and (iv) cross-cultural validity assessed using differential item functioning analysis. Reliability was assessed by evaluating: (i) internal consistency; (ii) split-half reliability and (iii) test-retest reliability; and (iv) floor and ceiling effects.
UNASSIGNED: One hundred patients were approached, recruited, and completed surveys. Validity: (i) convergent validity: the ObsQoR 24-h score correlated moderately with the 24-h EuroQoL (r=-0.632) and GHVAS scores (r=0.590); (ii) discriminant validity: the ObsQoR-10-Spanish 24-h scores were higher in women who delivered vaginally compared to via Caesarean delivery, (mean [standard deviation] scores were 89 [9] vs 81 [12]; P<0.001). The 24-h ObsQoR-Spanish scores were lower in patients experiencing a poor vs a good recovery (mean [standard deviation] scores were 76 [12.3] vs 87.1 [10.6]; P=0.001); (iii) hypothesis testing: the ObsQoR-10 score correlated negatively with age (r=-0.207) and positively with 5-min (r=0.204) and 10-min (r=0.243) Apgar scores. Remaining correlations were not significant; and (iv) differential item functioning analysis suggested no potential bias among the 10 items. Reliability: (i) internal consistency was good (Cronbach alpha=0.763); (ii) split-half reliability was good (Spearman-Brown prophesy reliability estimate of 0.866); (iii) test-retest reliability was excellent with an intra-class correlation coefficient of 0.90; and (iv) floor and ceiling effects: six patients scored a maximum total ObsQoR-10 score.
UNASSIGNED: The ObsQoR-10-Spanish patient-reported outcome measure is valid, reliable, and clinically feasible, and should be considered for use in Spanish-speaking women to assess quality of inpatient postpartum recovery.
摘要:
西班牙语是全球第二大口语,约有4.75亿母语人士。我们旨在验证西班牙语版本的产科恢复质量-10项目(ObsQoR-10)患者报告的结局指标。
ObsQoR-10-西班牙语是使用EuroQoL方法开发的。在100名接受选择性剖腹产或阴道分娩的西班牙语患者中评估了ObsQoR-10-西班牙语。患者<38周,正在进行产时剖腹产,宫内死亡,或产妇入住重症监护病房(ICU)被排除.通过评估(i)与24小时EuroQoL和全球健康视觉模拟量表(GHVAS)评分(0-100)的收敛效度相关性来评估效度;(ii)GHVAS评分>70与<70的患者的ObsQoR-10-Spanish评分的判别效度差异;(iii)ObsQoR评分与母婴因素的假设检验相关性;(iv)使用差异项目评估跨文化功能分析通过评估以下各项来评估可靠性:(i)内部一致性;(ii)半分可靠性和(iii)重测可靠性;(iv)地板和天花板效应。
接触了一百名患者,招募,完成调查。效度:(i)收敛效度:ObsQoR24小时得分与24小时EuroQoL(r=-0.632)和GHVAS得分(r=0.590)中度相关;(ii)判别效度:阴道分娩的ObsQoR-10西班牙24小时得分高于剖腹产,(平均[标准差]分数为89[9]vs81[12];P<0.001)。康复不良患者的24小时ObsQoR-Spanish评分较低(平均[标准偏差]评分为76[12.3]vs87.1[10.6];P=0.001);(iii)假设检验:ObsQoR-10评分与年龄呈负相关(r=-0.207),与5分钟(r=0.204)和10分钟(r=0.243)的Apgar评分呈正相关。其余相关性不显着;(iv)差异项目功能分析表明10个项目之间没有潜在的偏差。可靠性:(i)内部一致性良好(Cronbachalpha=0.763);(ii)半部分可靠性良好(Spearman-Brown预言可靠性估计为0.866);(iii)重测可靠性出色,类别内相关系数为0.90;(iv)地板和天花板效应:六名患者获得了最大的ObsQoR-10总评分。
ObsQoR-10-西班牙患者报告结果测量是有效的,可靠,临床上可行,应考虑在讲西班牙语的妇女中使用,以评估住院产后恢复的质量。
公众号